The Journal of American Folk-lore. Vol. VI.—July-September, 1893.—No. XXII.
Part 10
19. =Am Urquell.= (Lunden, Holstein; ed. by F. S. Krauss, Vienna.) Vol. IV. No. 4, 1893. Geister in Katzengestalt. A. WIEDEMANN.—Über die Bedeutung des Herdes. (Continued in No. 5.) C. RADEMACHER.—Biblische Rätsel. A. TREICHEL.—Volkglauben der Wotjaken. (Continued in Nos. 5, 6.) B. MUNKACSI.—Alltagglauben und volktümliche Heilkunde galizischer Juden. (Continued in Nos. 5, 6.) B. W. SCHIFFER.—Tod und Totenfetische im Volkglauben der Siebenbürger Sachsen. H. V. WLISLOCKI.—No. 5. Zaubergelt. (Continued in No. 6.) W. SČURAT.—Jüdische Volkmedizin in Ostgalizien. B. BENCZNER.—No. 6. Sagen von Ursprung der Fliegen und Moskiten. A. J. CHAMBERLAIN.—Der Tadel des Zuvielredens in Sprichwort und Volkanschauung. L. FRÄNKEL.
20. =Mittheilungen der Anthropologischen Gesellschaft in Wien.= (Vienna.) Vol. XXIII. Nos. 2–3, 1893. Die Heimat der Germanen. K. PENKA.
21. =Zeitschrift der deutschen Morgenländischen Gesellschaft.= (Leipsic.) Vol. XLVII. No. 1, 1893. History of Child-Marriage. R. G. BLANDARKAR.
22. =Zeitschrift für Romanische Philologie.= (Halle.) Vol. XVII. Nos. 1–2, 1893. Fede e superstitizione nell’ antica poesia francese. G. SCHIAVO.
23. =Ethnologische Mitteilungen aus Ungarn.= (Budapest; Ed. by A. Herrmann.) Vol. III. Nos. 1–2, 1893. Als Vorwort. A. HERRMANN.—Mitteilungen uber die in Alcsúth angesiedelten Zeltzigeuner. ERZHERZOG JOSEF.—Neue Beiträge zur Volkskunde der Siebenbürger Sachsen. H. V. WLISLOCKI.—König Mathias und Peter Geréb. Ein bulgarisches Guslarenlied aus Bosnien. F. S. KRAUSS.—Dokumente zur Geschichte der Zigeuner. I. Litteratur.
24. =Česky Lid.= (Prague.) No. 5, 1893. (Summary in French.) Sur la coutume de porter les images de la mort pendant le Mi-Carême. (Concluded.) C. Zibrt.—Sur la culture du lin dans les environs de Humpolec. (Concluded.) J. Mančal.—La maison paysanne des Khodes en Bohême. (Continued.) J. Hruska.—Exemples de l’ornamentation nationale sur les meubles. A. Solta.—Les jeux de Mi-Carême au Sud de Bohême. J. Zítek.—Une nouvelle série des chansons populaires du pays des Rhodes. H. Baar.—Une nouvelle série de coutumes et superstitions. Pâques.—Fragments dialectologiques des environs de Zleby. E. Kutílek.—Revue des livres et journaux.—Nouvelles et Correspondance.
25. =Journal of the China Branch of the Royal Asiatic Society= for the year 1890–91. New Series, Vol. XXV. Shanghai, 1893. Botanicum Sinicum. Notes on Chinese Botany, from Native and Western Sources. E. BRETSCHNEIDER.
Footnote 1:
Paper read at the Third Annual Meeting, Cambridge, Mass., Dec. 29, 1892.
Footnote 2:
In Indian usage the mother is spoken of before the father.
Footnote 3:
There may be an allusion to the name in this, for O-ne-tah (the Hemlock) means “Greens on a stick,” and O-neh-tah (the Pine) means “Porcupines clinging to a stick.”
Footnote 4:
Paper read before the American Folk-Lore Society, Montreal Branch, 1893.
Footnote 5:
A buckskin rope in those days.
Footnote 6:
Five inches in circumference.
Footnote 7:
The old Indian comb; it was made of wild oats, long grasses like thistles, sharp and black at the end. The Indians work these sharp ends through wool or cotton and cut off the sharp points, leaving the grass about two inches long, like bristles; then they take a piece of animal bladder, because it is soft, and tie the bundle of cloth together for a handle. This old mode of making a comb has gone; with the Indian’s present opportunity of buying combs, such as we use, it is an impossibility, almost, to procure a specimen of these old combs.
TRANSCRIBER’S NOTES
1. P. 222, changed “Eichlen” to “Eicheln”. 2. P. 223, changed “Roy” to “Rey”. 3. Silently corrected typographical errors and variations in spelling. 4. Anachronistic, non-standard, and uncertain spellings retained as printed. 5. Footnotes have been re-indexed using numbers and collected together at the end of the last chapter. 6. Enclosed italics font in _underscores_. 7. Enclosed bold font in =equals=.