Chapter 3
"Would we hear some singing?" We were ready, and for the first time in my life I listened to the long-anticipated, far-famed magical melody of Russian gypsies. And what was it like? May I preface my reply to the reader with the remark that there are, roughly speaking, two kinds of music in the world,--the wild and the tame,--and the rarest of human beings is he who can appreciate both. Only one such man ever wrote a book, and his _nomen et omen_ is Engel, like that of the little English slaves who were _non Angli_, _sed angeli_. I have in my time been deeply moved by the choruses of Nubian boatmen; I have listened with great pleasure to Chinese and Japanese music,--Ole Bull once told me he had done the same; I have delighted by the hour in Arab songs; and I have felt the charm of our red-Indian music. If this seems absurd to those who characterize all such sound and song as "caterwauling," let me remind the reader that in all Europe there is not one man fonder of music than an average Arab, a Chinese, or a red Indian; for any of these people, as I have seen and know, will sit twelve or fifteen hours, without the least weariness, listening to what cultivated Europeans all consider as a mere charivari. When London gladly endures fifteen-hour concerts, composed of _morceaux_ by Wagner, Chopin, and Liszt, I will believe that art can charm as much as nature.
The medium point of intelligence in this puzzle may be found in the extraordinary fascination which many find in the monotonous tum-tum of the banjo, and which reappears, somewhat refined, or at least somewhat Frenchified, in the _Bamboula_ and other Creole airs. Thence, in an ascending series, but connected with it, we have old Spanish melodies, then the Arabic, and here we finally cross the threshold into mystery, midnight, and "caterwauling." I do not know that I can explain the fact why the more "barbarous" music is, the more it is beloved of man; but I think that the principle of the _refrain_, or repetition in music, which as yet governs all decorative art and which Mr. Whistler and others are endeavoring desperately to destroy, acts in music as a sort of animal magnetism or abstraction, ending in an _extase_. As for the fascination which such wild melodies exert, it is beyond description. The most enraptured audience I ever saw in my life was at a Coptic wedding in Cairo, where one hundred and fifty guests listened, from seven P.M. till three A.M., and Heaven knows how much later, to what a European would call absolute jangling, yelping, and howling.
The real medium, however, between what I have, for want of better words, called wild and tame music exists only in that of the Russian gypsies. These artists, with wonderful tact and untaught skill, have succeeded, in all their songs, in combining the mysterious and maddening charm of the true, wild Eastern music with that of regular and simple melody, intelligible to every Western ear. I have never listened to the singing or playing of any distinguished artist--and certainly never of any far-famed amateur--without realizing that neither words nor melody was of the least importance, but that the man's manner of performance or display was everything. Now, in enjoying gypsy singing, one feels at once as if the vocalists had entirely forgotten self, and were carried away by the bewildering beauty of the air and the charm of the words. There is no self-consciousness, no vanity,--all is real. The listener feels as if he were a performer; the performer is an enraptured listener. There is no soulless "art for the sake of art," but art for direct pleasure.
"We intend to sing only Romany for _you_, _rya_," said the young lady to my left, "and you will hear our real gypsy airs. The _Gaji_ [Russians] often ask for songs in our language, and don't get them. But you are a Romanichal, and when you go home, far over the _baro kalo pani_ [the broad black water, that is, the ocean], you shall tell the Romany how we can sing. Listen!"
And I listened to the strangest, wildest, and sweetest singing I ever had heard,--the singing of Lurleis, of sirens, of witches. First, one damsel, with an exquisitely clear, firm voice, began to sing a verse of a love-ballad, and as it approached the end the chorus stole in, softly and unperceived, but with exquisite skill, until, in a few seconds, the summer breeze, murmuring melody over a rippling lake, seemed changed to a midnight tempest, roaring over a stormy sea, in which the _basso_ of the _kalo shureskro_ (the black captain) pealed like thunder. Just as it died away a second girl took up the melody, very sweetly, but with a little more excitement,--it was like a gleam of moonlight on the still agitated waters, a strange contralto witch-gleam; and then again the chorus and the storm; and then another solo yet sweeter, sadder, and stranger,--the movement continually increasing, until all was fast, and wild, and mad,--a locomotive quickstep, and then a sudden silence--sunlight--the storm had blown away.
Nothing on earth is so like magic and elfin-work as when women burst forth into improvised melody. The bird only "sings as his bill grew," or what he learned from the elders; yet when you hear birds singing in woodland green, throwing out to God or the fairies irrepressible floods of what seems like audible sunshine, so well does it match with summer's light, you think it is wonderful. It is mostly when you forget the long training of the prima donna, in her ease and apparent naturalness, that her song is sweetest. But there is a charm, which was well known of old, though we know it not to-day, which was practiced by the bards and believed in by their historians. It was the feeling that the song was born of the moment; that it came with the air, gushing and fresh from the soul. In reading the strange stories of the professional bards and scalds and minstrels of the early Middle Age, one is constantly bewildered at the feats of off-hand composition which were exacted of the poets among Celts or Norsemen. And it is evident enough that in some mysterious way these singers knew how to put strange pressure on the Muse, and squeeze strains out of her in a manner which would have been impossible at present.
Yet it lingers here and there on earth among wild, strange people,--this art of making melody at will. I first heard it among Nubian boatmen on the Nile. It was as manifest that it was composed during the making as that the singers were unconscious of their power. One sung at first what may have been a well-known verse. While singing, another voice stole in, and yet another, softly as shadows steal into twilight; and ere I knew it all were in a great chorus, which fell away as mysteriously, to become duos, trios,--changing in melody in strange, sweet, fitful wise, as the faces seen in the golden cloud in the visioned aureole of God blend, separate, burn, and fade away ever into fresher glory and tints incarnadined.
Miss C. F. Gordon Cumming, after informing us that "it is utterly impossible to give you the faintest shadow of an idea of the fascination of Tahitian _himenes_," proceeds, as men in general and women in particular invariably do, to give what the writer really believes is a very good description indeed. 'T is ever thus, and thus 't will ever be, and the description of these songs is so good that any person gifted with imagination or poetry cannot fail to smile at the preceding disavowal of her ability to give an idea.
These _himenes_ are not--and here such of my too expectant young lady-readers as are careless in spelling will be sadly disappointed--in any way connected with weddings. They are simply the natural music of Tahiti, or strange and beautiful part-songs. "Nothing you have ever heard in any other country," says our writer, "bears the slightest resemblance to these wild, exquisite glees, faultless in time and harmony, though apparently each singer introduces any variations which may occur to him or to her. Very often there is no leader, and apparently all sing according to their own sweet will. One voice commences; it may be that of an old native, with genuine native words (the meaning of which we had better not inquire), or it may be with a Scriptural story, versified and sung to an air originally from Europe, but so completely Tahitianized that no mortal could recognize it, which is all in its favor, for the wild melodies of this isle are beyond measure fascinating.
"After one clause of solo, another strikes in--here, there, everywhere--in harmonious chorus. It seems as if one section devoted themselves to pouring forth a rippling torrent of 'Ra, ra, ra--ra--ra!' while others burst into a flood of 'La, la--la--la--la!' Some confine their care to sound a deep, booming bass in a long-continued drone, somewhat suggestive (to my appreciative Highland ear) of our own bagpipes. Here and there high falsetto notes strike in, varied from verse to verse, and then the choruses of La and Ra come bubbling in liquid melody, while the voices of the principal singers now join in unison, now diverge as widely as it is possible for them to do, but all combine to produce the quaintest, most melodious, rippling glee that ever was heard."
This is the _himene_; such the singing which I heard in Egypt in a more regular form; but it was exactly as the writer so admirably sets it forth (and your description, my lady traveler, is, despite your disavowal, quite perfect and a _himene_ of itself) that I heard the gypsy girls of St. Petersburg and of Moscow sing. For, after a time, becoming jolly as flies, first one voice began with "La, la, la--la--la!" to an unnamed, unnamable, charming melody, into which went and came other voices, some bringing one verse or no verse, in unison or alone, the least expected doing what was most awaited, which was to surprise us and call forth gay peals of happy laughter, while the "La, la, la--la--la!" was kept up continuously, like an accompaniment. And still the voices, basso, soprano, tenor, baritone, contralto, rose and fell, the moment's inspiration telling how, till at last all blended in a locomotive-paced La, and in a final roar of laughter it ended.
I could not realize at the time how much this exquisite part-singing was extemporized. The sound of it rung in my head--I assure you, reader, it rings there yet when I think of it--like a magic bell. Another day, however, when I begged for a repetition of it, the girls could recall nothing of it. They could start it again on any air to the unending strain of "La--la--la;" but _the_ "La--la--la" of the previous evening was _avec les neiges d'antan_, with the smoke of yesterday's fire, with the perfume and bird-songs. "La, la, la--la--la!"
In Arab singing, such effects are applied simply to set forth erotomania; in negro minstrelsy, they are degraded to the lowest humor; in higher European music, when employed, they simply illustrate the skill of composer and musician. The spirit of gypsy singing recalled by its method and sweetness that of the Nubian boatmen, but in its _general_ effect I could think only of those strange fits of excitement which thrill the red Indian and make him burst into song. The Abbe Domenech {42} has observed that the American savage pays attention to every sound that strikes upon his ear when the leaves, softly shaken by the evening breeze, seem to sigh through the air, or when the tempest, bursting forth with fury, shakes the gigantic trees that crack like reeds. "The chirping of the birds, the cry of the wild beasts, in a word, all those sweet, grave, or imposing voices that animate the wilderness, are so many musical lessons, which he easily remembers." In illustration of this, the missionary describes the singing of a Chippewa chief, and its wild inspiration, in a manner which vividly illustrates all music of the class of which I write.
"It was," he says, "during one of those long winter nights, so monotonous and so wearisome in the woods. We were in a wigwam, which afforded us but miserable shelter from the inclemency of the season. The storm raged without; the tempest roared in the open country; the wind blew with violence, and whistled through the fissures of the cabin; the rain fell in torrents, and prevented us from continuing our route. Our host was an Indian, with sparkling and intelligent eyes, clad with a certain elegance, and wrapped majestically in a large fur cloak. Seated close to the fire, which cast a reddish gleam through the interior of his wigwam, he felt himself all at once seized with an irresistible desire to imitate the convulsions of nature, and to sing his impressions. So, taking hold of a drum which hung near his bed, he beat a slight rolling, resembling the distant sounds of an approaching storm; then, raising his voice to a shrill treble, which he knew how to soften when he pleased, he imitated the whistling of the air, the creaking of the branches dashing against one another, and the particular noise produced by dead leaves when accumulated in compact masses on the ground. By degrees the rollings of the drum became more frequent and louder, the chants more sonorous and shrill, and at last our Indian shrieked, howled, and roared in a most frightful manner; he struggled and struck his instrument with extraordinary rapidity. It was a real tempest, to which nothing was wanting, not even the distant howling of the dogs, nor the bellowing of the affrighted buffaloes."
I have observed the same musical inspiration of a storm upon Arabs, who, during their singing, also accompanied themselves on a drum. I once spent two weeks in a Mediterranean steamboat, on board of which were more than two hundred pilgrims, for the greater part wild Bedouins, going to Mecca. They had a minstrel who sang and played on the _darabuka_, or earthenware drum, and he was aided by another with a simple _nai_, or reed-whistle; the same orchestra, in fact, which is in universal use among all red Indians. To these performers the pilgrims listened with indescribable pleasure; and I soon found that they regarded me favorably because I did the same, being, of course, the only Frank on board who paid any attention to the singing--or any money for it. But it was at night and during storms that the spirit of music always seemed to be strongest on the Arabs, and then, amid roaring of wild waters and thundering, and in dense darkness, the rolling of the drum and the strange, bewildering ballads never ceased. It was the very counterpart, in all respects, of the Chippewa storm song.
After the first gypsy lyric there came another, to which the captain especially directed my attention as being what Sam Petulengro calls "reg'lar Romany." It was _I rakli adro o lolo gad_ (The girl in the red chemise), as well as I can recall his words,--a very sweet song, with a simple but spirited chorus; and as the sympathetic electricity of excitement seized the performers we were all in a minute "going down the rapids in a spring freshet."
"_Bagan tu rya_, _bagan_!" (Sing, sir,--sing) cried my handsome neighbor, with her black gypsy eyes sparkling fire. "_Jines hi bagan eto_--_eto latcho Romanes_." (You can sing that,--it's real Romany.) It was evident that she and all were singing with thorough enjoyment, and with a full and realizing consciousness of gypsyism, being greatly stimulated by my presence and sympathy. I felt that the gypsies were taking unusual pains to please the Romany rye from the _dur' tem_, or far country, and they had attained the acme of success by being thoroughly delighted with themselves, which is all that can be hoped for in art, where the aim is pleasure and not criticism.
There was a pause in the performance, but none in the chattering of the young ladies, and during this a curious little incident occurred. Wishing to know if my pretty friend could understand an English gypsy lyric, I sang in an undertone a ballad, taken from George Borrow's "Lavengro," and which begins with these words:--
"Pende Eomani chai ke laki dye; 'Miri diri dye, mi shom kameli.'"
I never knew whether this was really an old gypsy poem or one written by Mr. Borrow. Once, when I repeated it to old Henry James, as he sat making baskets, I was silenced by being told, "That ain't no real gypsy _gilli_. That's one of the kind made up by gentlemen and ladies." However, as soon as I repeated it, the Russian gypsy girl cried eagerly, "I know that song!" and actually sang me a ballad which was essentially the same, in which a damsel describes her fall, owing to a Gajo (Gorgio, a Gentile,--not gypsy) lover, and her final expulsion from the tent. It was adapted to a very pretty melody, and as soon as she had sung it, _sotto voce_, my pretty friend exclaimed to another girl, "Only think, the _rye_ from America knows _that_ song!" Now, as many centuries must have passed since the English and Russian gypsies parted from the parent stock, the preservation of this song is very remarkable, and its antiquity must be very great. I did not take it down, but any resident in St. Petersburg can, if so inclined, do so among the gypsies at Dorat, and verify my statement.
Then there was a pretty dance, of a modified Oriental character, by one of the damsels. For this, as for the singing, the only musical instrument used was a guitar, which had seven strings, tuned in Spanish fashion, and was rather weak in tone. I wished it had been a powerful Panormo, which would have exactly suited the _timbre_ of these voices. The gypsies were honestly interested in all I could tell them about their kind in other lands; while the girls were professionally desirous to hear more Anglo-Romany songs, and were particularly pleased with one beginning with the words:--
"'Me shom akonyo,' gildas yoi, Men buti ruzhior, Te sar i chiriclia adoi Pen mengy gilior.'"
Though we "got on" after a manner in our Romany talk, I was often obliged to have recourse to my friend the general to translate long sentences into Russian, especially when some sand-bar of a verb or some log of a noun impeded the current of our conversation. Finally, a formal request was made by the captain that I would, as one deep beyond all their experience in Romany matters, kindly tell them what kind of people they really were, and whence they came. With this demand I cheerfully complied, every word being listened to with breathless interest. So I told them what I knew or had conjectured relative to their Indian origin: how their fathers had wandered forth through Persia; how their travels could be traced by the Persian, Greek, or Roumanian words in the language; how in 1417 a band of them appeared in Europe, led by a few men of great diplomatic skill, who, by crafty dealing, obtained from the Pope, the Emperor of Germany, and all the kings of Europe, except that of England, permission to wander for fifty years as pilgrims, declaring that they had been Christians, but, having become renegades, the King of Hungary had imposed a penance on them of half a century's exile. Then I informed them that precisely the same story had been told by them to the rulers in Syria and Egypt, only that in the Mohammedan countries they pretended to be good followers of Islam. I said there was reason to believe that some of their people had been in Poland and the other Slavonic countries ever since the eleventh century, but that those of England must have gone directly from Eastern Europe to Great Britain; for, although they had many Slavic words, such as _krallis_ (king) and _shuba_, there were no French terms, and very few traces of German or Italian, in the English dialect. I observed that the men all understood the geographical allusions which I made, knowing apparently where India, Persia, and Egypt were situated--a remarkable contrast to our own English "travelers," one of whom once informed me that he would like to go "on the road" in America, "because you know, sir, as America lays along into France, we could get our French baskets cheaper there."
I found, on inquiry, that the Russian gypsies profess Christianity; but, as the religion of the Greek church, as I saw it, appears to be practically something very little better than fetich-worship, I cannot exalt them as models of evangelical piety. They are, however, according to a popular proverb, not far from godliness in being very clean in their persons; and not only did they appear so to me, but I was assured by several Russians that, as regarded these singing gypsies, it was invariably the case. As for morality in gypsy girls, their principles are very peculiar. Not a whisper of scandal attaches to these Russian Romany women as regards transient amours. But if a wealthy Russian gentleman falls in love with one, and will have and hold her permanently, or for a durable connection, he may take her to his home if she likes him, but must pay monthly a sum into the gypsy treasury; for these people apparently form an _artel_, or society-union, like all other classes of Russians. It may be suggested, as an explanation of this apparent incongruity, that gypsies all the world over regard steady cohabitation, or agreement, as marriage, binding themselves, as it were, by _Gand-harbavivaha_, as the saint married Vasantasena, which is an old Sanskrit way of wedding. And let me remark that if one tenth of what I heard in Russia about "morals" in the highest or lowest or any other class be true, the gypsies of that country are shining lights and brilliant exemplars of morality to all by whom they are surrounded. Let me also add that never on any occasion did I hear or see among them anything in the slightest degree improper or unrefined. I knew very well that I could, if I chose, talk to such _naive_ people about subjects which would shock an English lady, and, as the reader may remember, I did quote Mr. Borrow's song, which he has not translated. But a European girl who would have endured allusions to tabooed subjects would have at all times shown vulgarity or coarseness, while these Russian Romany girls were invariably lady-like. It is true that the St. Petersburg party had a dissipated air; three or four of them looked like second-class French or Italian theatrical artistes, and I should not be astonished to learn that very late hours and champagne were familiar to them as cigarettes, or that their flirtations among their own people were neither faint, nor few, nor far between. But their conduct in my presence was irreproachable. Those of Moscow, in fact, had not even the apparent defects of their St. Petersburg sisters and brothers, and when among them it always seemed to me as if I were simply with nice gentle creoles or Cubans, the gypsy manner being tamed down to the Spanish level, their great black eyes and their guitars increasing the resemblance.
The indescribably wild and thrilling character of gypsy music is thoroughly appreciated by the Russians, who pay very high prices for Romany performances. From five to eight or ten pounds sterling is usually given to a dozen gypsies for singing an hour or two to a special party, and this is sometimes repeated twice or thrice of an evening. "A Russian gentleman, when he is in funds," said the clerk of the Slavansky Bazaar in Moscow to me, "will make nothing of giving the Zigani a hundred-ruble note," the ruble rating at half a crown. The result is that good singers among these lucky Romanys are well to do, and lead soft lives, for Russia.
MOSCOW.