The Invaders, and Other Stories

Part 11

Chapter 114,393 wordsPublic domain

Trezorka, unable to explain the reason for his master's rapid motions, stands irresolute near the crowd, and noisily eats a few grass-blades on the shore, then looks questioningly at his master, and suddenly with a joyous bark plunges after him into the water. At first nothing can be seen except foam, and splashing water, which reached even to us. But soon the butler, gracefully spreading his arms in long strokes, and with regular motion lifting and sinking his back, swims across to the other shore. Trezorka, however, gurgling in the water, hastily returns, shakes himself near the crowd, and rolls over on his back upon the shore.

While the butler is swimming to the other side, two coachmen hasten to the willows with a net fastened to a stake. The butler for some reason lifts up his hands, dives once, twice, three times, each time spewing from his mouth a stream of water, gracefully shaking his long hair, and paying no heed to the questions which are showered upon him from all sides. At last he comes to the shore, and, so far as I can see, arranges for the disposition of the net.

They haul out the net, but it contains nothing except slime and a few small carp flopping in it. They have just cast the net once more as I reach that side.

The voice of the butler giving directions, the water dripping from the wet rope, and the sighs of dismay, alone break the silence. The wet rope stretches to the right wing, covers up more and more of the grass, slowly emerges farther and farther out of the water.

"Now pull all together, friends, once more!" cries the butler's voice. The net appears, dripping with water.

"There's something! it comes heavy, fellows," says some one's voice.

And here the wings with two or three carp flapping in them, wetting and crushing down the grass, are drawn to shore. And through the delicate strata of the agitated depths of the waters, something white gleams in the tightly stretched net. Not loud, but plainly audible amid the dead silence, a sigh of horror passes over the throng.

"Pull it up on the dry land! pull it up, friends!" says the butler's resolute voice; and the drowned man is pulled up across the mown burdocks and other weeds, to the shelter of the willows.

And here I see my good old auntie in her silk dress. I see her lilac sunshade with its fringe,--which somehow is incongruous with this picture of death terrible in its very simplicity,--and her face ready this moment to be convulsed with sobs. I realize the disappointment expressed on her face, because it is impossible to use the arnica; and I recall the sickening melancholy feeling that I have when she says with the simple egoism of love, "Come, my dear. Ah! how terrible this is! And here you always go in swimming by yourself."

I remember how bright and hot the sun shines on the dry ground, crumpling under the feet; how it gleams on the mirror of the pond; how the plump carp flap on the bank; how the schools of fish stir the smooth surface in the middle of the pond; how high in the air a hawk hangs, watching the ducklings which, quacking and spattering, swim through the reeds toward the centre; how the white tumulous thunder-clouds gather on the horizon; how the mud, brought up by the net, is scattered over the bank; and how, as I come to the dike, I again hear the blows of the clothes-pounders at work along the pond.

But the clothes-pounder has a ringing sound; two clothes-pounders, as it were, ring together, making a chord; and this sound torments, pains me, the more as I know that this clothes-pounder is a bell, and Feódor Filíppuitch does not cease to ring it. And this clothes-pounder, like an instrument of torture, squeezes my leg, which is freezing.--I fall into deep sleep.

I was waked by what seemed to me our very rapid progress, and by two voices speaking close to me.

"Say, Ignat, Ignat," says the voice of my driver. "You take my passenger; you've got to go anyway; it's only wasted labor for me: you take him."

Ignat's voice near me replies, "What fun would it be for me to answer for a passenger?... Will you treat me to a half-pint of brandy?"

"Now! a half-pint! Call it a glass."

"The idea, a glass!" cries the other voice; "bother my horses for a glass of vodka!"

I open my eyes. Still the same unendurable whirling snowflakes dazzling me, the same drivers and horses, but next me I see some sledge or other. My driver has caught up with Ignat, and for some time we have been going side by side.

Notwithstanding the fact that the voice from the other sledge advises not to take less than the half-pint, Ignat suddenly reins, up his troïka.

"Change the things; just your good luck! You'll give me the brandy when we meet to-morrow. Have you got much luggage?"

My driver, with unwonted liveliness, leaps into the snow, makes me a bow, and begs me to change into Ignat's sledge. I am perfectly willing. But evidently the pious little muzhík is so delighted that he must needs express to every one his gratefulness and pleasure. He bows to me, to Alyoshka, to Ignashka, and thanks us.

"Well, now, thank the Lord! What a scheme this is! Heavens and earth![15] we have been going half the night. Don't know ourselves where we are. He will take you, sir;[16] but my horses are all beat out."

And he transfers the luggage with vigorous activity.

When it was moved, I got into the other sledge in spite of the wind which almost carried me away. The sledge, especially on that side toward which was spread the coat as a protection against the wind, for the two yamshchíks, was quarter buried in the snow; but behind the coat, it was warm and cosey. The little old man was lying with his legs hanging over, and the story-teller was still spinning his yarn: "At that very same time when the general in the king's name, you know, comes to Marya, you know, in the darkness, at this same time, Marya says to him, 'General, I do not need you, and I cannot love you; and, you know, you are not my lover, but my lover is the prince himself'--At this very time," he was going on to say; but, catching sight of me, he kept silence for a time, and began to puff at his pipe.

"Well, bárin, you missed the story, didn't you?" said the other, whom I have called the mentor.

"Yes; but you are finely provided for behind here," said I.

"Out of sheer dulness,--have to keep ourselves from thinking."'

"But, say, don't you know where we are now?"

This question, as it seemed to me, did not please the yamshchíks.

"Who can tell where we are? Maybe we are going to the Kalmucks," replied the mentor.

"But what are we going to do?" I asked.

"What are we going to do? Well, we are going, and will keep on going," he said in a fretful tone.

"Well, what will keep us from getting lost? Besides, the horses will get tired in the snow. What then?"

"Well, nothing."

"But we may freeze to death."

"Of course we may, because we don't see any hayricks just now; but we may come, you know, to the Kalmucks. First thing, we must look at the snow."

"But you aren't afraid of freezing to death, are you, bárin?" asked the little old man with quavering voice.

Notwithstanding that he was making sport of me, as it were, it was plain that he was trembling all over.

"Yes: it is growing very cold," I replied.

"Ekh! bárin! You ought to do like me. No, no: stamp up and down,--that will warm you up."

"Do it the first thing when you get to the sledge," said the mentor.

[Footnote 12: _akh, bátiushki!_]

[Footnote 13: _prikáshchik._]

[Footnote 14: _zemski sūt._]

[Footnote 15: _gospodi-bátiushka.._]

[Footnote 16: _bátiushka-bárin._]

VII.

"If you please: all ready!" shouted Alyoshka from the front sledge.

The storm was so violent that only by violent exertion, leaning far forward and holding down the folds of my cloak with both hands, was I able to make my way through the whirling snow, drifting before the wind under my very feet, over the short distance between me and the sledge. _My_ former driver was still on his knees in the middle of the empty sledge; but when he saw me going he took off his big cap, the wind angrily tossing up his hair, and asked me for a fee. Apparently he did not expect me to give it to him, because my refusal did not affront him in the least. He even thanked me, waved his cap, and said, "Well, good luck to you, sir!"[17] and picking up the reins, and clucking to the horses, turned from us.

Immediately Ignashka straightened his back, and shouted to his horses. Again the sound of crunching hoofs, voices, bells, took the place of the howling wind which was chiefly audible when we stood still. For a quarter of an hour after my transfer I did not sleep, and I diverted my mind by contemplating the form of my new driver and horses. Ignashka was youthful in appearance, was constantly jumping up, cracking his whip over the horses, shouting out, changing from one leg to the other, and leaning forward to fix the breeching for the shaft-horse, which was always slipping to one side. The man was not tall in stature, but well built as it seemed. Over his unlined sheepskin coat[18] he wore an ungirdled cloak, the collar of which was turned back, leaving his neck perfectly bare; his boots were of leather, not felt; and he wore a small cap which he constantly took off and straightened. In all his motions was manifest not only energy, but much more, as it seemed to me, the desire to keep his energy alive. Moreover, the farther we went, the more frequently he settled himself on his seat, changed the position of his legs, and addressed himself to Alyoshka and me: it seemed to me that he was afraid of losing his spirits. And there was good reason: though the horses were excellent, the road at each step grew heavier and heavier, and it was noticeable that the horses' strength was flagging. It was already necessary to use the whip; and the shaft-horse, a good big, shaggy animal, stumbled once or twice, though immediately, as if frightened, it sprang forward and tossed up its shaggy head almost to the bell itself. The right off-horse, which I could not help watching, had a long leather breeching adorned with tassels, slipping and sliding to the left, and kept dropping the traces, and required the whip; but, being naturally a good and even zealous horse, seemed to be vexed at his own weakness, and angrily tossed his head, as if asking to be driven. Indeed, it was terrible to see how, as the storm and cold increased, the horses grew weak, the road became worse; and we really did not know where we were, or where we were going, whether to a station or to any shelter whatsoever. And strange and ridiculous it was to hear the bells jingling so merrily and carelessly, and Ignatka shouting so energetically and delightfully as though it were a sunny Christmas noon, and we were hurrying to a festival along the village street; and stranger than all it was to think that we were always riding and riding rapidly away from the place where we had been.

Ignat began to sing some song in a horrible falsetto, but so loud and with such stops, during which he whistled, that it was weird to listen to, and made one melancholy.

"Hey-y-y! Why are you splitting your throat, Ignat? Hold on a bit!" said the voice of the mentor.

"What?"

"Hold o-o-o-o-n!"

Ignat reined up. Again silence only broken by the wailing and whistling of the wind, while the snow began to pile up, rustling on the sledge. The mentor drove up to us.

"Well, what is it?"

"Say![19] where are you going?"

"Who knows?"

"Are your feet frozen, that you stamp so?"

"They're frozen off."

"Well, you ought to go this way. The way you were going means starvation,--not even a Kalmuck there. Get out, and it will warm your legs."

"All right. Hold the horses--there."

And Ignat stumped off in the direction indicated.

"Have to keep looking all the time, have to get out and hunt; then you find the way. But this way's a crazy way to go," said the mentor. "See how tired the horses are."

All the time that Ignat was gone, and it was so long that I actually began to be afraid that he had lost his way, the mentor kept talking to me in a self-confident, easy tone, telling me how it was necessary to behave in a snowstorm; how much better it was to unhitch one of the horses, and let her go as God Almighty should direct; how sometimes you can see the stars occasionally; and how, if he had taken the front place, we should have been at the station long before.

"Well, how is it?" he asked, as Ignat came back, ploughing with difficulty knee-deep in snow.

"Not so bad. I found a Kalmuck camp," replied the driver, out of breath. "Still I don't know where we are. It must be that we have been going toward Prolgovsky forest. We must turn to the left."

"Why worry? It must be the camp just behind our station," replied the mentor.

"I tell you it isn't."

"Well, I've seen it, and so I know. If it isn't that, then it's Tamuishevskoé. You must turn to the right; and soon we'll be on the big bridge,--eight versts."

"Say what you will, 'tain't so. I have seen it," said Ignat angrily.

"Eh! what's that? I am a yamshchík as much as you are."

"Fine yamshchík! you go ahead, then."

"Why should I go ahead? But I know."

Ignat was evidently angry. Without replying, he climbed to his seat, and drove on.

"You see how cold one's feet get. No way to warm them," said he to Alyoshka, pounding his feet more and more frequently, and brushing and shaking off the snow which had got into his boot-legs.

I felt an uncontrollable desire to sleep.

[Footnote 17: _Nu, daï Bog vam, bárin._]

[Footnote 18: _polushubka;_ a garment of tanned sheepskin, the wool inwards, and reaching to the knees or even the ankles.]

[Footnote 19: _da chïo!_]

VIII.

"Can it be that I am going to freeze to death?" I asked myself, as I dropped off. "Death, they say, always begins with drowsiness. It's much better to drown than freeze to death, then they would pull me out of the net. However, it makes no difference whether one drowns or freezes to death. If only this stake did not stick into my back so, I might forget myself."

For a second I lost consciousness.

"How will all this end?" I suddenly ask myself in thought, for a moment opening my eyes, and gazing at the white expanse,--"how will it end? If we don't find some hayricks, and the horses get winded, as it seems likely they will be very soon, we shall all freeze to death."

I confess, that, though I was afraid, I had a desire for something extraordinarily tragic to happen to us; and this was stronger than the small fear. It seemed to me that it would not be unpleasant if at morning the horses themselves should bring us, half-frozen, to some far-off, unknown village, where some of us might even perish of the cold.

And while I have this thought, my imagination works with extraordinary clearness and rapidity. The horses become weary, the snow grows deeper and deeper, and now only the ears and the bell-bow are visible; but suddenly Ignashka appears on horseback, driving his troïka past us. We beseech him, we shout to him to take us: but the wind carries away our voices; we have no voices left. Ignashka laughs at us, shouts to his horses, whistles, and passes out of our sight in some deep snow-covered ravine. A little old man climbs upon a horse, flaps his elbows, and tries to gallop after him; but he cannot stir from the place. My old driver, with his great cap, throws himself upon him, drags him to the ground, and tramples him into the snow. "You're a wizard!" he cries. "You're a spitfire. We are all lost on your account." But the little old man flings a snowball at his head. He is no longer a little old man, but only a hare, and bounds away from us. All the dogs bound after him. The mentor, who is now the butler, tells us to sit around in a circle, that nothing will happen to us if we protect ourselves with snow: it will be warm.

In fact, it is warm and cosey: our only trouble is thirst. I get out my travelling-case; I offer every one rum and sugar, and drink myself with great satisfaction. The story-teller spins some yarn about the rainbow, and over our heads is a roof of snow and a rainbow.

"Now each of you," I say, "make a chamber in the snow, and go to sleep." The snow is soft and warm like wool. I make myself a room, and am just going into it; but Feódor Filíppuitch, who has caught a glimpse of my money in my travelling-case, says, "Hold! give me your money, you won't need it when you're dead," and seizes me by the leg. I hand him the money, asking him only to let me go; but they will not believe that it is all my money, and they are going to kill me. I seize the old man's hand, and with indescribable pleasure kiss it: the old man's hand is tender and soft. At first he takes it away from me, but afterwards he lets me have it, and even caresses me with his other hand. Nevertheless, Feódor Filíppuitch comes near and threatens me. I hasten to my chamber; it is not a chamber, but a long white corridor, and some one pulls back on my leg. I tear myself away. In the hand of the man who holds me back, remain my trousers and a part of my skin; but I feel only cold and ashamed,--all the more ashamed because my auntie with her sunshade, and homœopathic pellets, comes arm in arm with the drowned man to meet me. They smile, but do not understand the signs that I make to them. I fling myself after the sledge; my feet glide over the snow, but the little old man follows after me, flapping his elbows. He comes close to me. But I hear just in front of me two church-bells, and I know that I shall be safe when I reach them. The church-bells ring nearer and nearer; but the little old man has caught up with me, and falls with his body across my face, so that I can scarcely hear the bells. Once more I seize his hand, and begin to kiss it; but the little old man is no longer the little old man, but the drowned man, and he cries,--

"Ignashka, hold on! here are Akhmet's hayricks! just look!"

That is strange to hear! no, I would rather wake up.

I open my eyes. The wind is flapping the tails of Alyoshka's cloak into my face; my knees are uncovered. We are going over the bare crust, and the triad of the bells rings pleasantly through the air with its dominant fifth.

I look, expecting to see the hayricks; but instead of hayricks, now that my eyes are wide open, I see something like a house with a balcony, and the crenellated walls of a fortress. I feel very little interest in seeing this house and fortress; my desire is much stronger to see the white corridor where I had been walking, to hear the sound of the church-bells, and to kiss the little old man's hand. Again I close my eyes and sleep.

IX.

I sleep sound. But all the time I can hear the chords of the bells, and in my dream I can see a dog barking and jumping after me; then the organ, one stop of which I seem to draw out; then the French poem which I am composing. Then it seems to me that this triad is some instrument of torture with which my right foot is constantly compressed. This was so severe that I woke up, and opening my eyes I rubbed my leg. It was beginning to grow numb with cold.

The night was, as before, light, melancholy, white. The sledge and its passengers were still shaken by the same motion; there was Ignashka sitting on one side and stamping his feet. There was the off-horse as before, straining her neck, lifting her feet, as she trotted over the deep snow; the tassel slipping along the reins, and whipping against the horse's belly; the head of the shaft-horse, with the waving mane, alternately pulling and loosening the reins attached to the bell-bow as it nodded up and down. But all this was covered and hidden with snow far more than before. The snow was whirled about in front of us, and covered up our runners, and reached above the horses' knees, and fell thick and fast on our collars and caps. The wind blew now from the right, now from the left, and played with the collar and tails of Ignashka's cloak, the mane of the horses, and howled above the bell-bow and the shafts.

It had become fearfully cold; and I had scarcely lifted my head out of my collar ere the frosty dry snow made its way, rustling, into my eyelids, nose, and mouth, and ran down my neck. Looking around, all was white, light, and snowy; nothing anywhere except a melancholy light and the snow. I felt a sensation of real terror. Alyoshka was sitting cross-legged in the very depths of the sledge; his whole back was covered with a thick deposit of snow.

Ignashka still kept up his spirits; he kept constantly pulling at the reins, stamping and pounding his feet. The bell also sounded strange. The horses sometimes snorted, but plunged along more quietly, though they stumbled more and more often. Ignashka again sprang up, swung his mittens, and began to sing in his clear, strong voice. Not ceasing to sing, he stopped the troïka, tossed the reins on the dasher, and got out. The wind howled madly; the snow, as though shovelled down, was dashed upon the folds of my furs.

I looked around. The third troïka was nowhere to be seen (it had stopped somewhere). Next the second troïka, in a mist of snow, could be seen the little old man making his way with long strides. Ignashka went three steps from the sledge, sat down in the snow, took off his girdle, and began to remove his boots.

"What are you going to do?" I asked.

"Must change my boots: this leg is frozen solid," he replied, and went on with his work.

It was cold for me to keep my neck out of my collar to watch what he was doing. I sat straight, looking at the off-horse, which, with legs spread, stood feebly switching its snow-covered tail. The thump which Ignat gave the sledge as he clambered to his place startled me.

"Well, where are we now?" I asked. "Are we getting anywhere in the world?"

"Don't you worry. We shall get there," he replied. "Now my feet are thoroughly warm, since I changed them."

And he drove on; the bells jingled, the sledge again began to rock, and the wind whistled under the runners, and once more we struggled to swim through the limitless ocean of snow.

X.

I sunk into a sound sleep. When Alyoshka awoke me by punching me in the leg, and I opened my eyes, it was morning. It seemed even colder than it had been during the night. There was nothing to be seen but snow; but a strong dry wind still swept the powdery snow across the field, and especially under the hoofs of the horses, and the runners of the sledge. The sky on the right toward the east was of a deep purple color, but the bright reddish-orange rays of the sunrise kept growing more and more clearly defined in it; above our heads, between the hurrying white clouds, scarcely tinged as yet, gleamed the sickly blue of the sky; in the west the clouds were bright, light, and fluctuating. Everywhere around, as far as the eye could see, lay the snow, white and deep, in sharply defined strata. Everywhere could be seen gray hillocks where lay the fine, dry, powdery snow. Nothing was to be seen,--not even the shadow of a sledge, nor of a human being, nor of a beast. The outline and color of the driver's back, and of the horses, began to stand out clear and sharp against the white background. The rim of Ignashka's dark-blue cap, his collar, his hair, and even his boots, were white. The sledge was perfectly covered. The whole right side and the mane of the brown shaft-horse were plastered with snow. The legs of my off-horse were thick with it up to the knee, and the whole of the shaggy right flank had the same sticky covering. The tassel leaped up and down in some sort of rhythm, the structure of which it would not be easy to represent; and the off-horse also kept to it in her gait: only by the gaunt belly rising and sinking, and by the hanging ears, could it be seen how tired she was.