The Invaders, and Other Stories
Part 12
Only one new object attracted the attention: this was a verst-post, from which the snow had been blown away, leaving it clear to the ground, and making a perfect mountain on one side; while the wind was still sweeping it across, and drifting it from one side to the other.
It was odd to me to think that we had gone the whole night without change of horses, not knowing for twelve hours where we were, and not coming to our destination, and yet not really missing the road. Our bells seemed to sound more cheerful than ever. Ignat buttoned his coat up, and began to shout again. Behind us snorted the horses, and jingled the bells, of the troïka that carried the little old man and the mentor; but the one who was asleep had wandered away from us somewhere on the steppe.
After going half a verst farther, we came upon the fresh, and as yet unobliterated, traces of a sledge and troïka; and occasionally drops of blood, caused by the whip on the horses' side, could be seen.
"That was Filipp. See, he's got in ahead of us," said Ignashka.
And here appears a little house with a sign, alone by itself, near the road, standing in the midst of the snow which covers it almost to the roof. Near the inn stands a troïka of gray horses, their hair rough with sweat, with wide-spread legs and drooping heads. At the door, the snow is shovelled away, and the shovel is standing in it; but it still falls from the roof, and the roaring wind whirls the snow around.
Out from the door at the sound of our bells comes a big ruddy, red-headed driver, with a glass of wine in his hand, and shouts something. Ignashka turns to me, and asks permission to stop. Then for the first time I fairly see his face.
XI.
His features were not dark, dry, and regular, as I had reason to expect from his hair and build. His face was round, jolly, with a snub nose and a big mouth, and clear-shining eyes, blue and round. His cheeks and neck were like well-worn cloth. His eyebrows, his long eyelashes, and the beard which evenly covered the lower part of his face, were crusted thick with snow, and perfectly white.
The distance to the station was all of a half-verst, and we stopped.
"Only be quick about it," I said.
"Just a minute," replied Ignashka, springing down from his seat, and going up to Filipp.
"Let us have it, brother," said he, taking the glass in his right hand; and throwing his mitten and whip down on the snow, tipping back his head, he drank down at a gulp the glass of vodka.
The inn-keeper, who must have been a discharged Cossack, came, with a bottle in his hand, out of the door.
"Who have you got there?" he asked.
The tall Vasíli, a lean, blond muzhík with a goatee, and the fat mentor, with white eyebrows, and a thick white beard framing his ruddy face, came up and also drank a glass. The little old man joined the group of drinkers; but no one offered him any thing, and he went off again to his horses, fastened behind, and began to stroke one of them on the back and side.
The little old man was pretty much what I had imagined him to be; small, ugly, with wrinkled, strongly marked features, a thin little beard, a sharp nose, and worn yellow teeth. He wore a driver's cap, perfectly new; but his sheepskin jacket[20] was old, soiled with oil, and torn on the shoulders and flaps, and did not cover his knees or his hempen trousers tucked into his huge felt boots. He himself was bent, and frowned all the time, and, with trembling lips and limbs, tramped around his sledge in his efforts to keep warm.
"Well, Mitritch, you ought to have a drink; it would warm you up," said the mentor to him.
Mitritch gave a start. He arranged the horses' harness, straightened the bell-bow, and then came to me.
"Say, bárin," said he, taking his cap off from his white hair and bowing very low, "all night long we have been wandering together; we have found the road. We would seem to deserve a bit of a drink. Isn't that so, sir, your eminence?[21] just enough to get warmed," he added with an obsequious smile.
I gave him a quarter-ruble. The inn-keeper brought out a glass of vodka, and handed it to the old man. He laid aside his mitten and whip, and took the glass in his small, dark hand, bony and somewhat bluish; but strangely enough he could not control his thumb. Before he had lifted the glass to his lips, he dropped it in the snow, spilling the wine.
All the drivers burst out laughing.
"See, Mitritch-to is half-frozen like; he can't hold his wine."
But Mitritch was greatly vexed because he had spilt the wine.
They brought him, however, another glass, and poured it into his mouth. He immediately became jolly, went into the inn, lighted his pipe, began to show his yellow worn teeth, and to scold at every word. After they had taken their last drinks, the drivers came back to their troikas, and we set off.
The snow kept growing whiter and brighter, till it made one's eyes ache to look at it. The orange-colored reddish streaks stretched brighter and brighter, higher and higher, across the heavens; now the red circle of the sun appeared on the horizon through the bluish clouds; the blue sky came out in constantly increasing brilliancy and depth. On the road around the station the tracks were clear, distinct, and yellow; in some places were cradle-holes. In the frosty, bracing atmosphere, there was a pleasant exhilaration and freshness.
My troïka glided along very swiftly. The head of the shaft-horse, and the neck with the mane tossing up to the bell-bow, constantly made the same quick, swinging motions under the hunting-bell, the tongue of which no longer struck, but scraped around the rim. The good side-horses, in friendly rivalry tugging at the frozen twisted traces, energetically galloped on, the tassels striking against their ribs and necks. Occasionally the off-horse would plunge into some drift, and kick up the snow, filling the eyes with the fine powder. Ignashka kept shouting in his gay tenor. The runners creaked over the dry, frosty snow. Behind us, with a loud festival sound, rang the two sledge-chimes; and the voices of the drivers, made jolly by wine, could be heard.
I looked back: the gray shaggy side-horses arching their necks, regularly puffing out the breath, with their curved bits, galloped over the snow. Filipp was flourishing his whip and adjusting his cap. The little old man, with his legs hanging out, was reclining as before in the middle of his sledge.
At the end of two minutes the sledge scraped against the boards of the well-cleared entrance of the station-house; and Ignashka turned to me, his jolly face covered with snow, where his breath had turned to ice, and said,--
"Here we are, bárin!"
[Footnote 20: _polushúbchishka._]
[Footnote 21: _bátiushka, váshe siátelstvo._]
POLIKUSHKA.
_A STORY._
I.
"As you may please to order, madame. But it would be too bad to send any of the Dutlofs. They are all, without exception, good boys; but if you don't take one of the house-servants[1] you will have to send one of them without fail," said the overseer; "and now all point to them. However, as you wish."
And he placed his right hand on his left, holding them both over his stomach, tipped his head on one side, sucked in his thin lips, almost smacking them, turned away his eyes, and held his peace, with the evident intention of holding it long, and of listening without reply to all the nonsense which the mistress might say to him in this regard.
The overseer had formerly been one of the household servants, and now, this autumn evening, he was holding conference with his mistress, and was standing before her, clean-shaven, in his long coat, the special dress of the overseer. The conference as the mistress understood it was to be devoted to reckoning the profits and losses of the past season, and in making arrangements for the one to come. As Yégor Mikhaïlovitch the overseer understood it, the conference consisted of the rite of standing in a corner firmly on his two feet, set wide apart, with his face turned to the sofa, listening to all the good lady's unending and aimless babble, and leading her by various expedients to the point of saying hastily and impatiently, "Very good, very good," to all his suggestions.
The point at issue just at present was the conscription. Three soldiers had to be sent from Pokrovskoé. Two were unquestionably named by Providence itself, with a due regard for family, moral, and economical conditions. Concerning them there could be neither hesitation nor quarrel on the part of the Commune,[2] or the lady of the manor, or the people in general.
The third was harder to decide upon. The overseer wanted to avoid sending any of the three Dutlofs, and proposed Polikushka, a servant who had a family and a very bad reputation, having more than once been convicted of stealing corn, reins, and hay; but the mistress, who had often caressed Polikushka's ragged children, and by means of evangelical teachings had improved his morals, did not wish to let him go. At the same time she had no ill-will against the Dutlofs, whom she did not know and had never seen. And so she could not come to any decision at all, and the overseer hadn't the courage to explain to her explicitly that if Polikushka did not go Dutlof would have to go.
"Well, I don't wish to cause the Dutlofs any unhappiness," she said with feeling.
"If you don't want them to go, then pay three hundred rubles for a substitute," was the reply that he should have made her; but his diplomacy was not equal to such an emergency.
And so Yégor Mikhaïlovitch straightened himself up calmly, even leaned slightly on the door-post, and with a certain obsequiousness in his face watched how his mistress moved her lips, and how the shadow of the ruching on her head-dress moved up and down on the wall under the picture. But he did not find it necessary to penetrate the meaning of her words. She spoke long and rapidly. His ears were moved by the convulsion of a yawn, but he adroitly changed it into a cough, which he hid with his hand, making a hypocritical noise.
Not long ago I saw Lord Palmerston sitting with his hat on at the time when he was a member of the opposition, and destroyed the ministry, and, suddenly rising, replied in a three-hours' speech to all the points of his opponent. I saw that, and was not filled with amazement, because something not unlike it I had seen a thousand times in the dealings of Yégor Mikhaïlovitch with his mistress. Either because he was afraid of going to sleep, or because it seemed to him that she had already gone to great lengths, he shifted the weight of his body from his left leg to his right, and began with the sacramental introduction as he always began:--
"As you please, my lady--only--only--the Commune is to meet at my office, and it must be decided. In the requisition it says that Pokrovskoé must send a recruit to the city. And out of all the serfs, they point to the Dutlofs, and to no one else. But the Commune doesn't care for your interests; it's all the same to them if we ruin the Dutlofs.... You see, I know how they have been struggling to get along. Since I have had charge, they have been in the depths of poverty. Now that the old man is just about to have his young nephew's help, we've got to ruin them. But I, you will please take notice, am working as much for your interest as my own. 'Tis too bad, my lady, that you should set your mind on it so. They are no kith or kin of mine, and I have had nothing from them." ...
"Oh, I didn't think, Yégor," interrupted the lady, and immediately she felt convinced that he had been bribed by the Dutlofs.
"And they've got the best farm in all Pokrovskoé; God-fearing, work-loving muzhíks. The old man has been an elder in the church[3] for thirty years. He doesn't drink wine, nor use bad language, and he's a church-goer. [The overseer knew how to be plausible.] And chief of all, I will tell you, he has only two sons, and the other one's a nephew. The Commune make the decree; but, according to the existing rule, it would be necessary for a man with two to have a special vote. Others who have had three sons have given them farms of their own, and come to wretchedness; but these people are acting right, and this is the way their virtue is rewarded."
The lady did not understand this at all,--did not understand what he meant by "special vote," and "virtue." She heard only sounds, and she looked at the nankeen buttons on the overseer's coat: the upper button he rarely fastened, so that it was on tight; but the strain had come upon the middle one, and it hung by a thread, so that it would soon need to be sewed on again. But, as everybody knows, it is absolutely unnecessary in a business conversation for you to understand what is said, but it is necessary only to bear in mind what you yourself wish to say. And the lady acted on this principle.
"Why aren't you willing to understand, Yégor Mikhailovïtch?" said she. "I am sure I don't wish any of the Dutlofs to go as a soldier. I should think, that, as well as you know me, you might feel assured that I would do every thing to help my people, and that I do not wish them to be unhappy. You know that I am ready to sacrifice every thing to avoid this wretched necessity, and keep both of the men from going. [I know not whether it came into the overseer's head, that the avoidance of the wretched necessity did not require the sacrifice of every thing, but merely three hundred rubles; but this thought might have easily occurred to him.] One thing I assure you, and that is, we will not let Polikéï go. When, after that affair of the clock, he confessed to me, and wept, and vowed that he would reform, I had a long talk with him; and I saw that he was touched, and that he really repented. ["Well, she's in for it," thought Yégor Mikhaïlovitch, and began to gaze at the jam which stood in a glass of water by her side. "Is it orange, or lemon? I think it must taste bitter," he said to himself.] Since that time seven months have passed, and he has not been once drunk, and he has behaved admirably. His wife told me that he had become another man. And now, why do you wish me to punish him, when he has reformed? Yes; and wouldn't it be inhumane, to send a man who has five children, and no one to help him? No, you had better not speak about that, Yégor."... And the lady took a sip from the glass.
Yégor Mikhaïlovitch watched the water disappearing down her throat, and consequently his answer was short and dry:--
"Then you order one of the Dutlofs to be sent?"
The lady clasped her hands.
"Why can't you understand me? Do I wish to make Dutlof unhappy? Have I any thing against him? God is my witness how ready I am to do every thing for them. [She glanced at the picture in the corner, but remembered that it was not a holy picture. "Well, it's all the same, that's not the point at all," she thought. Again it was strange that it did not occur to her to offer the three hundred rubles!] But what can I do about it? Do I know the ways and means? I have no way of knowing. Well, I depend upon you; you know my wishes. Do what you can to satisfy everybody; but have it legal. What's to be done? They are not the only ones. Troublous times come to all. Only, Polikéï must not be sent. You must know that that would be terrible for me."
She would have gone on speaking,--she was so excited,--but just then a chambermaid came into the room.
"Is that you, Duniasha?"
"A muzhík is here, and asks for Yégor Mikhaïluitch; they are waiting for him at the meeting," said Duniasha, and looked angrily at Yégor Mikhaïlovitch.
"What an overseer he is!" she said to herself, "stirring up my mistress. Now she won't get to sleep till two o'clock again."
"Now go, Yégor," said the lady. "Do the best you can."
"I obey. [He now said nothing at all about Dutlof.] But shall I send to the gardener for the money?"
"Hasn't Petrushka got back from town."
"Not yet."
"But can't Nikolaï go?"
"Papa has the lumbago," said Duniasha.
"Won't you have me go to-morrow?" asked the overseer.
"No, you are needed here, Yégor." The lady paused to consider. "How much money?"
"Four hundred and sixty-two rubles."
"Send Polikéï to me," said the lady, looking resolutely into Yégor's face.
The overseer not opening his teeth stretched his lips into a sort of smile, but did not alter his expression.
"Very well."
"Send him to me."
"Very well." And Yégor Mikhaïlovitch went to his office.
[Footnote 1: Most of the serfs in Russia were attached to the land, and could not be sold apart from It. Others, called _dvoróvui,_ constituted the class of domestic servants, and plied various trades. Their owners gave them monthly rations or a small allowance for rations. Often they were allowed to go to the large cities on _obrok,_ a sort of leave of absence, for which they paid their masters out of their earnings. The _bárin_ or _báruin'ya--_that is, the lord or lady of the estate--had the right to excuse any one from the conscription; but unless a substitute were sent, a sum of money was required. Other things being equal, the draft was made first on families where there were three or more grown-up men besides the head of the house, the _troïniki;_ next, on the _dvoïniki,_ families where there were two grown-up sons or nephews; and last of all, where there was only one. Families where several generations, and even with collateral branches, lived under one roof, were apt to be more prosperous than when the sous scattered, and took separate farms.]
[Footnote 2: _mir_]
[Footnote 3: _stárosta tserkovnui,_ a small office, giving the man the privilege of selling candles, etc.]
II.
Polikéï, as a man of no consequence, and inclined to be disreputable, and moreover as being from another village, had no one to look out for his interests, neither the housekeeper nor the butler, neither the overseer nor the housemaid. And his _corner,_ where he lived with his wife and five children, was as wretched as it could be. The _corners_ had been arranged by the late lamented bárin as follows: The hut was about twenty feet long, and built of stone; in the middle stood the great Russian stove; around it ran a corridor, as the servants called it; and in each corner a room was partitioned off by boards. Of course there was not much room, especially in Polikéï's _corner_ which was next the door. The nuptial couch, with quilted counterpane and chintz pillows; a cradle with a baby in it; a three-legged table which served for cooking, washing, piling up all the household utensils, and as a work-table for Polikéï, who was a horse-doctor; tubs, clothes, hens, a calf, and the seven members of the household,--occupied the corner; and there would mot have been room to move, had it not been that the common stove offered its share of room (though even this was covered with things and human beings), and that it was possible to get out upon the door-steps. It was not always possible, if you stop to think: in October it begins to grow cold, and there was only one warm sheep-skin garment for the whole family. And so the young children were obliged to get warm by running about, and the older ones by working and taking turns in climbing upon the big stove, where the temperature was as high as ninety degrees. It must have been terrible to live in such circumstances, but they did not find it so: they were able to get along.
Akulína did the washing and mending for her husband and children; she spun and wove and bleached her linen; she cooked and baked at the common stove, and scolded and quarrelled with her neighbors. The monthly rations sufficed not only for the children, but also for the feed of the cow. The firewood was plentiful, also fodder for the cattle; and hay from the stable fell to their share. They had an occasional bunch of vegetables. The cow would give them a calf; then they had their hens. Polikéï had charge of the stable: he took care of the young colts, and bled horses and cattle; he cleaned their hoofs, he tapped varicose veins, and made a salve of peculiar virtue, and this brought him in some money and provisions. Some of the oats belonging to the estate also made their way into his possession: in the village there was a man who regularly once a month, for two small measures, gave twenty pounds of mutton.
It would have been easy for them to get along, had there not been moral suffering. But this suffering was severe for the whole family. Polikéï had been from childhood in a stable, in another village. The groom who had charge of him was the worst thief in the neighborhood; the Commune banished him to Siberia. Polikéï soon began to follow this groom's example, and thus became from early youth accustomed to these _little tricks,_ so that afterward, when he would have been glad to break loose from the habit, he could not.
He was young and weak; his father and mother were dead, and his education had been neglected. He liked to get drunk, but he did not like to see things lying round loose: whether it were ropes or saddle, lock or coupling-bolt, or any thing even more costly, no matter, it found its way into Polikéï's possession. Everywhere were men who would take these things, and pay for them in wine or money according to agreement. Money gained this way comes easy, the people say: no learning is needed, no hard work, nothing; and if you try it once, you won't like other work. One thing is, however, not good in such labors: however cheaply and easily things are acquired in this way, and however pleasant life becomes, still there is danger that disaffected people may suddenly object to your profession, and cause you tears, and make your life unhappy.
This was what happened in Polikéï's case. He got married, and God gave him great happiness: his wife, the daughter of a herder, proved to be a healthy, bright, industrious woman. Their children came in quick succession. Polikéï had not entirely abandoned his trade, and all went well. Suddenly temptation came to him, and he fell; and it was a mere trifle that caused his fall. He secreted a pair of leather reins that belonged to a muzhík. He was detected, thrashed, taken to the mistress, and afterwards watched. A second time, a third time, he fell. The people began to make complaints. The overseer threatened to send him to the army; the lady of the house expostulated; his wife wept, and began to pine away: in fact, every thing went entirely wrong. As a man, he was kindly, and not naturally bad, but weak; he loved to drink, and he had such a strong taste for it, that he could not resist. His wife would scold him and even beat him when he came in drunk, but he would weep. "Wretched man that I am," he would say, "what shall I do? Tear out my eyes. I will swear off, I won't do it again." But lo! in a month's time he goes out, gets drunk, and is not seen for two days.