The History of Yiddish Literature in the Nineteenth Century
Part 28
Feuilletons, in rhyme, Samostschin's, 117; and see 178.
'Fillet of Pearls, The,' Aksenfeld's, 141, 142; and see 147.
"Finster is' mein' Welt," 60.
'Firebrand, The,' Goldfaden's, 88.
'First Bath of Ablution, The,' Rosenfeld's, 128.
'First Khassid, The,' Lefin's, 138.
'First Recruit, The,' Aksenfeld's, 142-145; and see 160.
'Fischke the Lame,' Abramowitsch's, 156, 157; psychological study, 157.
'Flōh vun Tischebow, A,' Frischmann's, 201.
'Floris and Blanchefleur,' 43.
'Flower, The,' Zunser's, 93.
Folklore, German, among Slavic Jews, 4; its relation to medievalism, 8; in J. G., 25-52; diffusion of, 25; innate love of, 26; long survival of, 36, 27; its composite nature, 27, 28; Mendelssohnian Reform opposed to, 28; Talmudical substratum, 29-32; the Sambation, 30, 31; treated by Meisach, 30, 31; by Abramowitsch, 31; Elijah, 31, 32; Moses and David, 32; medieval legends, 32-36; Maimonides, 32-34; local legends in Slavic countries, 34, 35; in Wilna, 35; the Golem, 36; the Thirty-six (Lamed-wow) saints, 36-38; Khassidic legends, 38-42; miracles, 38; Bal-schemtow, 38-40; stories of his followers, 40, 41; story of penance and the grateful dead person, 41, 42; strictly Jewish legends, 42; medieval romances of Gentile origin, 42-44; 'Bevys of Hamptoun,' 43; 'Zeena-Ureena,' 43; oral folktales, 44-49; their vast number, 44; love of story-telling, 44, 45: 'The Fool is Wiser than the Wise,' 45-49; popular beliefs, 49, 50; their composite nature, 50; imaginary beings and animals, 50; popular medicine, 50; proverbs, 51; anecdotes, Abderitic towns, 52; folklore, in Linetzki, 162; in Dick, 169; in Meisach, 193.
Folksong, 53-71; retrospective spirit in, 53; consideration of nature absent, 54; no epic poetry, 54; cradle song, 54, 55; motherhood, ideal for women, 55, 56; childhood in, 56; man's career, 56, 57; conception of love, 57-59; songs of pining, 59-61; wedding and marriage in, 61-63; songs, of suffering, 63, 64; of widowhood, 64, 65; of orphans, 65, 66; of military service, persecution, 67-70; of soldier's life, 68, 69; of massacres, 69, 70; gloomy view of life, 70; comical ditties, 70, 71; songs of Khassidism, 71; Lerner, on, 192.
'Fool is Wiser than the Wise, The,' 45-49.
France, Russian Jews in, 248.
Francke, K., 63.
Frankfurt, resemblance of its dialect to J. G., 17; local legends, 32.
_Free World, The_, 255.
Freid, M. J., 213; and see viii.
French authors, in J. G. translation, 89, 123, 168, 171, 225, 227, 238, 241; and see 28.
Frischmann, David, poetry, 116, 117; as a critic, 201; his prose, 202; and see 199, 253; poem and translation, 294-301.
'From the Marriage Baldachin,' M. Gordon's, 84.
Frug, S., his defence of J. G., 12; review of his life and works, 107-110; why writing in J. G., 107; previous poetical career in Russian, 108; greater value of his J. G. poetry, 108; model of beautiful style, 108; mellifluousness of his word-formations, 108, 109; his subject--tears, 109; review of his songs, 109; absence of dramatic qualities, 110; Rosenfeld's greeting to, 126; and see 122, 125, 187; poems and translation, 306-311.
Frumkis, Sanwill, dramatist, 243.
'Fur Cap, The,' Perez's, 211.
_Future, The_, 255.
Galicia, culture of Jews in, 72; its periodicals, 72; its poets, 77-82; Ehrenkranz, 77-79; Broder, 79, 80; imitated by badchens, 80; Apotheker, 80, 81; Schafir, 81, 82; reform in, 132; theatre in, 242; periodicals, 250; printing offices, 255; and see ix.
Gaon, of Wilna, in folklore, 35, 36.
Garshin, in J. G., 225; and see 230.
Gaster, M., 28, 29, 34.
Gelbhaus, S., 27.
Gentiles, their literature identical with Jews', 2, 3; blood in Passover ceremony, 82.
Geography, in J. G. literature, 134, 135, 248, 249.
German = civilized, 73; a nickname, 149; Jews after Mendelssohn, 6; culture in Russia, 73; language, not possible for Russian Jews, 7; element in J. G., in Russia, 21, 23; in America, 22, 216, 217; in Galicia, 72, 132; in Schafir's poetry, 81; in periodicals, 133; literature, J. G. songs as, 3; model for J. G., 7; authors in J. G. translations and adaptations, 56, 73, 76, 101, 102, 146, 147, 165, 168, 225, 238, 241; and see Blumauer, Grillparzer, Gutzkow, Hauptmann, Lessing, Richter, Schiller, element in folklore, 28; school of poetry, 89; J. G., with--letters, 256; and see 50, 64, 248.
'Geschichte vun Mechiras Jōssef u-Gdulas Jōssef,' 232.
Ghetto, in New York, 119, 217, 218, _et passim_.
_Gilgulim_, in folklore, 44, 50; in Gottlober's work, see Transmigration.
Girls' songs, 55, 57-59.
_Globus_, 12, 38, 44.
Gloom, in folksong, 90; in Rosenfeld, 129.
Goethe, 128.
Gogol, translated by Schaikewitsch, 173; compared with S. Rabinowitsch, 195, 196; adapted by Gordin, 241.
Goido, J., his activity in Russia, 213, 214; in America, 224, 225; and see 10, 226, 228.
Goldfaden, Abraham, review of his poetry, 87-89; allegorical and historical songs, 87, 88; 'The Jew,' 87; 'The Aristocratic Marriage,' 87, 88; 'That Little Trace of a Jew,' 88; his prolific activity, 88, 89; poetry in his dramas, 89; 'The Jewess,' 89; his most original period, 89; 'Schabssiel,' influenced by Abramowitsch, 98; in America, 120, 218; starts periodical, 218; founds theatre, 236-239, and see Theatre; and see 86, 92, 103, 106, 118, 187, 235, 242, 251, 253, 256; extracts and translation, 268-273.
Goldstein, Rosa, 116.
'Gold Watch, The,' Ehrenkranz's, 78.
Golem, 36.
Golubok, 240.
Gonto, in rhymed chronicle, 70.
Gordin, J., dramatist, review of his life and works, 241, 242.
Gordon, Jehuda Loeb, not translator of 'Two Grenadiers,' 75; review of his poetry, 89, 90; not surpassed in simplicity of diction, warmth of feeling, and purity of language, 90; and see 7, 105, 117, 177, 178; poem and translation, 272-277.
Gordon, Michel, review of his life and works, 82-85; compared with Berenstein, 82, 83; his poetry militant, 83, 84; 'Arise, my People,' 83, 84; preaches assimilation, 84; decries evil customs, 84, 85; his definition of true culture, 85; his ballad, 85; Frug's obligation to, 108; and see 73, 87-89, 91, 92, 103, 106, 107, 148, 177, 187, 233; poem and translation, 264-269.
Gorki, imitated by Kobrin, 226.
Gosche, see _Archiv_.
Gottlieb, H. L., 256.
Gottlober, H. L., his popular poems, 76, 77; adaptations of German authors, 76; his fable 'The Parliament,' 99, 100; influenced by Lefin, 136; his comedy 'The Marriage Veil,' 145, 146; his satire 'The Transmigration,' 146; meeting with Abramowitsch, 151, 152; his daughter, 152; idealized by Abramowitsch, 155; and see viii, 7, 20, 73, 75, 76, 91, 101, 137, 141, 147, 148, 154, 234, 235.
'Grab, Das,' Uhland's, in J. G., 121.
'Gräberlied, Dās,' Gottlober's, 76.
Grätz, his dogmatic statements, 13; translated, 165, 249.
Grammar, J. G., why none, 246, 247.
'Grandfather,' see Abramowitsch.
'Greatness of Joseph, The,' 232.
Greek, spelling compared with J. G., 21; Church, its missions among Jews, 244.
'Greeting to Zion,' Schafir's, 81.
Grillparzer, on J. G. stage, 241.
Grimm's fairy tales in J. G., 44.
Grossglück, Solomon, 213.
Grünbaum, M., his ignorance of J. G., ix, 9, 13.
Güdemann, M., his attitude to J. G., 13; and see 17, 51.
Günsburg, 134; and see Hurwitz, Ch.
Gurewitsch, 226.
Gutzkow, translated, 238.
Gypsy, xi.
_Hajisroeli_, 251.
_Hajōez_, 256.
_Hamagid_, 152.
_Hameliz_, 148, 149, 177, 251.
_Handelskalender_, see _Jüd. Handelskalender_.
'Happy Reader of the Haphtora, The,' Zweifel's, 175.
Harkavy, Alexander, 227, 228; founds almanac, 227; writer of text-books, 228; teacher of American citizenship, 228; his deserts in the education of the Jews, 228; translates 'Don Quixote,' 228.
Harkavy, Professor, his gift of books, ix.
'Harp, The,' Hornstein's, 117.
Haskala, see Reform.
_Hatikwoh_, 256.
Hauptmann, 111.
_Hausfreund, Der_, compared with the _Volksbibliothēk_, 110; its popular character, 186, 187; contributors to, 187; its aim, 199; criticisms in, 201; and see 10, 21, 51, 83, 87, 90, 91, 96, 107, 116, 164, 179, 190, 194, 202, 213, 214, 238, 252.
'He and She,' Perez's, 113.
Hebrew, compared to Latin, 2; learning in Slavic countries, 6; instruction in, 16; in Germany, 17; religious literature in, 18; studies of Abramowitsch, 151, 152; language of enlightenment in Galicia, 72; translations, Ehrenkranz's and others, 77; literature, affecting J. G., 7; in translation, Gottlober's, 76, 147; Samostschin's, 117; from Luzzato, 168; words, their spelling, x; in J. G., before 16th century, 15; in J. G., vocabulary, 22; in Linetzki, 22; their absence in Winchevsky and Edelstadt, 122; in mnemonic songs, 56.
_Hebrew American_, 228.
_Hebrew Puck_, 227.
_Hēilige Land, Dās_, 87, 91, 201, 252.
Heine, Perez's obligations to, 111; his imitation of, 114; Rosenfeld's obligations to, 126; and see 75.
Heinike, H., 50.
'Hektor and Andromache,' Schiller's, parodied, 121.
Held, Hersch Meier, 155.
Helwich, Ch., 43.
Hermalin, D. M., his works, 228.
'Hernani,' Hugo's, translated, 241.
'Herschele,' Dienesohn's, 190; and see 233.
Herschele Ostropoler, 52.
Hidden saints, 36-38.
High German, J. G. a dialect of, 17.
Hindustani, compared with J. G., 15, 17.
"Hinter Jankeles Wiegele," 54, 55; made use of by Berenstein, 86.
Historical subjects, not used by Ehrenkranz, 77; in Goldfaden's songs, 87; in his dramas, 239.
History, in literature, 249; of J. G. literature, Schulmann's, ix, 200.
'History of the Jews,' Grätz's translated, 165.
Hochbaum, S., 166.
'Hoffnung, Die,' Schiller's, translated, 86.
_Holiday Leaves_, see _Jontewblättlech_.
Holland, Polish Jews in, 19; Rosenfeld in, 125.
'Homesickness,' Schafir's, 81.
Homunculus, see Golem.
Hood, Thomas, translated, 123; and see 114, 129.
Hornstein, G. O., his works, 117.
Houghton, Mifflin & Co., 221.
'How Grandfather's Child put on her First Shoes,' Spektor's, 185.
'How the Rich Live,' Winchevsky's, 124.
'Hudel,' Lew's, 99.
Hugo, Victor, translated, poetry, 123; novel, 227; dramas, 241.
Humor, Linetzki's, 164; humoristic magazine, 227.
Hungary, periodical in, 256.
Hurwitz, Chaikel, 133-135; his use of a Germanized J. G., 134; effect of his 'Discovery of America' on the people, 134, 135; not forgiven for writing on worldly matters, 136.
Hurwitz, coupletist, 119, 240.
Hymns, Abramowitsch's, 97.
Ibsen, translated, 241.
'I Cannot Understand,' M. Gordon's, 84.
"Ich gēh' arauf auf'n Gass'," 68.
'Ich lach sich vun euere Traten aus,' Gottlober's, 76.
Iliowizi, H., 36.
Imitators, Zunser's, 93.
Imperial Library, at Berlin, viii; at St. Petersburg, viii, x.
'Imported Bridegroom and Other Stories,' Cahan's, 221.
Improvisations, of badchens, 93.
'In the Basement,' Perez's, 210.
'In the Garden of the Dead,' Rosenfeld's, 128.
'In the Sweat-shop,' Rosenfeld's, 129.
'In the Wilderness,' Rosenfeld's, 129.
Individuality of style, evidenced by Frischmann's criticisms, 201, 202; not developed in America, 222.
'Insane Philosopher, The,' 227; and see Winchevsky.
'Inspector, The,' Gogol's, translated, 173.
'Iron Safe, The,' Zunser's, 93.
Isaacs, A. S., 29, 31.
'Isabella,' her works, 187-189; compared with Spektor, 187; 'The Orphan,' 187, 188; points out dangers from superficial education, 188.
_Israelitische Annalen_, 29.
Isserls, Rabbenu Moses, in folklore, 37, 38.
Italian, Frug's language compared to, 108.
'Ivanhoe,' Scott's, translated, 168.
_Iwre-teutsch_, 20, 23.
Jacobs, J., 24, 27, 43.
Jaffa, J., 238.
_Jahrbücher f. jüd. Geschichte und Litteratur_, 27.
"Jāhren klēine, Jāhren schoene," 56.
'Jaknehos,' Rabinowitsch's, 198.
'Jankel Boile,' Kobrin's, 225.
Jargon, of the Talmud, 2; defined, 17; in Blitz Bible, 19; as name of J. G., 23, 89; of Seiffert, 23; 'Songs of the Jewish Jargon,' Frug's, 108; no longer treated with contempt, 192.
Jassy, periodical in, 256; and see ix.
Jehuda, Jizchok --, Ben Awraham, 250.
'Jekele Kundas,' Abasch's, 168.
Jester, see Badchen.
'Jesus the Nazarene,' Hermalin's, 228.
'Jew, The,' Goldfaden's, 87.
'Jew, then not a Jew, then a Good Jew, and again a Jew, A,' Hochbaum's, 166.
'Jewess, The,' Goldfaden's, 89.
_Jewish American Library, The_, 225.
'Jewish Ante-Passover,' Schatzkes's, 174.
_Jewish Chronicle_, 27, 28.
_Jewish Commercial Calendar, The_, see _Jüd. Handelskalender_.
'Jewish Don Quixote,' Abramowitsch's, 31, 159; extract and translation, 284-295.
_Jewish Gazette, The_, its origin, 216; prints English supplement, 229; and see 219, 223.
'Jewish Melodies,' Sharkansky's, 121.
_Jewish Popular Calendar_, see _Jüd. Volkskalender_.
'Jewish Priest, The,' Gordin's, 242.
'Jewish Tunes,' Sharkansky's, 120.
Jews, in Slavic towns, 3; German, of the East and West, identical before the 18th century, 6; as travellers, 24; disseminators of folklore, 25; fond of story-telling, 44; their wit, 52.
_Jisrulik_, 251; and see 76, 87.
Johannisburg, 'Serkele,' printed in, 149.
John III. of Poland, his letters patent to Blitz Bible, 19.
_Jontewblättlech_, Perez's, 213; and see 114, 179, 214.
Jōssef Loksch, 52.
'Jossel Bers un' Jossel Schmaies,' Perez's, 113.
'Jossele Journeys to America,' Sharkansky's, 121.
'Jossele Ssolowee,' S. Rabinowitsch's, 198.
_Journal of American Folklore_, 12.
Journalism, J. G., in America, 219; and see 223.
'Judas Maccabæus,' Longfellow's, translated, 168.
'Judel,' Abramowitsch's, an allegory, 97, 98; and see 157.
Judeo-German, books, first printed, 4; for women, 55; language, transliteration, x; abandoned in Germany, 6; its history, 12-24; its neglect, by scholars, 12; by German Jews, 13; prejudice not justified, 14; compared with the evolution of other languages, 14, 15; the Hebrew element in, 15-17; analogy in non-Semitic languages with Arabic element, 17; a German dialect group, 17, 18; evolution in Slavic countries, 18; Lithuanian dialect nearest to literary German, 18; probable further development from Lithuanian dialect, 18, 19; uniformity in books of previous centuries, 19; Jargon of Blitz Bible, its cause, 19; older stage of, in prayers, 19, 20; Lefin regenerates the language, 20; chaos of orthography, 21; no linguistic norm, 21; German influence, 21, 22; large divergence in diction, 22, 23; various names of, 23, 24; differences between J. G. and German, 24; dying out, 103, 104, 130; resuscitated by Lefin, 137; style from Lefin to Abramowitsch, 154; and see Jargon; literature, not known to the world, xi; in newspapers, xi; result of anomalous situation of Jews, 3; made possible through isolation, 5; its medieval period in Germany, 5; modern period not a continuation of old, 5; identical in Slavic countries and in Germany before 19th century, 6; affected by Hebrew, 7; various phases of, 7-9; compared with Bulgarian, 9; ignorance of some investigators of, 9, 10; sympathetic treatment of, 10; its future, 10, 11, 214, 215; history of, Dienesohn's, 192; Schulmann's, 200.
_Jüdisch_, 23.
_Jüdisch-amerikanischer Volkskalender_, 238, 253.
_Jüdisch-teutsch_, 23.
_Jüdische Bibliothēk, Die_, Perez's, its history and its aims, 207, 208; and see 190, 213, 252.
'Jüdische Merkwürdigkeiten,' Schudt's, 231.
_Jüdische Post, Die_, 72, 251.
_Jüdische Universalbibliothēk_, 36.
_Jüdische Volksbibliothēk, Die_, Rabinowitsch's, its birth and aims, 110; compared with _Hausfreund_, 194; its superiority, 198, 199; its criticisms, 200; and see ix, 29, 76, 87, 90, 91, 96, 107, 116, 164, 190, 195, 202.
_Jüdischer Handelskalender, Der_, 253; and see 87, 202.
_Jüdischer Volkskalender_, 253; and see 107, 202.
_Jüdischer Wecker, Der_, 76, 87, 91, 106, 194, 201.
_Jüdisches Volksblatt_, its birth, 105; its history, 178, 179; literary part conducted by Spektor, 179; Spektor severs his connection with, 186; criticisms in, 200; and see 12, 13, 30, 51, 76, 83, 90, 91, 99, 101, 106, 107, 116, 126, 140, 156, 172, 187, 190, 194, 202, 238.
'Jüngling am Bache, Der,' Schiller's, translated, 76.
Junosza, Klemens, on J. G. literature, 10; translates Abramowitsch, 157, 159.
Jusefov, book printed at, 232.
'Kabale und Liebe,' Schiller's, translated, 241.
_Kahal_, 90, 156.
Kaindl, R. F., 44, 54.
Kaiser, W., 116.
Kalmus, Ulrich, 91, 167, 168.
Kamrasch, writer of drama, 235.
Kantian scholar, 132.
Kantrowitz, bookseller, 216.
Karpeles, 9, 13.
Katz, 228.
Katzenellenbogen, Raschi, his fables, 99, 100; dramas, 238; and see 76.
Kaufmann, D., 30.
Khassidim, legends of their founder, 35; in folklore, 38-40; in folksong, 70; songs on, Ehrenkranz's, 79; life of, Linetzki's, 162, 163; Brettmann's, 166; defined, 168, 169; treated by Perez, 211.
Kiev, Linetzki in, 82, 149, 164; printing office, 255; and see ix, 181.
'King Ahasuerus and Queen Esther,' Goldfaden's, 239.
Kirkor, A., 36.
_Klēiner Wecker, Der_, 179, 202.
Kobrin, Leon, writer of sketches, 225, 226; and see 224, 242.
_Kol-leom_, 252.
_Kol-mewasser_, founded by Zederbaum, 148, 149; the rallying ground of Jewish writers, 178; and see viii, 87, 101, 105, 106, 161, 251, 252.
_Kol-mewasser_, S. Rabinowitsch's, 23, 86, 201.
Kompert, 202.
Königsberg, periodical in, 252.
Königsberger, Dr. B., 29.
Kopyl, birthplace of Abramowitsch, 150.
_Korben-ssider-teutsch_, 20.
Körner, quoted by Berenstein, 85, 86.
Korolenko, translated, 225, 227; and see 230.
Kotik and Bressler, publishers, 249.
Kowno, mysteries in, 232.
Krafft, C., 30.
Krantz, Philip, see Rombro.
Krauss, F. S., 12.
Kremenets, Abramowitsch in, 150, 151.
Krylov, translated, 99, 100.
Lachrymose novel, Dienesohn's, 189.
'Lame Marschalik, The,' 93.
Lamedwownik, see Hidden Saints.
_Lamteren_, 116.
Landau, A., 13, 14.
Lassale, translated, 223.
Lateiner, J., 240.
Latin, compared to Hebrew, 1.
'Law Written on Parchment, The,' M. Gordon's, 90, 105; in Chrestomathy, 272-277.
Learning, see Töre.
Lefin, Minchas Mendel, founder of modern period, 20; review of his life and works, 136-138; his opponents and friends, 136; obligations of later writers to, 136, 137; introduces the vernacular into literature, 137; founds popular literature, 137, 138; gives himself example for new departure, 138; and see 101, 133, 147, 152, 154; extract and translation, 258-261.
Legends, of Saul Wahl, 52; and see Folklore.
'Leier, Die,' Apotheker's, 80.
Leipsic, printing of Aksenfeld's works, 149.
'Leipsic Fair, The,' Ehrenkranz's, 79.
Lemberg, Mendelssohnian Reform in, 20; books printed in, 27, 40, 255; and see ix, 250.
'Lemech the Miracle Worker,' Epstein's, 99, 165.
Lenz, 12.
Lerner, J. J., on folksong, 53, 192; his dramas, 238; and see ix, 140, 195, 242.
'Les Misérables,' V. Hugo's, translated, 227.
Lesselroth, B., 133, 136.
Lessing, translated, 101, 103, 138, 147, 165, 168, 241.
Letterwriter, in J. G., 246.
Levi, G., 28.
Lévi, Is., 28, 43.
Levi, J., 157.
Levinsohn, J. B., his J. G. work, 140; and see 73, 102, 132, 137, 138.
Levinsohn, Ludwig, his comedy, 167; and see viii, 235.
Levinsohn, printer, 254.
Levita, Elia, 43.
Lew, M. A., 99.
Libin, Z., see Gurewitsch.
'Library of Novels,' Zuckermann's, 256.
Lifschitz, 247.
Lifschitz, J., 238.
Lilienblum, his drama, 238.
Linetzki, Izchak Joel, his Hebraisms, 23; his poetical works, 82; compared with Ehrenkranz, 82; review of his life and works, 161-165; popularity of 'The Polish Boy,' 161; graphic description of Khassid's life, 161, 162; his life, 162-164; is too didactic, 164; his Rabelaisian humor, 164; absence of plot, 164; later works less readable, 164; his translations, 165; publishes almanac, 253; and see ix, 20, 51, 54, 86, 91, 103, 106, 149, 175, 177, 178, 187, 211, 251, 256.
Ling, L., 123.
Liondor, L. A., letterwriter, 246.
_Literatur un' Leben_, Perez's, 210; and see 179, 213, 214.
'Literature and Life,' see _Literatur un' Leben_.
Lithuania, its Jewish dialect, defined, 18; used by authors, 21, 82, 154: its pronunciation in normalized text, x; and see 4, 132, 171.
Litinski, 199.
'Little Man, The,' Abramowitsch's, 155; and see 152.
Little Russian, influence on J. G., 19; tune in J. G. song, 89.
'Little Stories for Big Men,' Perez's, 212, 213; allegory in, 212; contents, 212, 213.
Loeb, Is., 28.
_Lokschen_, Frischmann's, 201.
London, collection of J. G. literature in, viii; in J. G. poetry, 124; theatre in, 240; publications, 256; and see 223.
Longfellow, translated, 168.
Lotze, H., 27.
Love, not in vocabulary, 57, 112; in folksong, 59; Spektor's conception of, 181; as treated by Perez, 209.
Löwenstein, L., 74.
Lubbock, John, translated, 224.
Lublin, printing in, 27, 244, 255.
Luzzato, translated, 168.
Lyrics, in folksong, 53; Linetzki's, 82; Ehrenkranz's, 79; Perez's, 114; Rosenfeld's, 129.
_Maase Adonai_, 32.
Maasebuch, offsets Gentile folklore, 2; intended mainly for Eastern readers, 4; Jewish legends in, 5; and see 32, 42.
Magazines, in America, 224; and see Periodicals.
'Maggot in the Horseradish, The,' Linetzki's, 165.
Maimon, Salomon, 132.
Maimonides, 32.
Mainz, periodical in, 251.
Maisse, see Maase.
Malay, xi.
_Mame-loschen_, 23.
Manes & Simel, printers, 254.
Mannheim, performance at house of Rabbi of, 231.
Manuscripts, Ettinger's, in New York, 101; of J. G. productions, 137; Aksenfeld's, 141.
Marks, coupletist, 119.
Marriage, early, 57; pleasing to God, 58; in folksong, 61.
'Marriage Veil, The,' Gottlober's, 145, 146.
Marschalik, see Badchen.
'Marschalik with One Eye,' 93.
'Mary Stuart,' Schiller's, translated, 240.
'Massacres of Gonto in Uman and the Ukraine, The,' Skomarowski's, 199, 200.
Massé, translated, 168.
Maundeville, Sir John, 44.
Maupassant, translated, 225.
'Measuring of the Graves,' Rosenfeld's, 128.
'Meat-Tax, or the Gang of City Benefactors, The,' Abramowitsch's, 156.
'Medea,' Grillparzer's, translated, 241.
Medicine, treated popularly by Dr. Tscherny, 200, 249.
Medievalism, preserved by Slavic Jews, 5; in folklore, 8.
"Mein Tochter, wu bist du gewe'n?" 63.
'Meir Esofowitsch,' Orzeszko's, on stage, 241.
Meisach, 193; and see 23, 30, 238.
Melamed, language of, 20; in Frug's poem, 109.
Melancholy, in love songs, 59, 60.
'Melodies from the Country near the River San,' Schafir's, 81.
Melodramas, in America, 119; Goldfaden's, 239.
_Mélusine_, 43.
'Memento mori,' and 'Memento vivere,' 78.
Mendele Mōcher Sforim, 155, 255; and see Abramowitsch.
Mendelssohn, his teacher, 6; and see Reform.
Mendicant, in literature, 157, 158.
'Merchant of Venice, The,' translated, 228.
Mesiboz, birthplace of Bal-schem-tow, 35.
'Messenger, The,' Perez's, 204, 205; and see 210.
Michel, Louise, 123.
'Midnight Prayer,' Schafir's, 81.
'Milchomo be-Scholom,' Pawier's, 232.
Militant poetry, M. Gordon's, 83.
Military service, in folksong, 67-69; in literature, 143-145.
Minski, 107.
Miracle-workers, 38, 39; and see Bal-schem-tow and Epstein.
'Mirror, The,' Ehrenkranz's, 78.
Misnagdim, defined, 168, 169; and see 70, 133.
Missionaries, in J. G., 135; translate New Testament, 136; and see 244.
_Mitteilungen d. Gesellschaft f. jüd. Volkskunde_, 54, 86.
'Mlawe Malke,' in legend, 32.
Mnemonic songs, 56.
Mogulesco, coupletist, 119.
'Mohammed,' Hermalin's, 228.
Mohr, A. M., 250.
_Monatschrift f. Geschichte u. Wissenschaft des Judenthums_, 74.
'Monisch,' Perez's, 112, 113; and see 125.
Montefiore, Sir Moses, 81.
'Moon Prayer, The,' Rosenfeld's, 128.
Moore, Thomas, 126.
Moral treatises, rhymed, 96.
Morgenstern, bookseller, viii.
Morgulis, M. G., 157.