The Immortals Masterpieces Of Fiction Crowned By The French Aca
Chapter 124
A NEW LIFE
The following day, with tender ardor, he took her away to his old Hungarian castle, with its red towers still bearing marks of the ravages of the cannon--the castle which he never had beheld since Austria had confiscated it, and then, after long years, restored it to its rightful owner. He fled from Paris, seeking a pure existence, and returned to his Hungary, to the country of his youth, the land of the vast plains. He saw again the Danube and the golden Tisza. In the Magyar costume, his heart beating more proudly under the national attila, he passed before the eyes of the peasants who had known him when a child, and had fought under his orders; and he spoke to them by name, recognizing many of his old companions in these poor people with cheeks tanned by the sun, and heads whitened by age.
He led Marsa, trembling and happy, to the door of the castle, where they offered him the wine of honor, drank from the 'tschouttora', the Hungarian drinking-vessel, the 'notis' and cakes made of maize cooked in cream.
Upon the lawns about the castle, the 'tschiko' shepherds, who had come on horseback to greet the Prince, drank plum brandy, and drank with their red wine the 'kadostas' and the bacon of Temesvar. They had come from their farms, from their distant pusztas, peasant horsemen, like soldiers, with their national caps; and they joyously celebrated the return of Zilah Andras, the son of those Zilahs whose glorious history they all knew. The dances began, the bright copper heels clinked together, the blue jackets, embroidered with yellow, red, or gold, swung in the wind, and it seemed that the land of Hungary blossomed with flowers and rang with songs to do honor to the coming of Prince Andras and his Princess.
Then Andras entered with Marsa the abode of his ancestors. And, in the great halls hung with tapestry and filled with pictures which the conquerors had respected, before those portraits of magnates superb in their robes of red or green velvet edged with fur, curved sabres by their sides and aigrettes upon their heads, all reproducing a common trait of rough frankness, with their long moustaches, their armor and their hussar uniforms--Marsa Laszlo, who knew them well, these heroes of her country, these Zilah princes who had fallen upon the field of battle, said to the last of them all, to Andras Zilah, before Ferency Zilah, before Sandor, before the Princesses Zilah who had long slept in "dull, cold marble," and who had been no prouder than she of the great name they bore:
"Do you know the reason why, equal to these in devotion and courage, you are superior to them all! It is because you are good, as good as they were brave.
"To their virtues, you, who forgive, add this virtue, which is your own: pity!"
She looked at him humbly, raising to his face her beautiful dark eyes, as if to let him read her heart, in which was only his image and his name. She pressed closely to his side, with an uneasy, timid tenderness, as if she were a stranger in the presence of his great ancestors, who seemed to demand whether the newcomer were one of the family; and he, putting his arm about her, and pressing to his beating heart the Tzigana, whose eyes were dim with tears, said: "No, I am not better than these. It is not pity which is my virtue, Marsa: it is my love. For--I love you!"
Yes, he loved her, and with all the strength of a first and only love. He loved her so that he forgot everything, so that he did not see that in Marsa's smile there was a look of the other side of the great, eternal river. He loved her so that he thought only of this woman, of her beauty, of the delight of her caresses, of his dream of love realized in the air of the adored fatherland. He loved her so that he left without answers the charming letters which Baroness Dinati wrote him from Paris, so far away now, and the more serious missives which he received from his compatriots, wishing him to utilize for his country, now that he had returned to it, his superior intelligence, as he had formerly utilized his courage.
"The hour is critical," wrote his old friends. "An attempt is being made to awaken in Hungary, against the Russians, whom we like, memories of combats and extinct hatreds, and that to the profit of a German alliance, which is repugnant to our race. Bring the support of your name and your valor to our cause. Enter the Diet of Hungary. Your place is marked out for you there in the first rank, as it was in the old days upon the battlefield."
Andras only smiled.
"If I were ambitious!" he said to Marsa. Then he added: "But I am ambitious only for your happiness."
Marsa's happiness! It was deep, calm, and clear as a lake. It seemed to the Tzigana that she was dreaming a dream, a beautiful dream, a dream peaceful, sweet, and restful. She abandoned herself to her profound happiness with the trustfulness of a child. She was all the more happy because she had the exquisite sensation that her dream would have no awakening. It would end in all the charm of its poetry.
She was sure that she could not survive the immense joy which destiny had accorded her; and she did not rebel against this decree. It seemed to her right and just. She had never desired any other ending to her love than to die beloved, to die with Andras's kiss of forgiveness upon her lips, with his arms about her, and to sink with a smile into the eternal sleep. What more beautiful thing could she, the Tzigana, have wished?
When the Prince's people saluted her by that title of "Princess" which was hers, she trembled as if she had usurped it; she wished to be Marsa to the Prince, Marsa, his devoted slave, who looked at him with her great eyes full of gratitude and love. And she wished to be only that. It seemed to her that, in the ancient home of the Zilahs, the birthplace of soldiers, the eyrie of eagles, she was a sort of stranger; but, at the same time, she thought, with a smile:
"What matters it? It is for so short a time."
One day Prince Zilah received from Vienna a large sealed envelope. Minister Ladany earnestly entreated him to come to the Austrian capital and present, in the salons of Vienna and at the imperial court, Princess Zilah, of whose beauty the Austrian colony of Paris raved.
Marsa asked the Prince what the letter contained.
"Nothing. An invitation to leave our solitude. We are too happy here."
Marsa questioned him no further; but she resolved that she would never allow the Prince to take her to that court which claimed his presence. In her eyes, she was always the Tzigana; and, although Menko was dead, she would never permit Zilah to present her to people who might have known Count Michel.
No, no, let them remain in the dear old castle, he living only for her, she breathing only for him; and let the world go, with its fascinations and its pleasures, its false joys and its false friendships! Let them ask of life only what truth it possesses; an hour of rest between two ordeals, a smile between two sobs, and--the right to love each other. To love each other until that fatal separation which she felt was coming, until that end which was fast advancing; her poor, frail body being now only the diaphanous prison of her soul. She did not complain, as she felt the hour gently approach when, with a last kiss, a last sigh, she must say to Andras, Adieu!
He, seeing her each day more pale, each day more feeble, was alarmed; but he hoped, that, when the winter, which was very severe there, was over, Marsa would regain her strength. He summoned to the castle a physician from Vienna, who battled obstinately and skilfully against the malady from which the Tzigana was suffering. Her weakness and languor kept Marsa, during the cold months, for whole days before the lofty, sculptured chimney-piece, in which burned enormous logs of oak. As the flames gave a rosy tinge to her cheeks and made her beautiful eyes sparkle, Andras said to herself, as he watched her, that she would live, live and be happy with him.
The spring came, with the green leaflets and the white blossoms at the ends of the branches. The buds opened and the odors of the rejuvenated earth mounted subtly into the soft air.
At her window, regarding the young grass and the masses of tender verdure in which clusters of pale gold or silvery white gleamed like aigrettes, Marsa said to Andras:
"It must be lovely at Maisons, in the Vale of Violets!" but she added, quickly:
"We are better here, much better! And it even seems to me that I have always, always lived here in this beautiful castle, where you have sheltered me, like a swallow beaten by the wind."
There was, beneath the window, stretching out like a ribbon of silver, a road, which the mica dust caused, at times, in the sunlight to resemble a river. Marsa often looked out on this road, imagining that she saw again the massive dam upon the Seine, or wondering whether a band of Tzigani would not appear there with the April days.
"I should like," she said one day to Andras, "to hear again the airs my people used to play."
She found that, with the returning spring, she was more feeble than she had ever been. The first warmth in the air entered her veins like a sweet intoxication. Her head felt heavy, and in her whole body she felt a pleasant languor. She had wished to sink thus to rest, as nature was awakening.
The doctor seemed very uneasy at this languidness, of which Marsa said:
"It is delicious!"
He whispered one evening to Andras:
"It is grave!"
Another sorrow was to come into the life of the Prince, who had known so many.
A few days after, with a sort of presentiment, he wrote to Yanski Varhely to come and spend a few months with him. He felt the need of his old friend; and the Count hastened to obey the summons.
Varhely was astonished to see the change which so short a time had produced in Marsa. In seven months her face, although still beautiful, had become emaciated, and had a transparent look. The little hand, white as snow, which she gave to Varhely, burned him; the skin was dry and hot.
"Well, my dear Count," said Marsa, as she lay extended in a reclining-chair, "what news of General Vogotzine?"
"The General is well. He hopes to return to Russia. The Czar has been appealed to, and he does not say no."
"Ah! that is good news," she said. "He must be greatly bored at Maisons; poor Vogotzine!"
"He smokes, drinks, takes the dogs out--"
The dogs! Marsa started. Those hounds would survive Menko, herself, the love which she now tasted as the one joy of her life! Mechanically her lips murmured, too low to be heard: "Ortog! Bundas!"
Then she said, aloud:
"I shall be very, glad if the poor General can return to St. Petersburg or Odessa. One is best off at home, in one's own country. If you only knew, Varhely, how happy I am, happy to be in Hungary. At home!"
She was very weak. The doctor made a sign to Andras to leave her for a moment.
"Well," asked the Prince anxiously of Varhely, "how do you think she is?"
"What does the doctor say?" replied Yanski. "Does he hope to save her?"
Zilah made no response. Varhely's question was the most terrible of answers.
Ensconced in an armchair, the Prince then laid bare his heart to old Varhely, sitting near him. She was about to die, then! Solitude! Was that to be the end of his life? After so many trials, it was all to end in this: an open grave, in which his hopes were to be buried. What remained to him now? At the age when one has no recourse against fate, love, the one love of his life, was to be taken away from him. Varhely had administered justice, and Zilah had pardoned--for what? To watch together a silent tomb; yes, yes, what remained to him now?
"What remains to you if she dies?" said old Yanski, slowly. "There remains to you what you had at twenty years, that which never dies. There remains to you what was the love and the passion of all the Zilah princes who lie yonder, and who experienced the same suffering, the same torture, the same despair, as you. There remains to you our first love, my dear Andras, the fatherland!"
The next day some Tzigana musicians, whom the Prince had sent for, arrived at the castle. Marsa felt invigorated when she heard the czimbalom and the piercing notes of the czardas. She had been longing for those harmonies and songs which lay so near her heart. She listened, with her hand clasped in that of Andras, and through the open window came the "March of Rakoczy," the same strains which long ago had been played in Paris, upon the boat which bore them down the Seine that July morning.
An heroic air, a song of triumph, a battle-cry, the gallop of horses, a chant of victory. It was the air which had saluted their betrothal like a fanfare. It was the chant which the Tzigani had played that sad night when Andras's father had been laid in the earth of Attila.
"I would like," said Marsa, when the music had ceased, "to go to the little village where my mother rests. She was a Tzigana also! Like them, like me! Can I do so, doctor?"
The doctor shook his head.
"Oh, Princess, not yet! Later, when the warm sun comes."
"Is not that the sun?" said Marsa, pointing to the April rays entering the old feudal hall and making the bits of dust dance like sparks of gold.
"It is the April sun, and it is sometimes dangerous for--"
The doctor paused; and, as he did not finish, Marsa said gently, with a smile which had something more than resignation in it--happiness:
"For the dying?"
Andras shuddered; but Marsa's hand, which held his, did not even tremble.
Old Varhely's eyes were dim with tears.
She knew that she was about to die. She knew it, and smiled at kindly death. It would take away all shame. Her memory would be to Andras the sacred one of the woman he adored. She would die without being held to keep that oath she had made not to survive her dreamed-of happiness, the union she had desired and accepted. Yes, it was sweet and welcome, this death, which taking her from Andras's love, washed away all stain.
She whispered in his ear the oft-repeated avowal:
"I love you! I love you! I love you! And I die content, for I feel that you will love me always. Think a moment! Could I live? Would there not be a spectre between you and your Marsa?"
She threw her arms about him as he leaned over the couch upon which she lay, and he made a gesture of denial, unable to speak, for each word would have been a sob.
"Oh, do not deny it!" she said. "Now, no. But later, who knows? On the other hand, you see, there will be no other phantom near you but mine, no other image but mine. I feel that I shall be always near you, yes, always, eternally, my beloved! Dear death! blessed death! which renders our love infinite, yes, infinite. Ah, I love you! I love you!"
She wished to see once more, through the open window, the sunny woods and the new blossoms. Behind those woods, a few leagues away, was the place where Tisza was buried.
"I should like to rest by her side," said the Tzigana. "I am not of your family, you see. A princess, I? your wife? I have been only your sweetheart, my Andras."
Andras, whiter than the dying girl, seemed petrified by the approach of the inevitable grief.
Now, as they went slowly down the white road, the Tzigani played the plaintive melancholy air of Janos Nemeth, that air impregnated with tears, that air which she used so often to play herself--"The World holds but One Fair Maiden!"
And this time, bursting into tears, he said to her, with his heart breaking in his breast:
"Yes, there is but thee, Marsa! but thee, my beloved, thee, thee alone! Do not leave me! Stay with me! Stay with me, Marsa, my only love!"
Then, as she listened, over the lovely face of the Tzigana passed an expression of absolute, perfect happiness, as if, in Zilah's tears, she read all his forgiveness, all his love, all his devotion. She raised herself, her little hands resting upon the window-sill, her head heavy with sleep--the deep, dreamless sleep-and held up her sweet lips to him: when she felt Andras's kiss, she whispered, so that he barely heard it:
"Do not forget me! Never forget me, my darling!" Then her head drooped slowly, and fell upon the Prince's shoulder, like that of a tired child, with a calm sweet smile upon her flower-like face.
Like the salute they had once given to Prince Sandor, the Tzigani began proudly the heroic march of free Hungary, their music sending a fast farewell to the dead as the sun gave her its last kiss.
Then, as the hymn died slowly away in the distance, soft as a sigh, with one last, low, heart-breaking note, Andras Zilah laid the light form of the Tzigana upon the couch; and, winding his arms about her, with his head pillowed upon her breast, he murmured, in a voice broken with sobs: "I will love only, now, what you loved so much, my poor Tzigana. I will love only the land where you lie asleep."
ETEXT EDITOR'S BOOKMARKS:
An hour of rest between two ordeals, a smile between two sobs Anonymous, that velvet mask of scandal-mongers At every step the reality splashes you with mud Bullets are not necessarily on the side of the right Does one ever forget? History is written, not made. "I might forgive," said Andras; "but I could not forget" If well-informed people are to be believe Insanity is, perhaps, simply the ideal realized It is so good to know nothing, nothing, nothing Let the dead past bury its dead! Man who expects nothing of life except its ending Not only his last love, but his only love Pessimism of to-day sneering at his confidence of yesterday Sufferer becomes, as it were, enamored of his own agony Taken the times as they are Unable to speak, for each word would have been a sob What matters it how much we suffer Why should I read the newspapers? Willingly seek a new sorrow
ETEXT EDITOR'S BOOKMARKS FOR THE ENTIRE SET:
A man's life belongs to his duty, and not to his happiness All defeats have their geneses An hour of rest between two ordeals, a smile between two sobs Anonymous, that velvet mask of scandal-mongers At every step the reality splashes you with mud Bullets are not necessarily on the side of the right Does one ever forget? Foreigners are more Parisian than the Parisians themselves History is written, not made. "I might forgive," said Andras; "but I could not forget" If well-informed people are to be believe Insanity is, perhaps, simply the ideal realized It is so good to know nothing, nothing, nothing Let the dead past bury its dead! Life is a tempest Man who expects nothing of life except its ending Nervous natures, as prompt to hope as to despair No answer to make to one who has no right to question me Not only his last love, but his only love Nothing ever astonishes me One of those beings who die, as they have lived, children Pessimism of to-day sneering at his confidence of yesterday Playing checkers, that mimic warfare of old men Poverty brings wrinkles Sufferer becomes, as it were, enamored of his own agony Superstition which forbids one to proclaim his happiness Taken the times as they are The Hungarian was created on horseback There were too many discussions, and not enough action Unable to speak, for each word would have been a sob What matters it how much we suffer Why should I read the newspapers? Willingly seek a new sorrow Would not be astonished at anything You suffer? Is fate so just as that
ZIBELINE
By PHILIPPE DE MASSA
Translated by D. KNOWLTON RANOUS
ALEXANDRE-PHILIPPE-REGNIER DE MASSA
MARQUIS DE MASSA, soldier, composer, and French dramatist, was born in Paris, December 5, 1831. He selected the military career and received a commission in the cavalry after leaving the school of St. Cyr. He served in the Imperial Guards, took part in the Italian and Franco-German Wars and was promoted Chief of Squadron, Fifth Regiment, Chasseurs a Cheval, September 10, 1871. Having tendered his resignation from active service, he was appointed a lieutenant-colonel in the territorial army February 3, 1880. He has been decorated with the Legion of Honor.
The Marquis de Massa is known as a composer of music and as a dramatic author and novelist. At the Opera Comique there was represented in 1861 Royal-Cravate, written by him. Fragments of two operas by him were performed at the Paris Conservatory of Music in 1865, and in 1868. The list of his principal plays follows: 'Le Service en campagne, comedy (1882); La Cicatrice, comedy (1885); Au Mont Ida, Fronsac a La Bastille, and La Coeur de Paris, all in 1887; La Czarine and Brouille depuis Magenta (1888), and La Bonne Aventure--all comedies--1889. Together with Petipa he also wrote a ballet Le Roi d'Yvetot (1866); music by Charles Labarre. He further wrote Zibeline, a most brilliant romance (1892) with an Introduction by Jules Claretie; crowned by the Academie Francaise. This odd and dainty little story has a heroine of striking originality, in character and exploits. Her real name is Valentine de Vermont, and she is the daughter of a fabulously wealthy French-American dealer in furs, and when, after his death, she goes to Paris to spend her colossal fortune, and to make restitution to the man from whom her father won at play the large sum that became the foundation of his wealth, certain lively Parisian ladies, envying her her rich furs, gave her the name of Zibeline, that of a very rare, almost extinct, wild animal. Zibeline's American unconventionality, her audacity, her wealth, and generosity, set all Paris by the ears. There are fascinating glimpses into the drawing-rooms of the most exclusive Parisian society, and also into the historic greenroom of the Comedie Francaise, on a brilliant "first night." The man to whom she makes graceful restitution of his fortune is a hero of the Franco-Mexican and Franco-Prussian wars, and when she gives him back his property, she throws her heart in with the gift. The story is an interesting study of a brilliant and unconventional American girl as seen by the eyes of a clever Frenchman.
Later came 'La Revue quand meme, comedy, (1894); Souvenirs et Impressions (1897); La Revue retrospective, comedy (1899); and Sonnets' the same year.
PAUL HERVIEU de l'Academe Francaise.
LETTER FROM JULES CLARETIE TO THE AUTHOR
MY DEAR FRIEND:
I have often declared that I never would write prefaces! But how can one resist a fine fellow who brings one an attractive manuscript, signed with a name popular among all his friends, who asks of one, in the most engaging way, an opinion on the same--then a word, a simple word of introduction, like a signal to saddle?
I have read your Zibeline, my dear friend, and this romance--your first--has given me a very keen pleasure. You told me once that you felt a certain timidity in publishing it. Reassure yourself immediately. A man can not be regarded as a novice when he has known, as you have, all the Parisian literary world so long; or rather, perhaps, I may more accurately say, he is always a novice when he tastes for the first time the intoxication of printer's ink.
You have the quickest of wits and the least possible affectation of gravity, and you have made as well known in Mexico as in Paris your couplets on the end of the Mexican conflict with France. 'Tout Mexico y passera!' Where are they, the 'tol-de-rols' of autumn?
Yesterday I found, in a volume of dramatic criticism by that terrible and charming Jules Barbey d'Aurevilly, an appreciation of one of your comedies which bears a title very appropriate to yourself: 'Honor.' "And this play does him honor," said Barbey d'Aurevilly, "because it is charming, light, and supple, written in flowing verse, the correctness of which does not rob it of its grace."
That which the critic said of your comedy I will say of your romance. It is a pretty fairy-story-all about Parisian fairies, for a great many fairies live in Paris! In fact, more are to be found there than anywhere else! There are good fairies and bad fairies among them. Your own particular fairy is good and she is charming. I am tempted to ask whether you have drawn your characters from life. That is a question which was frequently put to me recently, after I had published 'L'Americaine.' The public longs to possess keys to our books. It is not sufficient for them that a romance is interesting; it must possess also a spice of scandal.
Portraits? You have not drawn any--neither in the drawing-rooms where Zibeline scintillates, nor in the foyer of the Comedie Francaise, where for so long a time you have felt yourself at home. Your women are visions and not studies from life--and I do not believe that you will object to my saying this.
You should not dislike the "romantic romance," which every one in these days advises us to write--as if that style did not begin as far back as the birth of romance itself: as if the Princess of Cleves had not written, and as if Balzac himself, the great realist, had not invented, the finest "romantic romances" that can be found--for example, the amorous adventure of General de Montriveau and the Duchesse de Langlais!
Apropos, in your charming story there is a General who pleases me very much. How was it that you did not take, after the fashion of Paul de Molenes, a dashing cavalry officer for your hero?--you, for whom the literary cavalier has all the attractions of a gentleman and a soldier?
Nothing could be more piquant, alert, chivalrous--in short, worthy of a Frenchman--than the departure of your hero for the war after that dramatic card-party, which was also a battle--and what a battle!--where, at the end of the conflict, he left his all upon the green cloth. That is an attractive sketch of the amiable comedienne, who wishes for fair weather and a smooth sea for the soldier lover who is going so far away. It seems to me that I have actually known that pretty girl at some time or another! That chapter is full of the perfume of pearl powder and iris! It is only a story, of course, but it is a magnificent story, which will please many readers.
The public will ask you to write others, be sure of that; and you will do well, my dear friend, for your own sake and for ours, to follow the precept of Denis Diderot: "My friends, write stories; while one writes them he amuses himself, and the story of life goes on, and that is less gay than the stories we can tell."
I do not know precisely whether these last words, which are slightly pessimistic, are those of the good Diderot himself. But they are those of a Parisian of 1892, who has been able to forget his cares and annoyances in reading the story that you have told so charmingly.
With much affection to you, and wishing good luck to Zibeline, I am
Your friend, JULES CLARETIE de l'Academie Francaise. APRIL 26, 1892.
ZIBELINE