The Fortunate Foundlings Being The Genuine History Of Colonel M

Chapter 19

Chapter 194,169 wordsPublic domain

As the governor was a true Muscovite in his nature and had an implacable hatred to the king of Sweden and all that belonged to him, this was gaining a great deal; but it was not enough to satisfy the charitable disposition of Edella; after their removal, she went in person to visit those of them whom she heard were gentlemen, and finding them covered only with rags, which some of the soldiers had put on them after having stripped them of their own rich habits, she ordered others lined with furs to be made for them, to defend them from the coldness of the season; and not content to retrench a great part of her own table, sold several fine jewels, and other trinkets the prince had bestowed on her, to supply them with wine, and whatever necessaries she supposed them to be accustomed to. That she might be certain those entrusted by her did not abuse her good intentions, she went often to the prison herself to see how they were served, and would sometimes enter into discourse with them concerning the battles they had been in, the settlement of Stanislaus, and many other things relating to the Polish affairs. The gallant and courtly manner in which Horatio expressed himself on every occasion, made her take a particular pleasure in hearing him speak: that rough blunt behaviour to which she had been accustomed since her being brought a captive into Muscovy, gave double charms to the politeness with which she found herself entertained by our young warrior; his blooming years, and the gracefulness of his person, contributed not a little also towards rendering every thing he said more agreeable. Her liking of him grew by degrees into a friendship, no less tender than that one feels for very near relations, and who have never done any thing to disoblige us, are more endeared by being under undeserved calamity: but as the inclination she had for him was perfectly innocent, and no ways prejudicial to the prince who was in possession of her person, she made no secret of it either to himself or those she conversed with, and was always talking of the wit, delicacy, and handsomeness of one of those prisoners, whom it was well known were pensioners to her bounty. But how dangerous is it to be too open before persons who, void of all true generosity, or the lead principle of honour themselves, never fail to put the worst construction on the actions of others. Edella was very near being undone by her sincerity in acknowledging the distinction she paid to merit, or the compassion she felt for misfortunes, in a country where humanity to enemies is looked upon as a crime, friendship to those of the same party altogether unknown, and even common civility never practised but for the gratification of self-interest, or some favourite passion.

This beautiful Polander however being treated by the Muscovites, on account of the influence she had over the prince Menzikoff, with as much complaisance as it was in their power to shew, imagined their disposition less savage than it was in reality; and when she testified the pity she had for those unhappy gentlemen, it was with design to excite it in others, and engage them to join with her in petitioning the czar, at his return, for their enlargement, there being no cartel or exchange of prisoners subsisting between him and the king of Sweden.

Among the number she hoped to gain to her party was Mattakesa, the relique of a general who had been in great favour with his prince. This lady, who could speak French, having learned it of a recusant that took shelter in Russia, consented to go with her one day to the prison, and no sooner saw Horatio, than, unfortunately for him, Edella, and herself, she became charmed with him: as she was of the number of those who think nothing a crime that suits their own inclination, she took not the least pains to subdue the growing passion, but rather indulged it, in order to receive the highest degree of pleasure in the gratification. She doubted not but Edella was her rival, and that it was for his sake alone she had been so beneficent to his fellow-sufferers: to supplant her, therefore, was the first step she had to take, and she resolved to omit nothing for that purpose.

CHAP. XX.

_The treachery of a Russian lady to her friend: her passion for Horatio: the method he took to avoid making any return, and some other entertaining occurrences._

It is easy to believe that Horatio, tho' relieved from that extremity of misery he suffered while in the dungeon, was far from being able to content himself with his present condition:--a thousand times he reproached himself for pursuing the dictates of a glory which now seemed so tyrannic:--Have I, cried he, hazarded the eternal displeasure of the best of men,--refused the invitation of the adorable Charlotta,--slighted the condescentions of her father,--been deaf both to interest and love, to become a prisoner to the worst of barbarians!--Who now will pity me!--Or if they yet would be so good, how shall I acquaint them with my wretched fate!--Nay, were there even a possibility of that, what would the compassion of the whole world avail, since a slave to those, who, contrary to the law of nations, and even common humanity, refuse, on any terms, to release the wretches fallen into their savage power!

In this manner did he bewail himself night and day, and indeed had but too just reasons for doing so:--he had heard that the last time the czar had been at Petersburg, he had sent all the prisoners he had then taken to Siberia, and other province of the greater Tartary, where they were compelled, without any distinction, to do the work of horses rather than men, and doubted not but at his next return all those now in his power would meet the same fate, tho' the generous king of Sweden had sent back the Muscovites he had taken, by 1500 and 2000 at a time.--This, however, may be said in favour of the czar, that by the many attempts he made to civilize his barbarous subjects, it must be supposed he would have been glad to have imitated this generosity, had it been confident with his safety; but the case had this difference, Charles XII. feared not the number of the Muscovites, but the czar feared the courage of the Swedes.

What also increased the affliction of these gentlemen, was, that being debarred from all intelligence, they could hear nothing of their king, whom each of them loved with a kind of filial affection and duty.--Horatio and two others had been witnesses of the extreme danger in which they left him; and tho' at the time they were seized he had killed thirteen or fourteen Muscovites with his own hand, and they perceived general Dardoff had come up to his relief, yet they could not be certain of his safety; till at length the sweet-conditioned Edella perceiving the despair they were in on this account, informed them that his majesty was not only well, but as successful as ever; that he had passed far into Ukrania, had defeated the Muscovites in five battles, and so far reduced the czar, that he had condescended to make some overtures of peace; which having been rejected, it was the common opinion, that in a very short time the Swedes would enter Moscow, and become arbiters of Russia as they had been of Poland.

Adequate to their late grief was their satisfaction at this joyful news:--Horatio was transported above his companions, and threw himself at the feet of the fair intelligencer; but she desired they would all of them moderate their contentment so far as to hinder the guards, who had the care of them, from perceiving it, because, said she, it might not only draw on yourselves worse treatment, but also render me suspected of being against the interest of a court, on which my fate has reduced me to become a dependant.

Horatio, as well as the others, assured her he would take care to manage the felicity she had bestowed upon them, so as not to be any way prejudicial to her; and she took her leave, promising to be with them again in a few days, and bring them farther information, a courier from the camp, she said, being expected every hour.

But while this compassionate lady was pleasing herself, by giving all the ease in her power to the distressed, the cruel Mattakesa was plotting her destruction.--She had several of her kindred, and a great many acquaintance in the army, who were in considerable posts, to all of whom she exclaimed against the loose behaviour, as she termed it, of Edelia, and represented her charities to the prisoners as the effects of a wanton inclination:--this she doubted not but would come to prince Menzikoff's ears, and perhaps incense him enough to cause her to be privately made away with; for as she imagined nothing less than the most amorous intercourse between her and Horatio, she thought it unadvisable to declare the passion she had for him, till a rival so formidable, by the advantages she had over her in youth and beauty, should be removed.

This base woman therefore impatiently waited the arrival of the next courier, to find how far her stratagem had succeeded; and the moment she heard he had delivered his dispatches, flew to the apartment of Edella, in hopes of being informed of what she so much desired to know.

She was not altogether deceived in her expectations: she found that lady drowned in tears, with a letter lying open before her; and on her enquiring, with a shew of the utmost concern, the motives of her grief, the other, who looked on her as her real friend, replied, alas! Mattakesa, I have cruel enemies; I cannot guess for what cause, for willingly I never gave offence to any one;--but see, continued she, how barbarously they have abused my innocence, and represented actions which, heaven knows, were influenced only by charity and compassion as the worst of crimes! with these words she gave her the letter which she had just received from the prince,

Mattakesa took it with a greedy pleasure, and found it contained these lines:

_To_ EDELLA.

Madam,

"I left you in a place, furnished, as I thought, with every thing necessary for your satisfaction; but I find I was mistaken in your constitution, and that there was something wanting, which, rather than not possess, you must have recourse to a prison to procure:--ungrateful as you are to the affection I have treated you with, I am sorry for your ill conduct, and could with you had been, at least, more private in your amours: few men but would have sent an order for removing you and the persons, for whose sake you have made these false steps, into a place where you would have cause to curse the fatal inclination that seduced you: think therefore how much you owe a prince, who, instead of punishing your faults, contents himself with letting you know he is not ignorant of them.--If you make a right use of the lenity I shew on this occasion, you may perhaps retrieve some part of the influence you once had over me; but see the Swedish prisoners no more, if you hope or desire ever to see

MENZIKOFF."

Mattakesa affected the greatest astonishment on having read this letter; and after having cursed the persons that put such vile suspicions into the prince's head, asked her what she intended to do.

What can I do! answered the sorrowful Edella, but write to my lord all the assurances that words, can give him, which heaven knows I can truly do, that I never wronged him even in wish or thought; and that since there are people so cruel to misinterpret to my dishonour, what was nothing but mere charity, to obey his commands with the utmost punctuality, and never set my foot into that prison more?

Her false friend could not but applaud her resolution, yet told her it was pity that ill tongues should deprive those unfortunate gentlemen of the relief she had hitherto afforded them, or herself of the pleasure she took in their conversation.

As for the first, said Edella, heaven may perhaps raise the mother friends more capable of lifting them; and as to the other, were it infinitely greater, it would be my inclination, as it is my duty, to sacrifice every thing to the will of a prince whom I love, and to whom I am so much obliged.

Mattakesa having thus compared her design, so far as to be under no apprehensions of being interrupted by her imagined rival, tho' she had rather she had been poisoned or strangled, went directly to the prison and told the gentlemen, it was with the utmost concern she must acquaint them that Edella would never visit them any more, nor continue the weekly pension she had hitherto allowed them.

Those among them who understood her, and the others to whom Horatio interpreted what she said, looked one upon another with a great deal of consternation, as imagining one of them had done something to offend her, and thereby the rest were thought unworthy of her favours.--Everyone endeavoured to clear himself of what he easily saw his companions suspected him guilty of; till Mattakesa, with a scornful smile, told them, that it was not owing to the behaviour of any of them, but to Edella's own inconstant disposition, that they owed the withdrawing of her bounty; but to console them for the loss of it, she promised to speak to some of her friends in their behalf, and also to contribute something herself towards alleviating their misfortunes; but, added she, I am not the mistress of a prince and first favourite, so have it not in my power to act as the generosity of my nature inclines me to do.

She stayed with them a considerable time, and entertained them with little else than railing on Edella; and to make her appear as odious and contemptible as she could to Horatio, insinuated that it was for the sake of a young needy favourite she had been obliged to withdraw the allowance they had from her.

On taking leave she found means to slip a little billet into Horatio's hands, unperceived by any of the company, which, as soon as he had a convenient opportunity, he opened, and found these words in French:

_To the agreeable_ HORATIO.

SIR,

"Tho' I have not perhaps so much beauty as Edella, I have twice her sincerity, and not many years older: such as I am, however, I fancy you will think a correspondence with me of too much advantage to be refused:--if you will counterfeit an indisposition, to-morrow I will out of excessive charity visit you, and bring you a refreshment, I flatter myself, will not be disagreeable to a man in your circumstances:--farewell;--be secret,--and love as well as you can,

_Yours_,

MATTAKESA."

Of all the accidents that had befallen Horatio since his leaving England, none ever so much surprized him as the prodigious impudence of this lady: he had heard talk of such adventures, but never till now believed there could be any such thing in nature, as a woman that offered herself in this manner, without the least sollicitation from the person on whom she wished to lavish what ought only to be the reward of an approved, or at least a shew of the most violent passion.

The dilemma he was in how to behave, was also equal to his astonishment:--had she been the most lovely of her sex, as she was very much the reverse, the ever present idea of his dear Charlotta would have defended his heart from the invasions of any other charms; but he needed not that pre-engagement to make him look with detestation on a woman of Mattakesa's principles:--when he reflected on what she had said concerning Edella, he found her base, censorious, and unjust:--and when he considered the manner in which she proceeded in regard to himself, he saw a lewdness and audacity which rendered her doubly odious, to him:--he doubted not but she was wicked and subtle enough to contrive some means of revenging herself, in case she met with a disappointment in her wishes, yet had too great an abhorrence to be able to entertain one thought of gratifying them.

As he was young and unexperienced in the world, he would have been glad of some advice how to act so as not to incur her resentment, yet avoid her love; but the strict notions he had of honour remonstrated to him that he ought not to betray a secret of that nature, tho' confided in him by an ill woman.--Her baseness, cried he to himself, would be no excuse for mine; and it is better for me to risque whatever her malice may inflict, than forfeit my character, by exposing a woman who pretends to love me.

These thoughts kept him waking the whole night; and his restlessness being observed by an old Swedish officer who by with him, he was very much importuned by him to discover to him the occasion.--Horatio defended himself for a good while by the considerations before recited; but at length reflecting; that the person who was so desirous of being let into the secret, had a great deal of discretion, he at length suffered himself to be prevailed upon, and told him what Mattakesa had wrote to him, for he did not understand a word of French, so could not read the letter.

This officer no sooner heard the story, than he laughed heartily at the scruples of Horatio, in thinking himself bound to conceal an affair of this nature with a woman of the character Mattakesa must needs be:--he also rallied his delicacy, as he termed it, in hesitating one moment whether he should gratify the lady's inclinations.--One would imagine, said he, that so long a fall from love as we have had, should render our appetites more keen:--what, tho' Mattakesa be neither handsome nor very young, she is a woman, and amorous, and methinks there should need no other excitements to a young man like you.

Horatio, tho' naturally gay, was not at present in a disposition to continue this raillery, and told his friend, he looked on this inclination of Mattakesa to be as great a misfortune as could happen to them; for, said he, as it is wholly out of my power to make her any returns, that violence of temper which has transported her to forget the modesty of her sex, will probably, when she finds herself rejected, make her as easily throw off all the softness of it; and you may all feel the effects of that revenge she will endeavour to take on me.

The other was entirely of his opinion; and they both agreed that, some way ought to thought on to avert the storm, her resentment might in all probability occasion.

After many fruitless inventions, they at last hit upon one which had a prospect of success: they had in their company a gentleman called Mullern, nephew to chancellor Mullern, who had attended the king in all his wars: he was handsome, well made, and his age, tho' much superior to that of Horatio, yet was not so far advanced as to render him disagreeable to the fair sex: he was of a more than ordinary sanguine disposition, and had often said, of all the hardships their captivity had inflicted on them, he felt none so severely as being deprived of a free conversation with women.--In the ravages the king of Sweden's arms had made in Lithuania, Saxony and Poland, he was sure to secure to himself three or four of the finest women; and tho' he had been often checked by his uncle, and even by the king himself, for giving too great a loose to his amorous inclinations, yet all their admonitions were too weak to restrain the impetuosity of his desires this way. To him, therefore, they resolved to communicate the affair; and as he was in other respects the most proper object among them to succeed in supplanting Horatio, so he was also by being perfectly well versed in the French language, which the rest were ignorant of.

Accordingly they told him what had happened, shewed him the letter, and how willing Horatio would be to transfer all the interest he had in this lady to him, if he could by any means ingratiate himself into her favour. Mullern was transported at the idea; and the stratagem contrived among them for this purpose was executed in the following manner:

Mattakesa was punctual to the promise she had made in her letter; and when she came into the room, where she usually found the gentlemen altogether, it being that where they dined, and saw not Horatio, she doubted not but he had observed her directions, and pretended himself indisposed, so asked for him, expecting to be told that he was ill; but when they answered that he was gone with one of the keepers to the top of the round tower, in order to satisfy his curiosity in taking a view of the town, she was confounded beyond expression, and could not imagine what had occasioned him to slight an assignation, she had flattered herself he would receive with extacy.

As she was in a little resvery, endeavouring to comprehend, if possible, the motive of so manifest a neglect, Mullern drew near to her, and beginning to speak of the beauties of that fine city which the czar had erected in the midst of war, he told her, that having a little skill in drawing, he had ventured to make a little sketch of it in chalk on the walls of the room where he lay, and entreated her in the most gallant manner to look upon it, and give him her opinion how far he had done justice to an edifice so much admired.

It cannot be supposed that Mattakesa had in her soul any curiosity to see a work of this nature, yet, to hide as much as she could the disorder she was in at her disappointment, gave him her hand, in order to be concluded to the place where he pretended to have been exercising his genius.

As soon as they were entered he threw the door, as if by incident, which having a spring lock, immediately was made fast--She either did not, or seemed not to regard what he had done; but casting her eyes round the room, and seeing nothing of what he had mentioned,--Where is this drawing? cried she. In my heart, adorable Mattakesa, answered he, falling at her feet at the same time:--it is not the city of Petersburg, but the charming image of its brightest ornament, that the god of love has engraven on my heart in characters too indelible ever to be erased:--from the first moment I beheld those eyes my soul has been on fire, and I must have consumed with inward burnings had I not revealed my flame:--pardon, continued he, the boldness of a passion which knows no bounds; and tho' I may not be so worthy of your love as the too happy Horatio, I am certainly not less deserving of your pity.

Surprize, and perhaps a mixture of secret satisfaction prevented her from interrupting him during the first part of his discourse; but rage, at the mention of Horatio, forced from her this exclamation:--has the villain then betrayed me! cried she.--No, madam, replied he, justice obliges me to acquit him, tho' my rival.--He had the misfortune, in putting your billet into his pocket, to let it fall; I took it up unseen by him,--opened it, read it, and must confess, that all my generosity to my friend was wholly swallowed up in my passion for you.--I returned not to him that kind declaration you were pleased to make him, and he is ignorant of the blessing you intended for him:--if the crime I have been guilty of seem unpardonable in your eyes, command my death, I will instantly obey you, for life would be a torment under your displeasure; and if, in my last moments, you vouchsafe some part of that softness to the occasion of my fate, that you so lavishly bestowed on the fortunate Horatio, I will bless the lovely mouth that dooms me to destruction!