The Green Book; Or, Freedom Under the Snow: A Novel

CHAPTER XLVIII

Chapter 481,194 wordsPublic domain

THE MOUSE PLAYS WITH THE CAT

The men flung their cards upon the table as though they meant to make it suffer, and after every game set to quarrelling. "This card should have been played, not that, for we were winning!"

The men said things to each other which, had not the cards been in their hands, must have led to affairs of honor. In the opposite corner of the room things went much more quietly. Here they only spoke in whispers, as is customary at chess.

"Sun of my life, now you can see of what a wounded heart is capable! Who other than a man made a very fool by his love would be paying visits at such a time?"

"Then you have not fled, in the political chaos, from the capital?"

"I? It is my element, in which I live as a fish does in water. It is my natural element. There has not been a change of sovereign throughout Europe at which I have not assisted. When Mars armed himself for the battle-field I was the Mercury who bore his message. It is in order to win your smile that I have rent a career in sunder, have thrust a princely crown from me."

"And if I do not smile?"

"I should go mad."

"Oh, you are going back on your words! The last time we met you vowed you were mad for love of me; and now are you only beginning to take precaution against it?"

"Every day I begin to get mad afresh."

"That proves that every day your madness is cured."

"Does not my presence here prove that I am incurable?"

"It was only the snow-storm that brought you here."

"The storm befriended me! It gave me the right to come."

"Oh, our house is always open to guests."

"Our house! What torture in those two words!"

"Shall I say, 'My husband's house'?"

"That is preferable! That manner of speaking in the plural only beseems kings, not even queens."

"Russian women are no queens; they serve a praiseworthy custom of antiquity."

"But your province is to make slaves."

"I have heard tell that the Turks once conquered a citadel which they had been permitted to enter as guests. Do you not perceive that you are misusing the rights of hospitality?"

"Show me by one look that my presence here is obnoxious to you, and neither storm nor night will exist for me. I will have my horses put to, and, despite snow-drifts, despite the howling of wolves, I will set out on my way."

"You are perfectly aware that you could find no reasonable pretext for such a step--that Pushkin would not suffer it."

"I knew how it was! Check to your king! You will soon have lost the game. Then you will jump up indignantly, complain of the smoky atmosphere, and retire to your own room. I shall sit down behind Alexander Sergievitch's chair and criticise his play. That is the way the best of friends fall out. One word leads to another. I am hot-headed, so is he. Finally, I let myself be turned out of doors. Now do you understand my game?"

"Not yet. I can still castle my king. I will not allow you to leave our house."

"If you say 'our' house again I will leave it on the spot. The very thought that the same roof covers me, my happiness, and the robber of that happiness makes even this paradise into purgatory to me. Check to your king and queen!"

"Then we shall be compelled to exchange queens. I take yours, you mine. I will not have you leave me. Who knows, after all, if the angel be as white as she is painted?" she added, with a fascinating glance at the Chevalier. Zeneida had thus taught her. "You overlooked this move. Checkmate!"

"By Jove! you have won!"

"Shall we begin another game?"

"The conqueror has the first move."

"Have you heard anything since of my poor, dear mother?"

"It is well that you have touched on the theme yourself. I assure you, had you not asked me I would not have started it. And yet it was principally that which brought me here. The queen wishes to see you."

"Really? Since I was parted from her I have only seen her twice, in the Winter Palace, on New-year's day."

"Now you will be seeing your mother face to face. I have managed to obtain permission for you to visit the queen in her convent."

"Have you got it with you?"

"Do you want to show it to Alexander Sergievitch?"

"Oh no. It must be kept secret from him."

"Then leave the permit in my keeping. It is in very good hands. Pushkin dare not accompany you himself; it were an act of misdemeanor. As soon as you have opportunity to use it, you can obtain the permit from me."

"Yes. If Pushkin were leaving home for a few days."

"You send to me and I will forward it to you at once."

"But with this sending backward and forward two whole precious days will be lost. Would it not be better if I were to come and fetch it myself?"

Clever little woman!

"Were this happiness to fall to my lot I would set fire to all four corners of my castle instantly upon your departure, that, after you, no other guest should be received there."

"Checkmate! I led you on beautifully! I merely went on chattering to take your attention off the game. It was a thorough stalemate. And now you can retire to rest, Chevalier. Good-night!"

Bethsaba left the room. Chevalier Galban, however, rose from the chess-table with a full sense of triumph; he was convinced that he had won the game. As a rule he was accustomed to win two out of every three games he played. The third he usually lost.

The tarok-players had perceived nothing of what had passed. It had been a fearful battle that had been fought at this table. Alexander Sergievitch had lost a "solo" with Quint Major, _tous les trois_. It was a thorough defeat.

"Two kings in my hand, and both taken--a hundred thousand devils!" swore Alexander Sergievitch.

"Yes, those kings," boasted the postmaster, proud of his achievement. "We beat every one of those kings!"

"What!" began Chevalier Galban. "You beat kings? Upon my word! A thorough republican movement!"

The postmaster's interest in the game was so sensibly diminished by this speech that he proposed adjourning, and the exciting game came to an end.

Pushkin accompanied his guests to their sledges, then returned to Chevalier Galban.

"Well, how did your game go with my little one?"

"I was thoroughly thrashed. She played with me like a cat with a mouse. From whom did she learn to play such a capital game?"

"What, chess? Our dear Sophie Narishkin was her teacher. They used to play together every day."

But that was not the case. It was not Sophie, but Zeneida, who had taught the "little one" this game. This time it had been the mouse playing with the cat to her heart's content.