The Green Book; Or, Freedom Under the Snow: A Novel
CHAPTER XXXVI
DAIMONA
The mistress of Grusino, who ruled Araktseieff as completely as he ruled the empire, was neither young nor beautiful. She could not have laid claim to beauty even in youth, and her stature was of manly proportions.
There are plain women who can make themselves pleasant; who, aware that they have not the advantages of good looks, lay themselves out to charm by their manner. But Daimona wanted to be beautiful. Her complexion was dark--she painted herself very red and very white; but as her beautifying only extended to her face, leaving her neck its natural hue, it gave her the appearance of wearing a mask. Having no eyebrows, but desiring to obtain them by artificial aid--being, moreover, extremely short-sighted--she usually contrived to paint first one, then the other, higher or lower than its fellow. Her teeth were blackened from much smoking and indulgence in sweets. In addition, she selected the most ridiculous and garish of costumes and colors, always overloaded with ribbons and jewels. When she spoke it was in a man's barytone, which, when agitated, broke into a sobbing squeak.
And this voice of hers, heard all day long without cessation, inspired fear in all around her, for she only opened her mouth to scold and abuse. In her communications to her household she made use of the most singular punctuation; the cane formed a comma, a box on both ears a colon, and the knout a full stop.
And this woman was the delight, the goddess, the idol, of the all-powerful court favorite. The whole land knew the infatuation of the great statesman for her; whoever aimed at accomplishing any end in St. Petersburg must first make his way to Grusino; for a good word from Daimona outbalanced a whole wagon-load of letters of introduction and whole sackfuls of merit.
And that good word was never given for nothing. Daimona understood her business; she had a carefully made-out tariff for favors desired: So much for an official post; so much for a concession; so much for an order; so much to be let off from an undesired expedition to Siberia, with or without accompaniment of the knout on the way, on foot, or by sledge. She could tell it all off by heart.
The most aristocratic men and women did not esteem it beneath their dignity, whenever they deemed it advisable, to present themselves with friendly or deferential mien to the mistress of Grusino, who, wedded neither in right nor left handed marriage to the favorite, was originally the cast-off wife of a sailor condemned to Siberia, and afterwards had served her time as a _vivandière_ to the Ismailowsk Regiment, who had given her the sobriquet of the "squinting Diana."
And, withal, she had completely captivated the clever man before whom a vast empire trembled. Araktseieff was only at his ease when, throwing off the "iron mask," he could be himself again in the arms of the chatelaine of Grusino.
At court, in order to retain his influence, he had humbly, in cold blood, to receive every affront and humiliation, to flatter, to be more courtly and diplomatic in manner than any diplomat; the while raging internally, filled with uncontrollable pride and savage revolt at everything that opposed him. It was of itself a penance to him to have always to converse in French, for it was the only language of the court, and he who spoke Russian ran the risk of being looked upon as a conspirator, or, worse, "member of a learned society." And he hated the French with a deadly hatred! Their language, dress, manners, music, drinks, diplomats, their drama and their philosophy! Then, too, he had carefully to keep watch over every word he uttered and every glass he put to his lips. Not only lest the contents of the glass should be poisoned, but for fear of drinking too much! For he knew that the true man spake in him when he was in liquor. Even worse, he had to ape the ascetic; for women's charms were an arch snare, in which his enemies would fain have trapped him. Thus he lived like a recluse, with the appetites of a Sardanapalus. And when, flying court atmosphere for a brief respite, he could seek refuge at home in his Eleusinian den, and, throwing off the affectations of the French language, dress, and mask, he was free to resume the despised native Russian costume, and talk the good old true Novgorod dialect, in which the republican peasant of those days abused Czar and yeoman alike, he felt himself happy. Then he could vie with his well-mated companion in good round oaths, beat her in the morning, kiss and make friends in the afternoon over the flogging of the peasants, men-servants, and stewards who came in their way, and get drunk together at night. Daimona was a match for him in every form of excess. If he were violent, she incited him to increased violence; if he would vent his wrath on some one, she found him a human object on which to vent it, seconding him with all a woman's refinement of cruelty.
When the master showed his face at Grusino there was a hurrying and scurrying hither and thither, lamentations, groans, and blows; eating and drinking to excess; music and dancing through the streets; battues, dog-fights, mad revels of every description, and at least one _swacha_ (girl market). For the Sultana provided her Padishah with his Feast of Bairam.
In fine, Prince Alexis Andreovitch found in the hideous Daimona his other self; and this made her more precious to him than all the beauties under the sun.
One day that fine fellow Zsabakoff presented himself, with countless bowings and cringings, before the mighty Daimona. Not this time in the torn garments in which he slipped into Pushkin's quarters, but attired as a man of position. He possessed different costumes for the different parts he had to play.
Herr Zsabakoff came to Daimona because he had learned that the Czar was sending an army against the Turks. The fact was known to none, not even to Araktseieff; only one man knew of it, and that was the Czar's groom of the chambers, the same worthy individual who one evening had lent young Araktseieff the Czar's Vladimir star. This worthy groom of the chambers often did his friends a good turn. Thus, for instance, it was solely to do Herr Zsabakoff a kindness that he gave a glance at the Czar's papers while arranging them on his writing-table. What he there saw, no one, not even the ministers, knew; nor did he proclaim it with beating of drums, but he sold the information without more ado. There is no reason for surprise at this. Other times, other manners. At that time it had happened that university professors had been known to distribute to students on one day answers to the questions to be put to them on the next. But in this affair Herr Zsabakoff was not interested to speculate as to whether the Hellenic champions of freedom would be able to hold Missolonghi until the Russian army had advanced to their aid, but merely whether the Czar's plan that every soldier, besides his customary kit, should carry a flask as a necessary equipment in campaign--consequently three hundred thousand metal flasks would be required. The contractor would make his fortune.
But the honest groom of the chambers had not only communicated this secret intelligence to friend Zsabakoff, but also to many other similar friends, who probably were hurrying on the production of flasks by day and night, for in the course of a fortnight they must be ready. Naturally it would not be the lowest contract which would obtain the order, but he who best greased the wheels of the Intendant-General's carriage. Herr Zsabakoff now came to the influential lady to entreat her to use her powers with the potent Intendant-General to persuade the Czar to have _wooden_ flasks made instead of the unwholesome metal ones. Thus, at one fell swoop, would disappear all his metal-flask rivals; Zsabakoff would remain in possession of the field, and could demand his own price. In order to lend emphasis to his request he had brought a little present with him which would exactly become its charming wearer--an antique brilliant _ferronnière_, in the centre of which was an exquisite solitaire of unusual fire.
"Of course that is merely earnest-money," said the mistress of the house. "You are aware that in the case of such a large transaction I go shares in the profit."
"Your Excellency has taken the very words out of my mouth. Depend and rely on it, I am straightforward with you--I always speak the truth. I always do the honest thing. Why, then, should I deny it? According to the price of my contract I gain half a griva on every flask; of that I will make over two copecks to your Excellency."
"I tell you what, you make your contract so that it brings you in a whole griva apiece, and give me four copecks on each."
Herr Zsabakoff agreed to this proposition. But Daimona was none too delicate of her guests' feelings. One of her slaves was a jeweller, and expert in precious stones. Him she sent for, and, in Zsabakoff's presence, had the ornament valued. This was her custom. She kept the slave specially for that office. The expert valued it at one thousand five hundred rubles; but had the centre stone been pure water instead of yellow it would have been worth two thousand.
"You don't understand anything about it!" screamed Zsabakoff. "Yellow diamonds are unique; they are called 'fantaisie.' Besides, it is an antique, and great people like antiques best."
"Quite true. All the same, a pure-water solitaire would be worth five hundred rubles more."
"Do you hear?" quoth Daimona. "Don't forget next time to exchange it for a handsomer and costlier one. And then I prefer it set in gold to this silver setting."
Zsabakoff promised to obey her behests, and took his leave with as much kissing of hands and feet as though he had received instead of given.
Some weeks later Zsabakoff came back more amiable and deferential than the first time.
"My word is as good as my bond," said he. "Instead of that worn-out old _ferronnière_ I bring you a brand-new one. Look at this stone, your Excellency. What a fire! how pure! a perfect Golconda brilliant! It dazzles the eyes like sunlight."
And he went on crying up the new ornament until Daimona gave him back the old one for it.
"You may have this examined. I am positive your goldsmith will value it at three thousand rubles. And, in fact, it cost every penny as much. But I don't grudge it you. All I ask is that you write his Excellency by your special courier, post-haste, that the matter must be at once decided. It is in your own interest. For every field-flask you make four copecks. I am off; I have not a moment to lose."
And once more recommending the flasks to her Excellency's immediate attention, Herr Zsabakoff, rushing out, jumped into his carriage, drawn by three horses, and drove off as if possessed. This time he did not wait for Daimona to summon the jeweller.
Daimona was in haste to write to Araktseieff anent the flasks. But writing with her was a slow process; the pen did not readily obey her untutored fingers. Only when the letter was finished did she submit the jewels to her goldsmith. He, suspiciously examining the _ferronnière_, begged permission to test it in his laboratory; then told her that, to a jeweller, it would be worth about three rubles. The brilliants were only Strasburg paste; the setting plated, not gold.
Daimona, at first, was merely surprised; she could not believe the man mad enough to deceive her in a matter concerning three hundred thousand flasks. It was such a clumsy trick, such an unheard-of affront. A trinket worth three rubles was only the kind of present that would be given to a _vivandière_.
"Hi, Schinko!" screeched Daimona. Whereupon her factotum appeared, a handsome, muscular fellow of the unmistakable gypsy type. "Take a horse at once, take three mounted men with you, and follow the man who just drove off with three horses abreast! Seize, bind, bring him back. See you do not come back without him!"
The next instant the gypsy was on a horse, without saddle, galloping for his life. His three followers could scarce keep up with him. Daimona was satisfied that Schinko would soon come up with Zsabakoff.
But within scarce half an hour the three horsemen, with Schinko at their head, came back the way they had gone, and behind them a troika in which sat a man alone. But not as a prisoner did they bring him; it was the other way about, he drove them before him. From time to time he kept putting his head out of the carriage, threatening the galloping horsemen so ominously with his stick that, as fast as their horses would go they tore homeward, looking back now and again with scared faces.
"What's the meaning of this?" shrieked Daimona, furiously pacing the hall. "Schinko! You hounds! What, run away--you let yourselves be driven back by one man?"
Yes, when it is that "one" man! Arrived at the castle, and flinging back the leathern apron of the troika, he sprang up from his seat, roaring with all the power of his lungs after the runaways.
"You fellows! Just you wait! I'll teach you to molest travellers in broad daylight on the emperor's highway. A hundred lashes of the knout for each of you! I'll have you all fastened to the handle of the pump. Bojiriks, Bontshiks, thieves that ye are!"
It was "he" the master--Araktseieff himself. Daimona was more furious than ever. Rushing down the entrance steps into the courtyard beneath, she stood, gasping for breath, before the new-comer.
"Why did you hound back my people? They were pursuing a thief who had robbed me! He brought me false stones and stole the real ones. I will have him brought back--the thief."
But the master of the house paid no attention to her. When he was abusing some one, whoever it might be, he had no thought for anything else. His face was crimson as he alighted from his carriage, holding in one hand a stout knotted stick, in the other a flask by its strap.
Daimona thought him informed of the whole affair, so, seizing him by the collar of his cloak, she continued:
"It was Zsabakoff--do you hear?--Zsabakoff! You surely have not given him the flasks yet?"
"Flasks?" retorted Araktseieff, amazed. "I've only got this one; and I can't offer you anything from it, for it's empty."
"Oh, the devil take you! The three hundred thousand flasks, I mean, that the army are to have in the Turkish War."
And now he was more astonished than ever.
"Three hundred thousand flasks? War? Give yourself time to breathe. What have you been drinking to-day?"
The woman cursed and raved. In a medley of words she mixed up weeks and months, copecks and flasks, diamonds worth two thousand rubles, Missolonghi and Omer Brione Pasha, and stormed on so long that at length her lord and master, in a fury, flinging his empty flask at her, pushed her aside; whereupon Daimona, to recover her wounded feelings, fell upon the jeweller, and struck his head with the _corpus delicti_, the paste tiara. Why had he said that a yellow diamond was not as good as a white one? It was all his fault that the thief had stolen the real one and made off with it.
And this was the affectionate reception of the weary statesman to his home. Perhaps others have shared his experiences--who shall say?
However, at supper they made it up again; and Daimona recounted to him the history of the field-flasks.
"Well, my dear hen"--this was his pet name for Daimona--"you know more about it than I do, whose province it is, as Intendant-General, to see to the fitting out of the army. I am on leave from court--ostensibly on account of my health. This that scoundrel Zsabakoff knew, hence he got back his present to you. He knew that I am 'very' ill just now."
"But what's the matter with you?"
"The matter is, that I am a follower of the Czar."
"Try to get cured of that ailment."
"I know that I shall soon be recalled, and very soon fall back into my old ailment."
"Bungler! If only you had kept the Czar's favor until the field-flask contract had been delivered!"
"Bah! Say no more about it. Sing me something nice. It's so long since I heard a woman's voice."
Alexis Andreovitch really meant it when he said he wanted to hear Daimona sing. Now, the screech of a peacock was a swan's song compared with Daimona's croak. Her voice was out of tune, throaty, and harsh; but if it pleased her lord, what matter? And then the words of her song, with its refrain, "Give him a taste of the knife!" In truth, an extraordinary ditty to choose; and that it should just have come into Daimona's head! Yet what so extraordinary in it, after all, for the fallen favorite's _chère amie_ to choose a revolutionary song, when he had been dismissed from court by his imperial master, and when the matter of the flasks was not settled? Surely reason enough that he who yesterday kissed the dust from off the tyrant's feet to-day should throw it back in his face!
And the fallen favorite did not interrupt her. He listened to every verse, enjoying the last so much that he chuckled with delight.
"Where did you hear that ridiculous thing?"
"You thick-head! Can't you guess? Didn't you yourself send the gypsy girl to me to be educated? We have made a thorough success of it."
"Right. Among the many pleasures that await me here is carrying on that joke to the bitter end. She drove my son to Archangel! Not a word have I heard from him yet. What have you been doing to the wench?"
"Just what you directed. If you want some fun we'll have her in."
"Nothing better just now."
Daimona sent a man in search of Diabolka. Meanwhile she whispered something to Alexis Andreovitch, her painted eyebrows dancing with fiendish glee as she did so.
Araktseieff seemed to enter fully into the joke; he laughed so loud that he made himself quite hoarse, and, striking his fist on the table, shouted:
"Good! Excellent! By Jove! That'll be worth seeing!"
Both were looking grave when the girl came in. She was hardly recognizable. A young lady in a long dress, wearing mittens, on her head the snood of a Russian maiden. She held both hands, in national style, hidden in the long sleeves of her dress, only withdrawing them to kiss the hand of her master and mistress. Her eyes she kept modestly fixed on the ground.
"Well, dear child, and how do you like being under your mistress's protection?"
In a low whisper the girl answered:
"Thanks be to my gracious master for having sent me where I am so happy."
Araktseieff could scarce repress his laughter.
"You speak like a book."
"That is not my merit, but that of the reverend Herr Prokop, who has spared no pains to give me the benefit of his instruction."
"Ei, ei! You are quite a fine young lady, I see. You must sit down and have supper with us. Come, don't be shy! Here, you long-legged fellow, set a cover for the young lady! Here, you lout! Opposite me."
"It will be a great honor to your unworthy maid-servant to be permitted to sit at table with you; but I must ask forgiveness if I eat nothing. Good Father Prokop has inflicted the penance on me of eating no supper for a whole year."
"For what sin?"
The girl heaved a deep sigh.
"Your Excellency! you know the great sin I have committed, and for which I never can atone." And she sank her head remorsefully.
Was she really penitent, or was it only hypocrisy?
"And what do you do while others are having their meal?"
"I read the Psalms to them."
"What! you can read already? and the Psalms into the bargain! I should like to hear that. Bring her a Psalm-book. Now sit here and read. Which one is it?"
The girl, sitting down as she was bid, rested the finger-tip of one hand daintily on the table, while with the forefinger of the other she marked the syllables as she read, "Lord, the hea-then are come in-to thine in-her-i-tance."
"Wonderful! But do you understand what you are reading about? Who are the 'heathen'?"
"The _Turks_!" The girl spat out the words, as beseems an orthodox Muscovite.
"Who is the 'Lord'?"
Rising, the girl answered:
"Our august master, the Czar."
"And what is his 'inheritance'?"
"Greece."
"Very good," returned her master. "How well you have learned to read! And can you write too? And so that you need no one to guide your hand, as when you wrote your first letter? Ha, ha! That was a joke!"
Then, turning to Daimona, he said, so that Diabolka should hear:
"Why, you have made quite a lady of her."
"And I mean to make a good Christian of her, too," responded Daimona.
Diabolka, seeming not to hear, went on spelling out her psalm.
"Come forward, Schinko!" Daimona commanded the man standing behind her chair. "Now, have I not selected a good-looking husband for her?"
"Ah! I sent him to you, too, my lady. Is he not a certain 'cousin' of your ward's?"
"That's why I treat him so well. A fine youth! I have no more faithful servant than he. The peasantry fear him like the very devil. He is my right hand."
"Then I can guess how many floggings he has already administered to them."
"I will give them their wedding. Then I mean to make Schinko my house-steward and Diabolka my confidential maid."
"I will provide the wedding presents."
Diabolka continued reading her psalm without interruption. Any other girl at least would have simpered when she heard talk of her wedding in presence of her bridegroom.
"Now we'll finish up supper with a little singing and dancing," said the mistress of the house, signing to Schinko.
"Ah! Can Diabolka not only sing sacred songs, but dance too?"
"She neither sings nor dances; she has another calling. There is some one else to do that."
Hereupon twelve pretty young peasant girls entered from a side-door, each with a lute in her hand, their faces expressing more repressed fear than pleasurable expectation. Behind them slid Schinko, a long whip in one hand, the other leading a small, humpbacked dwarf on a chain, like a bear, with a bagpipe under his arm. He was hideously ugly, with a hump behind and before, his large bald head sunk between his high shoulders. His face was the caricature of a man's face, and so distorted with small-pox that it seemed as if the lineaments, being so grotesque, the fell disease had tried to wipe them out; here and there remained a tuft of beard and whisker; he had but one eye. He was revolting to look upon; but when his cheeks distended with the bagpipe he was a perfect monster. A worthier performer on the bleating goat-skin could scarcely be imagined.
"That's classical music," said the master; "but what about the dancing?"
"Wait a minute. That's the best."
Going out once more, Schinko returned with the _ballerina assoluta_, gripping her by the nape of the neck that she might not bite his hand. She was a deformity in woman's shape--a humpbacked dwarf, with long arms reaching to the ground; her stump nose hardly visible; matted-hair growing down to her eyebrows; her mouth awry with great protruding teeth--add to this an evil, bestial stamp on all her features. Such was the creature who was to perform a ballet for the amusement of the lord of Grusino. She was clad in a dress of gold paper; therefore it did not matter if she tore it. She had been taught to dance as monkeys are, and knew she had to do it.
"Blow away, Vuk! Dance, Polyka!" cried Daimona, clapping her hands; and as the bagpipe began its melody the dancer began her parody of a ballet-dancer, making such pirouettes that with her long arms, not her feet, she chased away the chorus, accompanying the bagpipe with their voices.
"Hopsa! hopsa!" cried Schinko, every now and then, and touched up the calves of the dancer's legs with the point of his whip, if she did not spring high enough in the air, at which she made furious grimaces.
Araktseieff and Daimona sank back in their chairs with laughter. The great statesman, the pattern of astute diplomacy, drummed his spurs on the table in his mirth; while Diabolka, without raising her eyes, ever continued spelling out her psalm, as though nothing were going on about her.
At the close of this edifying performance the female monstrosity caught hold of the male by the collar of his coat, and twirled him and his instrument round in a waltz, Schinko cracking his whip the while, as though he were in a circus.
"Well, these two will make a pretty couple, too, I declare!" laughed the master. "We will celebrate both weddings together."
Upon which Daimona gave him such a sharp pinch on his arm that he cried out.
The very next day Diabolka's wedding-dress was put in hand. All Daimona's female serfs were at work upon it. Diabolka now usually dined at the minister's table when he entertained the notables of the neighborhood, all of whom were welcome guests when they could prevail upon themselves to kiss Daimona's hand. A dear repast, in truth!
But his guests had still more to put up with. When Araktseieff had drunk too much he would grow quarrelsome and come to blows with them. All the same, they would come back again next day and meet the same fate. A still costlier price to pay!
Schinko was the chief flogger of the palace; he had to execute all the scourging, whipping, and lashing with the knout. It was his office. He had no choice but to carry out orders. If his master ordered him to thrash corn, he must do it; if to thrash mujiks, he must thrash them. Lucky that it was his part to administer, not to receive, the lash. Moreover, he was a gypsy; and gypsies, it is known, have stronger nerves than other men.
The eve of the wedding-day Daimona commanded Diabolka to try on her gay wedding-dress, and to show herself in it to the master.
He admired it, and gave the girl a slap on the cheek.
"Do you see? I am glad you have grown at last into a respectable young woman. I raised you out of the mire into which you had sunk. Is it not a good thing to have become a well-behaved girl?"
And Diabolka, falling on her knees before him, kissed his feet.
"Nice to be a bride, eh? Now you love your cousin Schinko, don't you?"
The girl hid her face in confusion.
"Well, show how you can give a kiss. Where's Schinko?"
But Diabolka would not be kissed. Schinko might wait till he was married.
"A sensible girl," said her master, praising her. "Now take her to the priest, that she may tell her prayers and confess. To-morrow morning her bridesmaids and groomsmen shall fetch her back. You go with her, Schinko!"
After she had gone, Daimona sent for the other bridal couple. They were worthy of each other, Vuk and Polyka.
The humpbacked bridegroom was dressed in a handsome seal-skin coat reaching down to his toes, his cap adorned with a pair of hare's ears; while the bride, with mouth all awry, was attired as a Turkish odalisque, making her more hideous than ever.
"Upon my word, they're a handsome couple!" laughed Araktseieff. "I wonder if that great hunch will prevent her kissing him?"
"That doesn't matter," returned Daimona; "her arms are long enough to pull out his hair."
Nor did it need much encouragement for her to try it even before marriage; a word would have sufficed to give proof of their connubial tenderness.
"It will be rare fun to-morrow!" said Daimona.
"A splendid idea," chimed in her lord.
"Are you satisfied with it?"
"It's a masterwork."
"Well, if you love me, do as I do."
When was he not ready to do it? It was the reason the brutal pair loved each other so well that there was nothing so mad devised by the one that the other was not ready to join in.
Song followed the carousal. Daimona began the _Knife Song_, and Araktseieff joined in the chorus.
For the sweetest of all the forbidden fruit of the tree of knowledge is when a smooth courtier, whose wont is to flatter, to bow, and to scrape, in the privacy of his chamber can tune up a revolutionary song, and blacken his sovereign and fellow-courtiers to his heart's content.
"Let's have it over again! Where's a glass?" He always dashed his empty glasses against the wall. But instead of the glass, Schinko brought on his silver salver a letter, which a mounted messenger had just delivered.
Araktseieff at once knew the handwriting on the cover. Releasing himself from Daimona's arms, he sprang up from the divan, and, hastily wiping his mouth, pressed the letter to his lips and forehead; then said, in a hollow voice:
"Give me the scissors."
"What do you want with scissors? Break it open with your fingers."
"Give me the scissors when I ask for them!" shouted he, angrily, and snatched roughly at the pair hanging from Daimona's girdle. And as with trembling hand he cut the seal, he said, feverishly, "One does not break the Czar's seal."
"The Czar's seal?" repeated Daimona, astounded.
It did not take Araktseieff long to read his letter. Besides the signature were two words only--"Come back!"
"Bring water! Cold water!" he said, imperiously, to Schinko. And as he, not knowing the wherefore, returned with a bucket of water, his master, seizing the utensil with both hands, took a deep draught from it.
Daimona's astonishment increased more and more.
"What is the matter?"
"I must set off this very instant!" gasped Araktseieff. "Hurry, Schinko; let them put the horses to; twelve horsemen to accompany me with torches; and one to ride on before to secure post-horses. Fly!"
"You are going away?" asked Daimona, amazed.
"Instantly! The Czar commands!"
"And you hurry back at his request?"
"As a Cossack pony answers to his master's whistle."
"And will not be taking part in to-morrow's sport?"
"I must deny myself the gratification."
"You are going to leave me?" asked she, reproachfully. "You do not love me any more?"
"The Czar has deigned to write with his own hand," returned Araktseieff, handing her the letter.
"What do I care about his writing?" screamed Daimona; and, snatching at the letter, she cut out a piece with her scissors, which so enraged Araktseieff that he struck her violently on the hand.
"You have struck me! You are going away, and have struck me!" And, turning her face away, the woman wept bitterly.
But Araktseieff had no time to pacify her now.
"_Seisasz!_ This means that the crisis is past."
Had there been an ocean before him he must have swam across it. How much more, then, a few woman's tears!
The celebration of a double wedding will come off, but he will not be there to enjoy the fun.
"Quick, quick, Schinko! Then come to my room to shave me."
While at Grusino the minister was in the habit of letting his beard and mustache grow to please Daimona; but always had it shaved off before returning to St. Petersburg.
"Take care you don't cut me with your razor," were his first words to Schinko, as he began. Schinko was the only one there to whom he intrusted his throat. "If you slash my face I'll shoot you dead."
His two travelling-pistols lay close to his hand. Schinko was cautious, and completed the operation without disfiguring his master's face. A lucky thing for Araktseieff. For the gypsy was resolved at the slightest slip of his razor to cut his master's throat, that he might not have the chance to carry out his threat. Never had Araktseieff been nearer to his grave.
As he finished, the bells on the horses' necks were heard in the courtyard below.
Thrusting the Czar's letter into his breast-pocket, Araktseieff hurried away to say good-bye to Daimona.
She had locked herself up in the room.
"I have gone to bed."
"Then good-bye, my dear!" He had no time for more.
Daimona, from her window, could see the carriage dash away, with its escort of torch-bearers.
It was pitch-dark, the rain coming down in torrents--weather in which one would not have sent out a scullion.