The forged coupon, and other stories

Chapter 8

Chapter 84,413 wordsPublic domain

STEPAN’S cell was shared among others by the former yard-porter, Vassily, who had been sentenced to deportation for robbery, and by Chouev, sentenced also to deportation. Vassily sang songs the whole day long with his fine voice, or told his adventures to the other men in the cell. Chouev was working at something all day, mending his clothes, or reading the Gospel and the Psalter.

Stepan asked him why he was put into prison, and Chouev answered that he was being persecuted because of his true Christian faith by the priests, who were all of them hypocrites and hated those who followed the law of Christ. Stepan asked what that true law was, and Chouev made clear to him that the true law consists in not worshipping gods made with hands, but worshipping the spirit and the truth. He told him how he had learnt the truth from the lame tailor at the time when they were dividing the land.

“And what will become of those who have done evil?” asked Stepan.

“The Scriptures give an answer to that,” said Chouev, and read aloud to him Matthew xxv. 31:--“When the Son of Man shall come in His glory, and all the holy angels with Him, then shall He sit upon the throne of His glory: and before Him shall be gathered all nations: and He shall separate them one from another, as a shepherd divideth His sheep from the goats: and He shall set the sheep on His right hand, but the goats on the left. Then shall the King say unto them on His right hand, Come, ye blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: for I was an hungred, and ye gave Me meat: I was thirsty, and ye gave Me drink: I was a stranger, and ye took Me in: naked, and ye clothed Me: I was sick, and ye visited Me: I was in prison, and ye came unto Me. Then shall the righteous answer Him, saying, Lord, when saw we Thee an hungred, and fed Thee? or thirsty, and gave Thee drink? When saw we Thee a stranger, and took Thee in? or naked, and clothed Thee? Or when saw we Thee sick, or in prison, and came unto Thee? And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, inasmuch as ye have done it unto one of the least of these My brethren, ye have done it unto Me. Then shall He say also unto them on the left hand, Depart from Me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: for I was an hungred, and ye gave Me no meat: I was thirsty, and ye gave Me no drink: I was a stranger and ye took Me not in: naked, and ye clothed Me not; sick, and in prison, and ye visited Me not. Then shall they also answer Him, saying, Lord, when saw we Thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto Thee? Then shall He answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to Me. And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.”

Vassily, who was sitting on the floor at Chouev’s side, and was listening to his reading the Gospel, nodded his handsome head in approval. “True,” he said in a resolute tone. “Go, you cursed villains, into everlasting punishment, since you did not give food to the hungry, but swallowed it all yourself. Serves them right! I have read the holy Nikodim’s writings,” he added, showing off his erudition.

“And will they never be pardoned?” asked Stepan, who had listened silently, with his hairy head bent low down.

“Wait a moment, and be silent,” said Chouev to Vassily, who went on talking about the rich who had not given meat to the stranger, nor visited him in the prison.

“Wait, I say!” said Chouev, again turning over the leaves of the Gospel. Having found what he was looking for, Chouev smoothed the page with his large and strong hand, which had become exceedingly white in prison:

“And there were also two other malefactors, led with Him”--it means with Christ--“to be put to death. And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified Him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left. Then said Jesus,--‘Father, forgive them; for they know not what they do.’ And the people stood beholding. And the rulers also with them derided Him, saying,--‘He saved others; let Him save Himself if He be Christ, the chosen of God.’ And the soldiers also mocked Him, coming to Him, and offering Him vinegar, and saying, ‘If Thou be the King of the Jews save Thyself.’ And a superscription also was written over Him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, ‘This is the King of the Jews.’ And one of the malefactors which were hanged railed on Him, saying, ‘If thou be Christ, save Thyself and us.’ But the other answering rebuked Him, saying, ‘Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation? And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.’ And he said unto Jesus, ‘Lord, remember me when Thou comest into Thy kingdom.’ And Jesus said unto him, ‘Verily I say unto thee, to-day shalt thou be with Me in paradise.’”

Stepan did not say anything, and was sitting in thought, as if he were listening.

Now he knew what the true faith was. Those only will be saved who have given food and drink to the poor and visited the prisoners; those who have not done it, go to hell. And yet the malefactor had repented on the cross, and went nevertheless to paradise. This did not strike him as being inconsistent. Quite the contrary. The one confirmed the other: the fact that the merciful will go to Heaven, and the unmerciful to hell, meant that everybody ought to be merciful, and the malefactor having been forgiven by Christ meant that Christ was merciful. This was all new to Stepan, and he wondered why it had been hidden from him so long.

From that day onward he spent all his free time with Chouev, asking him questions and listening to him. He saw but a single truth at the bottom of the teaching of Christ as revealed to him by Chouev: that all men are brethren, and that they ought to love and pity one another in order that all might be happy. And when he listened to Chouev, everything that was consistent with this fundamental truth came to him like a thing he had known before and only forgotten since, while whatever he heard that seemed to contradict it, he would take no notice of, as he thought that he simply had not understood the real meaning. And from that time Stepan was a different man.

IV

STEPAN had been very submissive and meek ever since he came to the prison, but now he made the prison authorities and all his fellow-prisoners wonder at the change in him. Without being ordered, and out of his proper turn he would do all the very hardest work in prison, and the dirtiest too. But in spite of his humility, the other prisoners stood in awe of him, and were afraid of him, as they knew he was a resolute man, possessed of great physical strength. Their respect for him increased after the incident of the two tramps who fell upon him; he wrenched himself loose from them and broke the arm of one of them in the fight. These tramps had gambled with a young prisoner of some means and deprived him of all his money. Stepan took his part, and deprived the tramps of their winnings. The tramps poured their abuse on him; but when they attacked him, he got the better of them. When the Governor asked how the fight had come about, the tramps declared that it was Stepan who had begun it. Stepan did not try to exculpate himself, and bore patiently his sentence which was three days in the punishment-cell, and after that solitary confinement.

In his solitary cell he suffered because he could no longer listen to Chouev and his Gospel. He was also afraid that the former visions of HER and of the black devils would reappear to torment him. But the visions were gone for good. His soul was full of new and happy ideas. He felt glad to be alone if only he could read, and if he had the Gospel. He knew that he might have got hold of the Gospel, but he could not read.

He had started to learn the alphabet in his boyhood, but could not grasp the joining of the syllables, and remained illiterate. He made up his mind to start reading anew, and asked the guard to bring him the Gospels. They were brought to him, and he sat down to work. He contrived to recollect the letters, but could not join them into syllables. He tried as hard as he could to understand how the letters ought to be put together to form words, but with no result whatever. He lost his sleep, had no desire to eat, and a deep sadness came over him, which he was unable to shake off.

“Well, have you not yet mastered it?” asked the guard one day.

“No.”

“Do you know ‘Our Father’?”

“I do.”

“Since you do, read it in the Gospels. Here it is,” said the guard, showing him the prayer in the Gospels. Stepan began to read it, comparing the letters he knew with the familiar sounds.

And all of a sudden the mystery of the syllables was revealed to him, and he began to read. This was a great joy. From that moment he could read, and the meaning of the words, spelt out with such great pains, became more significant.

Stepan did not mind any more being alone. He was so full of his work that he did not feel glad when he was transferred back to the common cell, his private cell being needed for a political prisoner who had been just sent to prison.

V

IN the meantime Mahin, the schoolboy who had taught his friend Smokovnikov to forge the coupon, had finished his career at school and then at the university, where he had studied law. He had the advantage of being liked by women, and as he had won favour with a vice-minister’s former mistress, he was appointed when still young as examining magistrate. He was dishonest, had debts, had gambled, and had seduced many women; but he was clever, sagacious, and a good magistrate. He was appointed to the court of the district where Stepan Pelageushkine had been tried. When Stepan was brought to him the first time to give evidence, his sincere and quiet answers puzzled the magistrate. He somehow unconsciously felt that this man, brought to him in fetters and with a shorn head, guarded by two soldiers who were waiting to take him back to prison, had a free soul and was immeasurably superior to himself. He was in consequence somewhat troubled, and had to summon up all his courage in order to go on with the inquiry and not blunder in his questions. He was amazed that Stepan should narrate the story of his crimes as if they had been things of long ago, and committed not by him but by some different man.

“Had you no pity for them?” asked Mahin.

“No. I did not know then.”

“Well, and now?”

Stepan smiled with a sad smile. “Now,” he said, “I would not do it even if I were to be burned alive.”

“But why?

“Because I have come to know that all men are brethren.”

“What about me? Am I your brother also?”

“Of course you are.”

“And how is it that I, your brother, am sending you to hard labour?”

“It is because you don’t know.”

“What do I not know?”

“Since you judge, it means obviously that you don’t know.”

“Go on. . . . What next?”

VI

Now it was not Chouev, but Stepan who used to read the gospel in the common cell. Some of the prisoners were singing coarse songs, while others listened to Stepan reading the gospel and talking about what he had read. The most attentive among those who listened were two of the prisoners, Vassily, and a convict called Mahorkin, a murderer who had become a hangman. Twice during his stay in this prison he was called upon to do duty as hangman, and both times in far-away places where nobody could be found to execute the sentences.

Two of the peasants who had killed Peter Nikolaevich Sventizky, had been sentenced to the gallows, and Mahorkin was ordered to go to Pensa to hang them. On all previous occasions he used to write a petition to the governor of the province--he knew well how to read and to write--stating that he had been ordered to fulfil his duty, and asking for money for his expenses. But now, to the greatest astonishment of the prison authorities, he said he did not intend to go, and added that he would not be a hangman any more.

“And what about being flogged?” cried the governor of the prison.

“I will have to bear it, as the law commands us not to kill.”

“Did you get that from Pelageushkine? A nice sort of a prison prophet! You just wait and see what this will cost you!”

When Mahin was told of that incident, he was greatly impressed by the fact of Stepan’s influence on the hangman, who refused to do his duty, running the risk of being hanged himself for insubordination.

VII

AT an evening party at the Eropkins, Mahin, who was paying attentions to the two young daughters of the house--they were rich matches, both of them--having earned great applause for his fine singing and playing the piano, began telling the company about the strange convict who had converted the hangman. Mahin told his story very accurately, as he had a very good memory, which was all the more retentive because of his total indifference to those with whom he had to deal. He never paid the slightest attention to other people’s feelings, and was therefore better able to keep all they did or said in his memory. He got interested in Stepan Pelageushkine, and, although he did not thoroughly understand him, yet asked himself involuntarily what was the matter with the man? He could not find an answer, but feeling that there was certainly something remarkable going on in Stepan’s soul, he told the company at the Eropkins all about Stepan’s conversion of the hangman, and also about his strange behaviour in prison, his reading the Gospels and his great influence on the rest of the prisoners. All this made a special impression on the younger daughter of the family, Lisa, a girl of eighteen, who was just recovering from the artificial life she had been living in a boarding-school; she felt as if she had emerged out of water, and was taking in the fresh air of true life with ecstasy. She asked Mahin to tell her more about the man Pelageushkine, and to explain to her how such a great change had come over him. Mahin told her what he knew from the police official about Stepan’s last murder, and also what he had heard from Pelageushkine himself--how he had been conquered by the humility, mildness, and fearlessness of a kind woman, who had been his last victim, and how his eyes had been opened, while the reading of the Gospels had completed the change in him.

Lisa Eropkin was not able to sleep that night. For a couple of months a struggle had gone on in her heart between society life, into which her sister was dragging her, and her infatuation for Mahin, combined with a desire to reform him. This second desire now became the stronger. She had already heard about poor Maria Semenovna. But, after that kind woman had been murdered in such a ghastly way, and after Mahin, who learnt it from Stepan, had communicated to her all the facts concerning Maria Semenovna’s life, Lisa herself passionately desired to become like her. She was a rich girl, and was afraid that Mahin had been courting her because of her money. So she resolved to give all she possessed to the poor, and told Mahin about it.

Mahin was very glad to prove his disinterestedness, and told Lisa that he loved her and not her money. Such proof of his innate nobility made him admire himself greatly. Mahin helped Lisa to carry out her decision. And the more he did so, the more he came to realise the new world of Lisa’s spiritual ambitions, quite unknown to him heretofore.

VIII

ALL were silent in the common cell. Stepan was lying in his bed, but was not yet asleep. Vassily approached him, and, pulling him by his leg, asked him in a whisper to get up and to come to him. Stepan stepped out of his bed, and came up to Vassily.

“Do me a kindness, brother,” said Vassily. “Help me!”

“In what?”

“I am going to fly from the prison.”

Vassily told Stepan that he had everything ready for his flight.

“To-morrow I shall stir them up--” He pointed to the prisoners asleep in their beds. “They will give me away, and I shall be transferred to the cell in the upper floor. I know my way from there. What I want you for is to unscrew the prop in the door of the mortuary.” “I can do that. But where will you go?”

“I don’t care where. Are not there plenty of wicked people in every place?”

“Quite so, brother. But it is not our business to judge them.”

“I am not a murderer, to be sure. I have not destroyed a living soul in my life. As for stealing, I don’t see any harm in that. As if they have not robbed us!”

“Let them answer for it themselves, if they do.”

“Bother them all! Suppose I rob a church, who will be hurt? This time I will take care not to break into a small shop, but will get hold of a lot of money, and then I will help people with it. I will give it to all good people.”

One of the prisoners rose in his bed and listened. Stepan and Vassily broke off their conversation. The next day Vassily carried out his idea. He began complaining of the bread in prison, saying it was moist, and induced the prisoners to call the governor and to tell him of their discontent. The governor came, abused them all, and when he heard it was Vassily who had stirred up the men, he ordered him to be transferred into solitary confinement in the cell on the upper floor. This was all Vassily wanted.

IX

VASSILY knew well that cell on the upper floor. He knew its floor, and began at once to take out bits of it. When he had managed to get under the floor he took out pieces of the ceiling beneath, and jumped down into the mortuary a floor below. That day only one corpse was lying on the table. There in the corner of the room were stored bags to make hay mattresses for the prisoners. Vassily knew about the bags, and that was why the mortuary served his purposes. The prop in the door had been unscrewed and put in again. He took it out, opened the door, and went out into the passage to the lavatory which was being built. In the lavatory was a large hole connecting the third floor with the basement floor. After having found the door of the lavatory he went back to the mortuary, stripped the sheet off the dead body which was as cold as ice (in taking off the sheet Vassily touched his hand), took the bags, tied them together to make a rope, and carried the rope to the lavatory. Then he attached it to the cross-beam, and climbed down along it. The rope did not reach the ground, but he did not know how much was wanting. Anyhow, he had to take the risk. He remained hanging in the air, and then jumped down. His legs were badly hurt, but he could still walk on. The basement had two windows; he could have climbed out of one of them but for the grating protecting them. He had to break the grating, but there was no tool to do it with. Vassily began to look around him, and chanced on a piece of plank with a sharp edge; armed with that weapon he tried to loosen the bricks which held the grating. He worked a long time at that task. The cock crowed for the second time, but the grating still held. At last he had loosened one side; and then he pushed the plank under the loosened end and pressed with all his force. The grating gave way completely, but at that moment one of the bricks fell down heavily. The noise could have been heard by the sentry. Vassily stood motionless. But silence reigned. He climbed out of the window. His way of escape was to climb the wall. An outhouse stood in the corner of the courtyard. He had to reach its roof, and pass thence to the top of the wall. But he would not be able to reach the roof without the help of the plank; so he had to go back through the basement window to fetch it. A moment later he came out of the window with the plank in his hands; he stood still for a while listening to the steps of the sentry. His expectations were justified. The sentry was walking up and down on the other side of the courtyard. Vassily came up to the outhouse, leaned the plank against it, and began climbing. The plank slipped and fell on the ground. Vassily had his stockings on; he took them off so that he could cling with his bare feet in coming down. Then he leaned the plank again against the house, and seized the water-pipe with his hands. If only this time the plank would hold! A quick movement up the water-pipe, and his knee rested on the roof. The sentry was approaching. Vassily lay motionless. The sentry did not notice him, and passed on. Vassily leaped to his feet; the iron roof cracked under him. Another step or two, and he would reach the wall. He could touch it with his hand now. He leaned forward with one hand, then with the other, stretched out his body as far as he could, and found himself on the wall. Only, not to break his legs in jumping down, Vassily turned round, remained hanging in the air by his hands, stretched himself out, loosened the grip of one hand, then the other. “Help, me, God!” He was on the ground. And the ground was soft. His legs were not hurt, and he ran at the top of his speed. In a suburb, Malania opened her door, and he crept under her warm coverlet, made of small pieces of different colours stitched together.

X

THE wife of Peter Nikolaevich Sventizky, a tall and handsome woman, as quiet and sleek as a well-fed heifer, had seen from her window how her husband had been murdered and dragged away into the fields. The horror of such a sight to Natalia Ivanovna was so intense--how could it be otherwise?--that all her other feelings vanished. No sooner had the crowd disappeared from view behind the garden fence, and the voices had become still; no sooner had the barefooted Malania, their servant, run in with her eyes starting out of her head, calling out in a voice more suited to the proclamation of glad tidings the news that Peter Nikolaevich had been murdered and thrown into the ravine, than Natalia Ivanovna felt that behind her first sensation of horror, there was another sensation; a feeling of joy at her deliverance from the tyrant, who through all the nineteen years of their married life had made her work without a moment’s rest. Her joy made her aghast; she did not confess it to herself, but hid it the more from those around. When his mutilated, yellow and hairy body was being washed and put into the coffin, she cried with horror, and wept and sobbed. When the coroner--a special coroner for serious cases--came and was taking her evidence, she noticed in the room, where the inquest was taking place, two peasants in irons, who had been charged as the principal culprits. One of them was an old man with a curly white beard, and a calm and severe countenance. The other was rather young, of a gipsy type, with bright eyes and curly dishevelled hair. She declared that they were the two men who had first seized hold of Peter Nikolaevich’s hands. In spite of the gipsy-like peasant looking at her with his eyes glistening from under his moving eyebrows, and saying reproachfully: “A great sin, lady, it is. Remember your death hour!”--in spite of that, she did not feel at all sorry for them. On the contrary, she began to hate them during the inquest, and wished desperately to take revenge on her husband’s murderers.

A month later, after the case, which was committed for trial by court-martial, had ended in eight men being sentenced to hard labour, and in two--the old man with the white beard, and the gipsy boy, as she called the other--being condemned to be hanged, Natalia felt vaguely uneasy. But unpleasant doubts soon pass away under the solemnity of a trial. Since such high authorities considered that this was the right thing to do, it must be right.