The history of human marriage

CHAPTER V

Chapter 296,565 wordsPublic domain

A CRITICISM OF THE HYPOTHESIS OF PROMISCUITY

(_Continued_)

We are indebted to Mr. Lewis H. Morgan for information as to the names of various degrees of kinship among no fewer than 139 different races or tribes. This collection shows that very many peoples have a nomenclature of relationships quite different from our own. Mr. Morgan divides the systems into two great classes, the descriptive and the classificatory, which he regards as radically distinct. “The first,” he says, “which is that of the Aryan, Semitic, and Uralian families, rejecting the classification of kindred, except so far as it is in accordance with the numerical system, describes collateral consanguinei, for the most part, by an augmentation or combination of the primary terms of relationship. These terms, which are those for husband and wife, father and mother, brother and sister, and son and daughter, to which must be added, in such languages as possess them, grandfather and grandmother, and grandson and granddaughter, are thus restricted to the primary sense in which they are here employed. All other terms are secondary. Each relationship is thus made independent and distinct from every other. But the second, which is that of the Turanian, American Indian, and Malayan families, rejecting descriptive phrases in every instance, and reducing consanguinei to great classes, by a series of apparently arbitrary generalizations, applies the same terms to all the members of the same class. It thus confounds relationships, which, under the descriptive system, are distinct, and enlarges the signification both of the primary and secondary terms beyond their seemingly appropriate sense.”[435]

The most primitive form of the classificatory group is the system of the “Malayan family,”[436] which prevails among the Hawaiians, Kingsmill Islanders, Maoris, and, presumably, also among several other Polynesian and Micronesian tribes.[437] According to this system, all consanguinei, near and remote, are classified into five categories. My brothers and sisters and my first, second, third, and more remote male and female cousins, are the first category. To all these without distinction I apply the same term. My father and mother, together with their brothers and sisters, and their first, second, and more remote cousins, are the second category. To all these without distinction I apply likewise the same term. The brothers, sisters, and several cousins of my grandparents I denominate as if they were my grandparents; the cousins of my sons and daughters, as if they were my sons and daughters; the grandchildren of my brothers and sisters and their several cousins, as if they were my own grandchildren. All the individuals of the same category address each other as if they were brothers and sisters. Uncleship, auntship, and cousinship being ignored, we have, as far as the nomenclature is considered, only grandchildren.[438]

From this system of nomenclature all the others belonging to the classificatory group have, according to Mr. Morgan, been gradually developed. The system of the Two-Mountain Iroquois differs from that of the Hawaiians essentially in two respects only, the mother’s brother being distinguished by a special term, and so also a sister’s children. The Micmac system is somewhat more advanced. Not only does a man call his sister’s son his nephew, but a woman applies the same term to her brother’s son; and not only is a mother’s brother termed an uncle, but also the father’s sister is distinguished by a special term, as an aunt. A father’s brother is called a “little father;” and a mother’s sister, a “little mother.” Still more advanced is the system of the Wyandots, which may be regarded as the typical system of the Indians.[439] A mother’s brother’s son and a father’s sister’s son are no longer called by the same terms as brothers, but are recognized as cousins; and women apply to their mother’s brother’s grandsons no longer the same term as to their sons, but call them nephews.

It is needless to enter into further details. Those who shrink from the trouble of reading through Mr. Morgan’s extensive tables, will find an excellent summary of them in the fifth chapter of Sir John Lubbock’s great work on ‘The Origin of Civilization.’ It may, however, be added that the most advanced system of the classificatory group is that of the Karens and Eskimo, which differs from our own in three respects only. The children of cousins are termed nephews; the children of nephews, grandchildren; and a grandfather’s brothers and sisters, respectively, grandfathers and grandmothers. “Hence,” says Sir John Lubbock, “though the Karens and Eskimo have now a far more correct system of nomenclature than that of many other races, we find, even in this, clear traces of a time when these peoples had not advanced in this respect beyond the lowest stage.”[440]

From these systems of nomenclature Mr. Morgan draws very far-reaching conclusions, assuming that they are necessarily to be explained by early marriage customs. Thus, from the “Malayan system,” he infers the former prevalence of “marriage in a group” of all brothers and sisters and cousins of the same grade or generation; or, more correctly, his case is, that if we can explain the “Malayan system” on the assumption that such a general custom once existed, then we must believe that it did formerly exist. “Without this custom,” he says, “it is impossible to explain the origin of the system from the nature of descents. There is, therefore, a necessity for the prevalence of this custom amongst the remote ancestors of all the nations which now possess the classificatory system, if the system itself is to be regarded as having a natural origin.”[441] The family resulting from this custom he calls, in his latest work, the “consanguine family,” and in this, consisting of a body of kinsfolk, within which there prevailed promiscuity, or “communal marriage,” between all men and women of the same generation, the family in its first stage is recognized.[442] Mr. Morgan believes, however, that as a necessary condition antecedent to this form of the family, promiscuity, in a wider sense of the term, may be theoretically deduced, though, as he says, “it lies concealed in the misty antiquity of mankind beyond the reach of positive knowledge.”[443]

It is needless here to consider whether the last conclusion holds good. I shall endeavour to prove that Mr. Morgan’s inference of a stage of promiscuous intercourse even within the prescribed limits is altogether untenable. All depends on the point whether the “classificatory system” is a system of blood-ties, the nomenclature having been founded on blood-relationship, as near as the parentage of individuals could be known. Mr. Morgan assumes this, instead of proving it.

Yet in the terms themselves there is, generally, nothing which indicates that they imply an idea of consanguinity. Professor Buschmann has given us a very interesting list of the names for father and mother in many different languages.[444] The similarity of the terms is striking. “Pa,” “papa,” or “baba,” for instance, means father in several languages of the Old and New World, and “ma,” “mama,” means mother. The Tupis in Brazil have “paia” for father, and “maia” for mother;[445] the Uaraguaçú, respectively, “paptko” and “mamko.”[446] In other languages the terms for father are “ab,” “aba,” “apa,” “ada,” “ata,” “tata”; those for mother, “ama,” “emä,” “ana,” “ena,” &c. According to Buschmann, there are four typical forms of words for each of these ideas: for father, “pa,” “ta,” “ap,” “at”; for mother, “ma,” “na,” “am,” “an.” Sometimes, however, the meaning of the types is reversed. Thus, in Georgian,[447] as well as in the Mahaga language of Ysabel,[448] “mama” stands for father; whilst the Tuluvas in Southern India call the father “amme,” and the mother “appe.”[449]

The terms used often fall outside of the types mentioned. In the Lifu tongue, for example, one term for father is “kaka;”[450] in the Duauru language of Baladea, “chicha”;[451] in the Maréan tongue, “chacha” or “cheche.”[452] Again, among the Chalcha Mongols and some related peoples, mother is “ekè.”[453] In the Kanúri language, of Central Africa, the mother is called “ya”;[454] while the Kechua in Brazil call the father “yaya.”[455] Among the Bakongo, as I am informed by Mr. Ingham, “se” means father; in Finnish, “isä.” Again, by the Brazilian Bakaĭri, the mother is called “ise”;[456] and, by the people of Aneiteum, New Hebrides, “risi.”[457]

Similar terms are often used for other relationships. The Greek, “πάππος” signifies grandfather, and “μάμμα” grandmother. In the Kanúri language, “yaya” stands for elder brother;[458] and, in Lifuan, “mama” and “dhina” are terms for brother, whilst mother is “thine.”[459]

The origin of such terms is obvious. They are formed from the easiest sounds a child can produce. “‘Pa-pa,’ ‘ma-ma,‘ 'tata,’ and ‘apa,’ ‘ama,’ ‘ata,’” Professor Preyer says, “emerge originally spontaneously, the way of the breath being barred at the expiration, either by the lips (_p_, _m_), or by the tongue (_d_, _t_).”[460] Yet the different races vary considerably with regard to the ease with which they produce certain sounds. Thus the pronunciation of the labials is very difficult to many Indians,[461] on account of which their terms for father, mother, or other near kinsfolk, often differ much from the types given by Professor Buschmann.

It is evident that the terms borrowed from the children’s lips have no intrinsic meaning whatever. Hence, if a Bakaĭri child calls its father and father’s brother “tsogo,” its mother and mother’s sister “tsego”;[462] if a Macúsi names his paternal uncle “papa” as well as his father, and an Efatese names his father and all the tribe brothers of his father “ava” or “tama”;[463] if the Dacotahs apply the term “ahta” not only to the father, but also to the father’s brother, to the mother’s sister’s husband, to the father’s father’s brother’s son, &c., and the term “enah” not only to the mother, but also to the mother’s sister, to the mother’s mother’s sister’s daughter, &c.;[464] if, among the New Caledonians, an uncle, taking the place of a father, is called “baba” like the father himself, and an aunt is called “gnagna” like a mother;[465] if, as Archdeacon Hodgson of Zanzibar, writes to me, a native of Eastern Central Africa uses the words “baba” and “mama” not only for father and mother respectively, but also, very commonly, for “any near relationship or even external connection;” if, finally, the Semitic word for father, “ab” (“abu”), is not only used in a wide range of senses, but, to quote Professor Robertson Smith, “in all dialects is used in senses quite inconsistent with the idea that procreator is the radical meaning of the word,”[466]—we certainly must not, from these designations, infer anything as to early marriage customs.

Of course there are other terms applied to kinsfolk besides words taken from the lips of children, or words derived from these. But though considerable, their number has been somewhat exaggerated. Thus, for instance, Professor Vámbéry, in his work upon the primitive culture of the Turko-Tartars, says that the terms for mother, “ana” or “ene” have originally the meaning of woman or nurse, being derived from the roots “an” and “en.”[467] Exactly the reverse seems to be the fact, the terms for mother being the primitive words. In the same way, I cannot but think that Professor Max Müller and several other philologists are in error in deriving “pitár,” “pater,” “father,” from the root “pa,” which means to protect, to nourish; and “mâtár,” “mater,” “mother,” from the root “ma,” to fashion.[468] It seems, indeed, far more natural, as has been pointed out by Sir J. Lubbock and others, that the roots “pa,” to protect, and “ma,” to fashion, come from “pa,” father, and “ma,” mother, and not _vice versa_.[469] I am the more inclined to accept this explanation, as Mr. A. J. Swann informs me, from Kavala Island, Lake Tanganyika, that among the Waguha, the words “baba,” and “tata,” which mean father, also have the meaning of protector, provider.

I do not deny that relationships—especially in the collateral and descending lines—are in some cases denoted by terms derived from roots having an independent meaning; but the number of those that imply an idea of consanguinity does not seem to be very great. Mr. Bridges writes that, among the Yahgans, “the names ‘imu’ and ‘dabi’—father and mother—have no meaning apart from their application, neither have any of their other very definite and ample list of terms for relatives, except the terms ‘macu’ and ‘macipa’ son and daughter. These terms refer to ‘magu’ which means parturition; ‘cipa’ (‘keepa’) signifies woman or female.” In Bakongo, according to Mr. Ingham, “se” and “tata” denote father; “mama,” “mbuta,” and “ngudi,” mother; “nfumu,” elder brother or sister; “mbunzi,” younger brother; and “mbusi,” younger sister. “Nfumu” means also Sir, chief; “mbuta” means “the one who bore,” from “buta,” or “wuta,” to beget; and “ngudi,” “the one we descended from.” Again, Mr. Radfield informs me that, in the language of Lifu, the term for father means root; the term for mother, foundation or vessel; the term for sister, forbidden or “not to be touched;” and the terms for eldest and younger brother, respectively, ruler and ruled. It is possible—I should even say probable—that, in these instances also, the designations for relationships are the radical words. Besides, it should be observed that, in Yahgan, “the terms for relatives are strictly reserved for such, neither are they interchanged,” and that in Bakongo, the terms “tata” and “mama” are used as signs of respect to any one, whilst the terms “mbuta” and “ngudi” seem to be applied exclusively to the mother.

Not only has Mr. Morgan given no evidence for the truth of his assumption that the “classificatory system” is a system of blood-ties, but this assumption is not even fully consistent with the facts he has himself stated. It is conceivable that uncertainty as regards fatherhood might have led a savage to call several men his fathers, but an analogous reason could never have induced him to name several women his mothers. Hence, if a man applies the same term to his mother’s sisters as to his mother, and he himself is addressed as a son by a woman who did not give birth to him, this evidently shows that the nomenclature, at least in certain cases, cannot be explained by the nature of descent.[470]

There can be scarcely any doubt that the terms for relationships are, in their origin, terms of address. “The American Indians,” says Mr. Morgan, “always speak to each other, when related, by the term of relationship, and never by the personal name of the individual addressed.”[471] From a psychological point of view, it would, indeed, be surprising if it could be shown that primitive men, in addressing all the different members of their family or tribe, took into consideration so complicated a matter as the degree of consanguinity. Can we really believe that a savage whose intelligence, perhaps, was so deficient that he was scarcely able to count his own fingers, applied the same term to his cousins as to his brothers, because he was not certain whether, after all, they were not his brothers and that, when he did make a distinction between them, he did so _because_ they were begotten by different fathers? Facts show that savages generally denominate their kindred according to much simpler principles, the names being given chiefly with reference to sex and age, as also to the external or social, relationship in which the speaker stands to the person whom he addresses.

In every language there are different designations for persons of different sexes. In the rudest system of nomenclature, the Hawaiian, father and other kinsmen of the same generation are called “makua kana;” mother, mother’s sisters, father’s sisters, &c., “makua waheena,” “kana” and “waheena” being the terms for male and female. A son is called “kaikee kana,” a daughter “kaikee waheena,” whilst “kana” alone is applied to husband, husband’s brother, and sister’s husband, and “waheena” to wife, wife’s sister, brother’s wife, &c.

There are also separate terms in every language for relations belonging to different generations. Among the lower races especially, age, or, more exactly, the age of the person spoken to compared with that of the speaker, plays a very important part in the matter of denomination. According to Dr. Davy, the Veddahs appear to be without names; “a Veddah interrogated on the subject, said, ‘I am called a man: when young, I was called the little man: and when old, I shall be called the old man.’”[472] The Hawaiians, as we are informed by Judge Andrews, have no definite general word for brother in common use. But “kaikuaána” signifies any one of my brothers, or male cousins, older than myself, I being a male, and any one of my sisters, or female cousins, older than myself, I being a female; whilst “kaikaina” signifies a younger brother of a brother, or a younger sister of a sister.[473] Such distinguishing epithets applied to older and younger are, in fact, very frequently met with among uncivilized peoples. Thus, touching the Andamanese, Mr. Man states that “brothers and sisters speak of one another by titles that indicate relative age: that is, their words for brother and sister involve the distinction of elder or younger.” A like system is adopted by them in respect to half-brothers, half-sisters, cousins, brothers-in-law, and sisters-in-law.[474] In certain languages, too, there are special terms for an uncle on the father’s side older than the father, and for an uncle younger than he;[475] and in the Fulfúlde tongue, the age of the uncles is so minutely specified, that the first, second, third, fourth, and fifth uncle, on both the father’s and the mother’s side, are each called by a particular name.[476]

The wider meaning in which many terms for kinship are used bear witness in the same direction. The Rev. J. Sibree states that, in Hova, “ray,” father, does not take the sense the corresponding word in many Semitic languages has, of “maker” of a thing, but it is used in a wide sense as an elder or superior; and “rény,” mother, is also used in a wide sense as a respectful way of addressing an elderly woman.[477] Mr. Swann writes to me that, among the Waguha, West Tanganyika, men advanced in years are termed “baba,” father, whilst, in other parts of Equatorial Africa, according to Mr. Reade, old men are addressed as “rera,” father, and old women as “ngwe,” mother.[478] The Russian “batushka” and “matushka,” as also the Swedish “far” and “mor,” are often used in a similar way. Again, Mr. Cousins asserts that, among the natives of Cis-Natalian Kafirland, the terms for father, mother, brother, and sister, are not restricted to them only, but are applied equally to other persons of a similar age, whether related or otherwise. “‘Bawo,’ father,” he says, “means elder or older, ‘bawo-kulu’ means a big-father, one older than father.” Probably “bawo,” as belonging to the type “pa,” was originally used as a term of address, from which the sense of elder or older was derived; but this does not interfere with the matter in question. The Rev. E. Casalis, writing of the Basutos, states that “in addressing a person older than one’s self, one says, ‘My father, my mother;’ to an equal, ‘My brother;’ and to inferiors, ‘My children.’”[479] The Finnish “isä” and the Votyak “ai,” father, the Lappish “Aja,” and the Esthonian “äi,” grandfather, are evidently related to, and probably the roots of, the Finnish “iso” and “äijä” which mean big.[480] The Chukchi use, besides “atta” for father and “mámang” for mother, “empynátchyo” and “émpyngau” respectively, which obviously have the same root as “émpytchin,” elder or older.[481] The Brazilian Uainumá call a father “paii,” but also “pechyry,” _i.e._, old.[482] “Les jeunes Australiens,” says Bishop Salvado, “ont coutume d’appeler ‘mama’ ou ‘maman’ (c’est-à-dire-père) tous les vieillards, comme aussi ‘N-angan’ (ou mère) les femmes avancées en âge.”[483] According to Nicolaus Damascenus, the Galactophagi denominated “all old men fathers; young men, sons; and those of equal age, brothers.”[484] In German, the parents are “die Eltern,” the older (“die Aelteren”), and they are also called familiarly “die Alten;” the father, “der Alte;” and the mother, “die Alte” or “Altsche.”[485] Again, among the North American Indians, old people are very commonly named grandfathers and grandmothers;[486] whilst the Finnish “ämmä” does not signify grandmother only, but old woman in general.[487] Among the Tsuishikari Ainos, the maternal grandfather and grandmother of a child are called both by _him_, and his _father_, “henki” and “unarabe” respectively.[488]

As to the collateral line, it should be observed that, in Ćagatai, an elder sister is called “egeći,” which actually means old woman “ege,” old, big; “eći,” woman, sister.[489] In Hungarian, where “bátya” stands for elder brother, an uncle is “nagybátya,” _i.e._, a big elder brother.[490] Among many Ural-Altaic peoples, the same term is applied to an elder brother as to an uncle, to an elder sister as to an aunt.[491] Were we to follow Mr. Morgan’s way of reasoning, we should, from this nomenclature, come to very curious conclusions as to the early marriage customs of the peoples in question.

Again, in the Galibi language of Brazil, “tigami” signifies young brother, son, and little child indiscriminately;[492] and several languages have no other words for son and daughter than those for lad and girl.[493] Thus, in Hawaiian, a son is called male child, or more properly, little male; and a daughter, female child or girl.[494] Mr. George Bridgman states that, among the Mackay blacks of Queensland, the word for daughter is used by a man for any young woman belonging to the class which his daughter would belong to if he had one.[495] And, speaking of the South Australians, Eyre says, “In their intercourse with each other, natives of different tribes are exceedingly punctilious and polite; ... almost everything that is said is prefaced by the appellation of father, son, brother, mother, sister, or some other similar term, corresponding to that degree of relationship which would have been most in accordance with their relative ages and circumstances.”[496]

All those names, refer, as previously mentioned, not to the absolute, but to the relative, age of the person addressed. Often, too, there is a certain relativity in the use of words denominating sex. Mr. Dall remarks, for instance, that among the Eskimo, the form of the terms of relationship “appears to depend in some cases more on the sex of the speaker than on that of the person to whom the term refers.” In Eastern Central Africa, “if a man have a brother and a sister, he is called one thing by the brother, but quite a different thing by the sister.”[497] And several other instances of the same kind are to be found in Mr. Morgan’s tables.

As for the third factor influencing the terms of address—_i.e._, the social relationship which exists between the addresser and the one addressed,—it is obvious that different designations are applied to enemies and friends, to strangers and members of the family-circle, nay, generally, to persons to whom one stands in an altogether different external relationship. The importance of this factor is evident from several statements. Thus, among the Hovas, according to Mr. Sibree, the words for brother and sister “are also used widely for any person whom one meets and desires to act towards in a friendly manner.”[498] The Fuegians says Mr. Bridges, form certain kinds of friendships, and “speak of aunts, uncles, brothers, sisters, cousins, nieces and nephews, &c., which are only so through the friendships established.”[499] Among the Waguha, strangers are called “ndugu,” brother, if of the same tribe;[500] and Mr. Hartshorne tells us that the Veddahs applied to him the term “hura,” or cousin.[501] We can understand, then, why the same name, as a rule, is used by the savage to denote just the persons of the same sex and of like age who belong to his own family-circle; and why, as a consequence, the nomenclature is rich or poor according as that circle is small or large. The Yahgans, for instance, who live in families rather than in tribes, have a very definite list of terms for kinsfolk. They have different appellations for nephews and nieces on the brother’s side, and nephews and nieces on the sister’s side, and their words for uncle and aunt differ according as this relationship is paternal or maternal. They have also special terms for father-, mother-, son-and daughter-, brother-and sister-in-law.[502] On the other hand, the larger, the body of kinsfolk that keep closely together, and the less it is differentiated, as regards the functions of its various members, the more comprehensive are generally the terms of address. The “classificatory system of relationship” must, therefore, have emerged at a time when the separate families had already united in larger bodies.

The same principle explains how it happens that a maternal uncle is almost always distinguished from a father by a separate term, whilst this is not the case with an uncle on the father’s side, the former generally living in another community from his nephew, and, besides, very frequently standing to him in a quite peculiar relationship through the rules of succession. It may be fairly assumed, too, that a mother’s sister much oftener than a father’s sister is called a mother, because sisters, among savages, keep as a rule, far more closely together, when married, than brothers and sisters; sometimes even, especially among the North American Indians, they are the wives of the same man. If we add to this that a father’s brother’s son and a mother’s sister’s son are more commonly addressed as brothers than as father’s sister’s son and a mother’s brother’s son, it becomes obvious to how great an extent the nomenclature is influenced by external relations. But as a certain kind of external relationship is invariably connected with a certain degree, or certain degrees, of blood-relationship, the designations given with reference to the former have been taken as terms for the latter.

The basis on which Mr. Morgan has built his hypothesis must be considered, then, altogether untenable.[503] It cannot be proved that, where the “classificatory system” prevails, the nomenclature was intended to express the degree of consanguity so exactly as he assumes, or that it had originally anything whatever to do with descent. On the contrary, I have endeavoured to show that the case was probably just the reverse; so that no inference regarding early marriage customs is to be drawn from the terms for relationships. Even now, in Spanish, a brother’s great-grandson is called grandson; in Bulgarian, as also in Russian, a father’s father’s brother is termed a grandfather, and a father’s father’s sister a grandmother; the Greek “ἁνεψιός” appears to have been applied to a nephew, a grandson, and a cousin; “neef,” in Dutch, still expresses these three relationships indiscriminately; in Flemish and Platt Deutsch, “nichte” is applied to a female cousin as well as to a niece; and Shakspeare, in his will, describes his granddaughter, Susannah Hall, as “my niece.”[504] Surely, nobody would look upon these designations as relics of ancient times, when there really might have been some uncertainty as to kinship in the direction which the terms indicate. Mr. Morgan himself admits that, in Latin, “nepos” did not originally signify “either a nephew, grandson or cousin, but that it was used promiscuously to designate a class of persons next without the primary relationships.”[505]

* * * * *

Thirty years ago, in a work of prodigious learning,[506] the Swiss jurist, Dr. Bachofen, drew attention to the remarkable fact that a system of “kinship through mothers only” prevailed among several ancient peoples. Moreover, partly from actual statements of old writers, partly from traditions and myths, he came to the conclusion that such a system everywhere preceded the rise of “kinship through males.” A few years later, though quite independently of him, Mr. McLennan set forth exactly the same hypothesis, being led to it chiefly by extensive studies in modern ethnology. While, however, Bachofen explained the phenomenon as a consequence of the supremacy of women, Mr. McLennan regarded it as due to the uncertain paternity which resulted from early promiscuity. “It is inconceivable,” he says, “that anything but the want of certainty on that point could have long prevented the acknowledgment of kinship through males; and in such cases we shall be able to conclude that such certainty has formerly been wanting—that more or less promiscuous intercourse between the sexes has formerly prevailed. The connection between these two things—uncertain paternity and kinship through females only, seems so necessary—that of cause and effect—that we may confidently infer the one where we find the other.”[507]

It must be observed that the facts adduced as examples of what Mr. McLennan calls “kinship through females only” in most instances imply, chiefly, that children are named after their mothers, not after their fathers, and that property and rank succeed exclusively in the female line. If these customs were to be explained as relics of ancient promiscuity, we certainly should have to admit that such a state was formerly very prevalent in the human race. Yet we could not be sure that it prevailed universally. For, though the number of peoples among whom descent and inheritance follow the mother’s side only, is very considerable,[508] the number of those among whom the male line is recognized, is scarcely less—even apart from the civilized nations of Europe and Asia. At present, when anthropologists affirm with so much assurance that a system of exclusive “kinship through females” prevailed everywhere before the tie of blood between father and child had found a place in systems of relationships, it seems appropriate to give a list of peoples among whom such a system does _not_ prevail—a list, however, which cannot pretend to completeness.

Starting, then, with North America, which is acknowledged to be, or to have been, one of the chief centres of “mother-right,” or metrocracy, we meet there with many aboriginal nations among whom a son, as a rule takes the father’s name and becomes his heir.[509] Thus Cranz states that, among the Eskimo of Greenland, “when a husband dies, his eldest son inherits his house, tent, and woman’s boat, and besides must maintain the mother and children, who share the furniture and clothes amongst themselves.”[510] Among the Indians bordering on the south-east coast of the river St. Lawrence, according to Heriot, the eldest son took the name of his father with the addition of one syllable.[511] The Californian tribes[512] and the Dacotahs[513] recognized chieftainship as hereditary in the male line; and, with reference to the latter, Mr. Prescott remarks that they cannot well forget relationships, as the names of father and mother are both recollected for three or four generations.[514] Among the Ahts, the eldest son takes all the property left by his father, and the head-chiefs rank is hereditary in the male line.[515] The paternal system prevails, moreover, in thirteen other tribes mentioned by Mr. Frazer in his essay on “Totemism.”[516]

In Mexico, Yucatan, San Salvador, Honduras, and Nicaragua, succession ran from father to son; and in Vera Paz, according to Las Casas, kinship was so exclusively recognized in the male line, that the people there thought the most remote kin in their own lineage to be more closely related than the daughter of their mother, provided she was not of the same father. On the other hand, Piedrahita tells us that, among the Chibchas, the sons of sisters, and, in default of such, the brothers of the king, were the heirs to the crown of Bogota, but that the sons had a right to the personal property of their father; whilst, according to Herrera, the property was inherited by the brothers, and if there were none living, by the _sons_ of those who were dead.[517]

Among the Caribs, kinship was reckoned in the female line, but the authority of the chiefs was hereditary in the male line only, the children of sisters being excluded from the succession.[518] Among the Macas Indians in Ecuador, property descends from father to son;[519] among the Guaycurûs, Abipones, and Araucanians, nobility, or chieftainship, was hereditary in the male line;[520] and the Brazilian aborigines, or at least some of them, laid particular stress upon kinship through fathers.[521] Again, with reference to the Yahgans of Tierra del Fuego, Mr. Bridges writes, “A child belongs equally to the clan of its father and mother as regards duty of revenge, but is always reckoned a member of the father’s clan only. Children are generally named after their grandparents, paternal or maternal indifferently. They are quite as much attached to their mother’s relatives and these to them, as to their paternal relatives; the only difference is that they are integral parts of the father’s clan, not of the mother’s.” Speaking of the same people, M. Hyades remarks, “L’héritage se transmet à l’époux survivant, ou à défaut, au fils aîné.”[522] In short, the paternal system, so far as we know, predominates among the aborigines of South America.

Passing to the Pacific Islands, we find that, though rank and clan are commonly inherited there through the mother, property generally goes in the male line. In Tonga, the son succeeds his father in homage and title,[523] and here, as well as in Fiji, on the father’s death, his possessions descend to his children.[524] Ellis tells us that, in Tahiti, the child of a chief was invested, soon after its birth, with the name and office of its father,[525] and in the case of there being no children, the brother of the deceased assumed the government. In other families property always went to the eldest son.[526] Among the Hawaiians, the rank of the principal and inferior chiefs, the offices of the priests, as also other situations of honour and influence, descended from father to son,[527] although on the whole, the female line predominated.[528] In the Hervey Islands, children belonged either to the father’s or mother’s clan, according to arrangement; usually, however, the father had the preference.[529] In New Caledonia, kinship is reckoned in the male line,[530] and in Lifu, as Mr. Radfield informs me, children belong to the paternal clan. In the Caroline Group, landed property succeeds mostly from father to son, children are named after their father’s father or mother’s father, and, apparently, the rank of the father influences that of the son, at least if he be a chief.[531] Among the Rejangs[532] and Bataks[533] of Sumatra, as also in several other islands belonging to the Indian Archipelago,[534] and in New Guinea,[535] the male line prevails. In the Kingsmill Islands, “if a chief has several children by different wives, the son of the mother of the highest rank is the successor.”[536] And, in New Zealand, nobility was inherited both in the male and female line; but on the death of a man, his eldest son took the family name which his father had held before him.[537]

Australian children are generally named after their mother’s clan; but this is not the case in every tribe.[538] Among the Gournditch-mara, Turra, Moncalon, Torndirrup, and some other tribes, the male line prevails.[539] With reference to the Narrinyeri, the Rev. G. Taplin states that a man’s children belong to his tribe (_i.e._ clan), and not to their mother’s; that property descends from father to son, and that, in case of a man dying without issue of his own, his possessions are always transmitted to the brother’s children.[540] Again, in the Dieyerie tribe of South Australia, the sons take the father’s clan, the daughters the mother’s.[541] Even where children are named after their mother, inheritance may go from father to son. Thus, among the West Australians, the hunting ground or landed property descends in the male line, though “children of either sex always take the family name of their mother.”[542]

Among the Todas, all children belong to the father’s family, and inheritance runs through males only.[543] The same is the case with most of the Indian Hill Tribes: either all the sons dividing their father’s property equally, as among the Gonds, Bodo, and Dhimáls; or the eldest son getting the largest share, as among the Kandhs, Karens, and Nagas; or the youngest born male being the only heir, as among the Hos; or the favourite son succeeding without reference to age, as among the Mishmis.[544] Among the Pahárias, too, sons inherit, and nephews by sisters get no share.[545] The law of succession among the Singphos gives to the eldest son all the landed property of the father, to the youngest all his personal property, while the rest inherit nothing.[546] Among the Santals, children belong to the father’s clan;[547] and the same is the case with the offspring of intermarriages of Lepchas and Limbus and Butias.[548] Touching the Karens, Dr. A. Bunker writes to me, “A child takes a name of its own, and of neither of the parents; but usually the father, being the stronger, takes the child in case of separation. It is regarded as belonging to both parents, so far as blood goes.” If we add to this that the male line prevails in Arabia,[549] Tibet,[550] throughout Russian Asia,[551] and among the Ainos,[552] it must be admitted that the system of “kinship through females only” is of very rare occurrence in Asia, being restricted, so far as I know, to a few parts of India, Ceylon, and the Malay Archipelago.[553]

It is much more prevalent among the African races. Yet, even among them, there are many instances where succession runs in the male line. A king or chief of the Somals[554] and Ba-kwileh[555] is succeeded by his son. Among the Fulah, this dignity is transmitted to the brother, while, in other instances, succession goes from father to son.[556] Among the Negroes of the Gold Coast, according to Bosman, the eldest son succeeded his father in office, though kinship was reckoned through the mother all along this coast, except at Accra.[557] Dr. A. Sims writes that, among the Bateke, “the child is considered as belonging to the father and mother equally,” and takes the grandfather’s or grandmother’s name. Among the Waguha, according to Mr. Swann, children are generally named after the father. In Lánda, the eldest son inherits all his father’s possessions, wives included.[558] Among the Damaras, whose divisions into clans are derived from the mother, the eldest son of the chief wife, nevertheless, is the successor of his father;[559] and the same rule prevails among the Bechuanas.[560] The Rev. A. Eyles states that all Zulu children belong to the father’s tribe, and are called by his name or by the name of some of his ancestors.[561] According to Mr. Cousins,[562] this is essentially true of various Kafir tribes, the first son, however, never being named after the grandfather, but always after the father. Warner, Brownlee, and E.