The History of the Great and Mighty Kingdom of China and the Situation Thereof, Volume 2 (of 2)
Part 16
Straightwayes it so fell out that the chiefe and principall interpreter did fall out with the other that did helpe him, about certaine profite that was comming to him, and did threaten him that he would tell the gouernor howe that they had giuen him much siluer for to conclude the matter about the ara, for that the fathers had giuen it them more by force then any good will. The interpreter fearing that hee shoulde bee for the same greeuously punished, and finding himselfe culpable in the things that the other threatned him for, he went vnto the captain, who was imbarked and readie to depart, tarrying onely for wether, and tolde him the falling out in all points as it passed, and of his threatnings: who likewise fearing what might succeede or happen, if it shoulde come to the vnderstanding of the aytao of the cittie of Canton, as could not be by any meanes excused: hee called vnto him one of his seruants and commanded him to take the ara and the image, and to carry them vnto the fathers, who accomplished his commande, and they receiued them with great comfort, and gaue great thankes vnto God for the same, and S. Antonio de Padua: by whose intercession they beleeued that they were restored.
CHAP. X.
_The Timpintao dooth call the Spaniards before him, and dispatcheth them for to go to Canton; they tooke their leaue of him, and goeth from Aucheo: and at their comming to Canton, they are commaunded to make themselues readie to departe the kingdome._
The next day following, which was the thirde day of September, the timpintao did sende to call the Spaniards before him, who as we haue said was deputie vnto the vizroy, and he gaue them certaine dispatches, in saying, that there was in them all that they did aske, and gaue commandement to the gouernor of Canton that he should not neglect, but accomplish al things therin comprehended, so that they might depart when they pleased. When hee tooke his leaue of them, hee did intreate them verie curteously with words of great curtesie. The Spaniards departed his presence with incredible ioy: beleeuing that he had agreed and granted all that they did aske, and to remaine in the countrie to preach, so that the next day following they made all thinges in a redinesse to take their voyage, the which they finished in short time, by reason of their great contentment they had with themselues, as also for the good intertainement and good cheere they had by the way, which was made and giuen them by the commandement of the timpintao. So when they came vnto Canton, they went straightwayes to visite the gouernour, and to giue him the dispatches which they brought, who after that he had read the same, he bad them welcome, and saide that hee was very glad that the vizroy had shewed them so much fauour, and that the same was committed to his charge, for the execution of his commission, that they should perswade themselues that hee would performe it according vnto his commandement, without failing anie thing. And for to beginne the same, hee shewed vnto them a house of the kings which should be for their dwelling, which was in the suburbs halfe fallen downe, and there they were lodged, with a commandement that they should not go foorth, neither enter into the cittie without particular licence. Heere they remained many dayes being deceiued of their purpose, and maruelled very much that the gouernor would not giue them licence for to reedifie a monastery, neither for to enter into the cittie for to giue order in that which they beleeued was granted them by the vizroy, til such time as they vnderstood what was done by their interpreters, and relation giuen by the Chino boy which came with them from the Philippinas, who declared to them the truth in all things: how that the interpreters had neuer told the iudges how that they would remain in the countrie, neither made any mention thereof, but that they came thither as lost men, and that their request was to remaine in the country til it were faire wether, or the comming of the Portugall shippes. And this was that which the vizroy and his deputie had granted, and no other thing. But when the father Costodio and his companions (who verely beleeuing that their desire woulde take effect) vnderstoode the craft and wile of the interpreters, and the great falshood that they had vsed, they were very sadde, and beganne amongst themselues to remedie the same: so they determined to seeke a new interpreter, one that should faithfulle and truely declare their will vnto the gouernor. And although they did finde some that could doo it, for that they did reasonably vnderstande the Portugall tongue, yet there were none that woulde accept it, for any request or giftes that they did promise them.
The father Costodio seeing this, and that the time appointed did passe away without doing of any thing, one day hee and the rest of his companions did ioine togither, and entred in counsell to see what was best to be done, according vnto the necessitie in the which they were driuen. There was amongst them diuers opinions, for that of the father Costodio and of another religious man was, that they woulde go vnto Machao, which was not farre off, and there would administer the sacraments, and preach the holy gospel vnto the christened Chinos, and to learne the China language, and to tarrie there and abide the first occasion that should bee offered, or else they themselues to procure it, for, hauing the language, it were an easie thing to doo it: and they should not haue neede of any interpreter, neither feare to be deceiued as they had beene before. And besides this, they put the Portugals out of all doubt of the false opinion that the captaine generall had published abroade of them, and of other matters of like effect and purpose. The other two religious men and souldiers were of a contrarie opinion: which was, that they should returne vnto the Ilands Philippinas, and not vnto Machao, and saide, that they had departed without licence of the gouernor, and did aduenture themselues into the harme and damage that might happen vnto them by that enterprise, and all for to plant the faith of Christ in that kingdome. And now seeing that by the iust iudgement of God wee cannot put it in execution, wee are greatly bounde to returne againe vnto him, of whome we doubt not but with ease to get our pardon for the error passed, representing the zeale wee had to the honour of God, and the saluation of so manie soules, who did incite vs to giue that great enterprise: with the which we shall remaine blamelesse with them that had giuen wrong iudgement of vs, and accomplish our bounden duetie and obedience which wee doo owe vnto the gouernor. And in going vnto Machao wee shall runne in great danger to be holden and iudged for traitors to the king: and the intent wherewith wee went vnto China, euery one wil construe and interpret thereon at his pleasure.
The resolution of these contrary opinions, was by a common consent delated certaine dayes, in the which they prayed vnto God to put into their hearts that which was best for His deuine seruice. So in the end the father Costodio, and the religious man, who was of his opinion, did determine to go forwards with their pretence, and to go vnto Machao, as aforesaid, and the rest to returne vnto the ilands with the first oportunitie they might finde: but when it should come to effect, one of the religious friers that shoulde haue gone vnto Manilla was deade of an infirmitie that chanced him. They staid there longer then they did think they should, by reason that the iudges of the cittie were occupied with the examinations of students, the which is accustomed euery three yeares, and is in that manner and order as hath beene tolde you in the proper chapter for the same: the which examinations endured more then fiue and fortie dayes, with great feastes and banquets, without medling in any other particular businesse.
CHAP. XI.
_The Father Costodio sendeth a messenger vnto Machao; he writeth vnto the bishop and vnto a priest for to bestow their almes on them for their departure. The captaine generall doth vnderstand therof, and commandeth them not to aid nor succour the Spaniards: and other matters appertaining unto them._
In the meane time of this their examination, the father Costodio did sende a messenger vnto the bishop of Machao, declaring vnto him his determination, and he also did write vnto the deuout priest, of whome we haue made mention before, and craued of them their almes wherewith they might make prouision for them that would depart for the Ilands Philippinas, and how that he and his companyon would go and see his lordship. This was not done so secretly, but it came vnto the vnderstanding and knowledge of the captaine generall of the Portugals, who with great choller went and demanded the letters of the priest, those that were giuen him by the Chino: threatning him that if hee did not, hee woulde punish him with great rigor, and banish him out of the countrie as a suspected person. He answered him, that of truth he had receiued certaine letters, but that at the very instant hee sent them vnto the bishoppe vnto whom they were directed: about the which there was great holde and keepe, vntill it came to effect that the captaine did lay holde vppon the priest for to apprehende him: but when the bishop vnderstood thereof, hee with all speede possible went to remedy the danger that might insue, and to take him out of his power.
The captaine seeing that hee could not perseuer with his intent and purpose, he made many notifications vnto the bishop, requiring that he would not permit that any letters shoulde bee receiued from those religious Spaniards, for that he knew by very certaine relation that they were spies, and no friers; and if so be that any damage should happen vnto them, by their order, that hee woulde lay the whole fault vppon him as a consenter and a helper. The bishoppe answered that he was fully perswaded and certified that they were true religious men, and seruants of God, and that he with a very good will would take vpon him the burthen of any damage that should happen to the country by their meanes, or vnto the king of Portugall. With this the captaine was somewhat quieted, but not so much but that continually hee did not let to imagine newe matters against the poore fathers, to haue occasion to apprehend them, and imagined in his minde for to write a letter vnto the interpreters, in the which hee did offer them great quantities of money, if that they would do so much as giue order that the iudges woulde sende the religious men and Spanish souldiers that were in Canton vnto the cittie of Machao, aduertising them howe and which way they shoulde vse the matter to put it in effect, and was, that he should tell the iudges, that the first time when as they went to speake with the gouernor, whereas they did aske and say that they would depart for the Ilands Philippinas, that they did interpret it contrary, for that their demand was for to go vnto Machao.
The interpreters straightwayes (with the desire of gaine) did take the charge vppon them, and did vse the matter in such sort that the iudges did sende them vnto Machao, whether it were with or against their willes. But God, who woulde not permit those his seruantes and Christians to bee deceiued, remedied the same at such time as it should haue beene put in execution, in the manner as you shall vnderstande in the chapter following.
CHAP. XII.
_A Portugall of the cittie of Macheo doth discouer the euill intent of the captaine general: he giueth the Spaniards warning thereof by a letter without seale, by the which they remedie the danger that was so nigh at hand: they are called before the Aytao of the cittie, and he declareth vnto them such matters as haue passed with him, and the licence that was graunted for some of them to go vnto Machao, and the other vnto Luzon._
Being vnderstood by a Portugall, a good Christian of the towne of Machao, of such things as the captaine generall did imagine against the poore religious fathers that were in Canton, and their companions the souldiers, of whose holy zeale he was fully certified, and being greeued at the very soule that one Christian shoulde hurt and harme another: and more in the disturbing of the saluation of soules, hee determined with himselfe to giue them aduice therof with all speed that was possible, as in effect hee did by sending them a letter without anie name: wherein he gaue them to vnderstand that the captaine generall, by meanes of the interpreters, did pretende that they should be sent thither wheras he might apprehend them, and send them vnto the king of Portugall, or else to doo some hurt vnto their person, with some false information, and willed them to be wel aduised, and to keepe themselues from the deceit ordained.
The letter being seene, and wel aduised of all that was therein contained, they determined to giue notice thereof vnto a Chino, a verie friende of theirs, and perfite in the Portugall tongue: whome diuers times they proued by experience, and founde him a very honest man, and one that had doone them friendshippe: who promised them that before many houres, he would bring al things to light, and to know whether that were true or not.
So with this desire he went there whereas the iudge did sit in audience, and was there as one that knew nothing, vntill such time as he saw come thither one of the interpreters with a petition in his hand, and presented it vnto the supreme iudge, who was the Aytao, and which being read by a scriuener, hee prouided that all things should be granted and doone, that was therein contained. This petition the Chino aforesaid saw; and after that the interpreter was departed with contentment, and found that in the same petition he did request (in the name of the Spaniards) of the iudge to giue them leaue for to go vnto Machao, which was more for their purpose then to go vnto the Ilands Philippinas, which was granted by the iudge, and lacking nothing but to seale or signe the petition, but was delated vntil the euening, by reason of certaine businesse that chanced at that present: but sure it was the ordinance of God, for that if it had beene signed, they must needs of force haue accomplished the same, without any replication. So with this certaintie he went straightwayes vnto the Spaniards, to whom the interpreter had told that by petition he had asked licence for them to go to the Ilands Philippinas from whence they came; but the iudge woulde not graunt vnto that, but for to go vnto Machao, which was neerer hand, who commanded them to accomplish the same without any replication, vppon paine that they should be carried thither perforce.
The Spaniards asked councell of the Chino their friende, what meanes might be taken to auoide the danger that the interpreter had begun to bring them in, and was alredie gone to conclude the same. The Chino said that he was fully perswaded that the Aytao loued them well, and that he vnderstood hee did them great fauour and courtesie to graunt vnto the petition the which the interpreter did present in their name. But notwithstanding for so much as it was not signed, there was remedie to bee had, if that they woulde present another which hee would giue them, and go presently vnto the Aytao and present the same, and say when they giue it him, that they woulde go vnto Luzon and not vnto Machao, and that he himselfe would go with them for the good will he bare vnto them, if it were not for the great paine that is put vppon all them whosoeuer that shall speak for any stranger, without licence of the iustice, or is called and ordained for the same. So they being fully perswaded in this conclusion, with the petition made and all ready, there entred in at the gate wheras they were, a seruant to the Aytao, who in the behalfe of his master came to cal the Spaniards to come before him, for that he would see and talke with them before their departure. They straightwayes went forth in his company, and came vnto the gates of the cittie, after they had gon a good wayes in the suburbs: and there they were staied till such time as another came and brought their licence, written vpon a table (in such sort as in other places it hath beene told you). So when they had passed the gate, they passed thorough a long street, in the which they saw so great riches, and of so great curiosity, that the father Costodio with great admiration said, I haue beene in the principallest citties of all Flanders and Italie, and in all them I haue not seene so great curiositie and riches as in this streete alone: and according vnto the report of them all, hee had great reason to maruell thereat. So they comming vnto the end of this streete, and in sight of another gate, they sawe that the souldiers which kept and garded the same, did shut them in their presence with great hast, and let fall a percullis of yron before the gate, and demanded to see their licence at a window out of the saide percullis: and when they had it, although they saw with them the seruant of the Aytao and the interpreter, yet would they not open the gate vntill such time as it was acknowledged and newe firmed by another iudge; the which being done, they presently did open the gates and did conduct them vnto the house of one which is to be compared to a iudge of the court, and called in their language Tequisi, that he might go with them to the Aytao, for so it was commanded and ordained. Unto this Tequisi they gaue their petition that they had made, without giuing the interpreter to vnderstand therof, requesting him by signes and some words which they had learned of the language that he woulde giue it to the Aytao, and to procure that hee might accept and grant that which by the same they did demand. But when they gaue it him, it caused great alteration in the interpreter, for that they told the iudge that he was a theefe and a traitor, and how that he had sold them to the captaine general of Machao, and how that hee had presented a petition in their name: howe that they would go thither, and not to the iland of Luzon, where all their desire is to returne, and this hath he done by gifts that the saide captaine general hath promised to giue him, if that he do accomplish his desire. The Tequisi when he heard this, he forthwith departed with vs from his owne house, towards the house of the Aytao which was hard by, and as he went by the way he read their petition, and sawe that it was different to that which the interpreter had giuen before vnto the Aytao, he being present: whereat he made a stay and began to consider of the same, as also of that which the Spaniards had said vnto him at such time as they gaue him their petition, for by the signes and tokens they made, as by their semblant in speech, it seemed to him that they were marvellouslly indigned against the interpreter; but he did not wel vnderstand them, for that they could not plainly declare it in their language, till such time as hee found the contrarietie that was in the petitions, and the turbation of the interpreter, whom presently hee called vnto him, and asked him what the matter was? Hee trembling for feare, answered and saide, that hee vnderstood that the father Costodio (whome all the rest doo obey as their head, and with whom he alonely did communicate), that it was his pleasure, and gaue order to go vnto Machao, and that hee was certaine that all the rest were of that opinion, wherein he thought he had done well, and therefore he presented that petition in asking licence, whereby they might doo it liberallie, with this discharge. And againe the Spaniards seeing how he was terrified, and how that he requested them so humblie they would not proceed any farther with their complaint, wherewith the Tequisi was satisfied, who said vnto the Spaniards being in the gallerie of the Aytao his house, that they shoulde tarry there, and hee entred in with the petition in his hand. So within a while after they were commanded to enter into the hall there whereas the iudges were, and had seene the petition and had comoned about the same. And at their entring into the hall whereas the Aytao was, there were signes made vnto them that they should kneele downe, the which they did almost twenty paces before they came to the table that was before him: hee had in hande the petition that Tequisi had giuen vnto him, and although that he had read it before, yet did he returne and looked againe vppon it, and asked which were they that would go vnto Machao. The father Costodio signified himselfe and frier Iohn Baptista his companion; and said, that they, for that they were old and timorous of the sea, they would go thither for that it was nearer hande, and howe that the rest that were not of such yeares, neither so timorous, they woulde returne vnto the iland of Luzon from whence they came, and there dwell with other of their brethren and friends that were there. The interpreter, whose euill conscience did accuse him for the euils which he had done, was so timorous, that all men might see plainly his default, and without al doubt the iustices are so right in executing the same, that if their complaint had gone forwards, they would haue punished him and his companion, and that very cruelly: but the religious friers woulde not consent that the souldiers shoulde declare against them, although their will was good, but thought it a sufficient punishment to see in what affliction the poore men were in, and tooke pittie on them.
The Aytao was desirous to see their images and book, which was the chiefest occasion wherefore hee sent to call them; and when he saw them he receiued great content, and called the father Costodio to come nigh vnto him, and asked the signification of some of them, such as seemed vnto him most strangest, and being satisfied thereof, hee commanded the frier Costodio to reade on one of these bookes, hee harkening vnto it with great attention, and as one amased to see those letters, and the forme of them so farre different vnto theirs, which are all in manner of caractes, as hath beene told you. So after that they had passed away the time a while in this, hee saide, that those which woulde go vnto Machao shoulde put themselues on the one side, and they that woulde go vnto Luzon on the other: the which being doone hee tooke his leaue of them verie louinglie, and saide that hee would giue them the licence which they did aske at all times whensoeuer they woulde, and although hee coulde not grant it them without first to consult with the vizroy of Aucheo, yet he would doo it within tenne dayes, and then those which woulde go vnto Macheo might presently depart, and those which would go vnto Luzon, he would send them vnto Chincheo, that from thence the gouernour shoulde cause them to be sent in the first passage that goeth with merchandice.
This Aytao was very peaceable and humaine, who hauing compassion on the Spaniards, for that they seemed vnto him to be good men, he commanded to bee giuen to them, ouer and aboue the kings alowance, a hogge, and rice, and other kind of victuals. So herewith they went vnto their lodgings with content, and also the interpreter, who thought that hee was newe borne againe that day.
CHAP. XIII.
_The Spaniards remaine certaine dayes in Canton, whither came certaine Portugals from, Machao: at the first they feared them, but afterwards they were assured, by the contractation they had the one with the other, that they were friendes: the vizroy of Aucheo commeth to Canton, and dispatcheth the Spaniards, and giueth them good prouision and intertainment._