The Field Book: or, Sports and pastimes of the United Kingdom compiled from the best authorities, ancient and modern

Part 110

Chapter 1101,158 wordsPublic domain

Dog, comma changed to full stop after ‘Foxhound’ in synopsis, “Foxhound.”

Dotterel, ‘Dottrel’ changed to ‘Dotterel,’ “Dotterel, (Charadrius morinellus”

Dotterel, ‘a’ changed to ‘à,’ “Le Petit Pluvier à collier”

Duck, full stop inserted after ‘shell-fish,’ “chiefly upon shell-fish.”

Duck, ‘Golden Eye’ changed to ‘Golden-Eye,’ “Vide Golden-Eye”

Eagle, second ‘his’ struck, “next to his throat”

Ecarté, ‘9’ changed to ‘8,’ “8. When the pack”

Enter, full stop inserted after ‘hounds,’ “To enter hounds.”

Feet, double quote inserted after ‘branch,’ “adhere to the branch.””

Feet, ‘swim,ming’ changed to ‘swimming,’ “the action of swimming”

Feet, ‘pressnre’ changed to ‘pressure,’ “bear much pressure; and”

Feet, ‘regidity’ changed to ‘rigidity,’ “So severe a rigidity”

Fish, v., double quote inserted after ‘ratio,’ “in an equal ratio.””

Fish, v., quotes surrounding maxims regularized.

Fit, comma changed to full stop after ‘hunting,’ “has fits when hunting.”

Fly, s., comma changed to full stop after ‘of,’ “disapprove of. Without”

Fly, s., full stop changed to semi-colon after ‘summer,’ “the summer; light rail”

Fox, ‘sportman’ changed to ‘sportsman,’ “the sportsman in question”

Foxhound, full stop changed to comma after ‘said,’ “distich it is said,”

Gallinaceous Birds, double quote inserted after ‘favourite,’ “the cock’s greatest favourite.””

Gannet, ‘&c’ changed to ‘&c.,’ “his pole-hook, &c.; and”

Garganey, second ‘and’ struck, “most agreeable and sprightly”

Garganey, ‘marked’ changed to ‘mark,’ “obscure white mark over”

Godwit, ‘distaace’ changed to ‘distance,’ “at a great distance”

Goose, ‘nevers’ changed to ‘never,’ “and never fires till”

Gravitating Stops, substantive type ‘s.’ added, “Gravitating Stops, s.”

Greyhound, double quote inserted after ‘white,’ “black and white.””

Grouse, ‘not’ struck after ‘is,’ “it is to be met”

Guaiacum, ‘Guiacum’ changed to ‘Guaiacum,’ “called Guaiacum officinale”

Guernsey Partridge, ‘linular’ changed to ‘linear,’ “linear streaks of black”

Gun, full stop struck after ‘Hawker,’ “Daniel—Hawker—Wild Sports.”

Hammer, ‘extinquished’ changed to ‘extinguished,’ “they are extinguished”

Haul, s., full stop inserted after ‘s,’ “Haul, s. Pull, violence”

Hazard, s., ‘3’ inserted before ‘2,’ “7 [to] 5 [is] 3 [to] 2”

Hazard, s., ‘4’ inserted before ‘3,’ “9 [to] 4 [is] 4 [to] 3”

Heron, ‘he’ changed to ‘the,’ “is on the ground”

Horse, s., ‘tendo’ changed to ‘tendon,’ “the tendon Achillis prominent”

Hunt, double quote inserted after ‘more,’ “sunk to rise no more.””

Hunter, ‘sime’ changed to ‘time,’ “previously to that time”

Hunter, ‘mangement’ changed to ‘management,’ “and good stable management”

Hydrophobia, ‘Darw’ changed to ‘Darwin,’ “Gilman—Darwin—Marochetti”

Iron, s., ‘drams’ changed to ‘drachms,’ “No. 6, 2 drachms to 4. No. 7, 2 drachms to 4”

Jackdaw, comma changed to apostrophe after ‘partridges,’ “fond of partridges’ eggs”

Kennel, s., ‘knowlenge’ changed to ‘knowledge,’ “of his practical knowledge”

Kilderkin, comma changed to apostrophe after ‘gallons,’ “eighteen gallons’ capacity”

Kingfisher, ‘enable’ changed to ‘enabled,’ “eye is enabled to follow”

Landrail, ‘maks’ changed to ‘makes,’ “It makes its appearance”

Linnet, double quote inserted before ‘I,’ ““I have even,””

Lock, ‘turn-screw’ changed to ‘turnscrew,’ “the turnscrew should on no”

Lock, ‘pntting’ changed to ‘putting,’ “and putting on the feather”

Lure, full stop changed to comma after ‘it,’ “flying towards it, but so”

Mange, ‘Oxmuriate’ changed to ‘Oxymuriate,’ “No. 8. Oxymuriate of quicksilver”

Mange, parenthesis inserted after ‘sulphur,’ “potash (liver of sulphur)”

Mastication, second ‘of’ struck, “outside of the higher grinders”

Mastiff, ‘iuvariable’ changed to ‘invariable,’ “whose invariable practice”

Minnow, ‘appers’ changed to ‘appears,’ “The minnow appears first”

Minnow, ‘so’ changed to ‘to,’ “so essential to be seen”

Muscovy, comma inserted after ‘Buff.,’ “Le Canard Musque, Buff.), s.”

Orbits, substantive type ‘s.’ added after ‘Linn.,’ “Linn.) s. In ornithology”

Owl, full stop inserted after ‘Linn,’ “Strix Bubo, Linn.”

Perch, second ‘be’ struck, “hook may be varied”

Pigeons, ‘monoganous’ changed to ‘monogamous,’ “The pigeon is monogamous”

Pike, ‘a-year’ changed to ‘a year,’ “four pounds a year”

Plover, ‘Oetober’ changed to ‘October,’ “in the marshes in October”

Plumage, ‘’ changed to ‘,’ “weather stops its progress”

Poison, ‘immediatel yat’ changed to ‘immediately at,’ “are not immediately at”

Pond, ‘Flat fish’ and ‘flounders’ italicized, “_Flat fish_ or _flounders_”

Pond, comma changed to full stop after ‘years,’ “fifty-eight years. Carp and”

Pug Dog, ‘bebecoming’ changed to ‘becoming,’ “now becoming very scarce”

Punt, ‘alloted’ changed to ‘allotted,’ “period allotted for it”

Redwing, full stop inserted after ‘Linn,’ “Turdus Iliacus, Linn.”

Rifle, ‘ther’ struck after ‘whether,’ “that whether one or two”

Rifle, ‘follow’ changed to ‘follows,’ “shots were as follows”

Rifle, ‘manufactury’ changed to ‘manufactory,’ “to the manufactory, did”

Ringdove, ‘semcircular’ changed to ‘semicircular,’ “a semicircular line of white”

Roach, second ‘to’ struck, “a May or ant-fly is to be sunk”

Roaring, ‘cirstances’ changed to ‘circumstances,’ “be regulated by circumstances”

Rod, parenthesis inserted before ‘some,’ “for use; (some, however”

Ruff, ‘whisp’ changed to ‘wisp,’ “with a wisp of straw”

Salmon, full stop inserted after ‘fishing,’ “Salmon fishing.”

Sandpiper, ‘tbe’ changed to ‘the,’ “black; the belly white”

Sandpiper, comma changed to full stop after ‘breadth,’ “nineteen in breadth. The”

Sculk, ‘hidingplaces’ changed to ‘hiding-places,’ “To lurk in hiding-places”

Sea-fishing, ‘phosporic’ changed to ‘phosphoric,’ “bait of phosphoric brilliancy”

Shoeing, comma changed to full stop after ‘diligent,’ “and diligent. He should likewise”

Shoeing, ‘difficulty’ changed to ‘difficult,’ “exceedingly difficult to introduce”

Sleep, ‘day light’ changed to ‘day-light,’ “even in broad day-light”

Sling, v., ‘to’ inserted after ‘not,’ “is not to be had”

Song, hyphen changed to space after ‘billed,’ “the hard-billed species”

Staghound, ‘snccession’ changed to ‘succession,’ “the keepers in succession”

Stern, s., first entry, full stop inserted after ‘s,’ “Stern, s. The hinder”

Surfeit, s., ‘ever’ changed to ‘over,’ “universally over the body”

Surfeit, s., full stop inserted after ‘Blaine,’ “the same.—The Horse—Blaine.”

Swallow, s., second entry, semi-colon changed to comma after ‘wings,’ “forked; wings, legs short”

Teal, ‘tranverse’ changed to ‘transverse,’ “white transverse waved lines”

Tench, comma changed to full stop after ‘Shoemaker,’ “the Shoemaker. They take”

Tench, second ‘or’ struck, “and No. 9 or 10 hook; fish”

Tennis, ‘chance’ changed to ‘chace,’ “case it is a chace at 1, 2, &c.”

Terrier, comma struck after ‘variety,’ “Canis terrarius, variety α.”

Throughbred changed to Thoroughbred, entry re-located.

Tooth, full stop changed to comma after ‘tendency,’ “its septic tendency, and”

Training, ‘gradudually’ changed to ‘gradually,’ “his weight was gradually reduced”

Trespasser, full stop changed to comma after ‘Trespasser,’ “Trespasser, s. An offender”

Vingt-un, ‘twenty one’ changed to ‘twenty-one,’ “number less than twenty-one”

Water Dog, second ‘to’ struck, “much attached to his master”

Water Ousel, comma changed to full stop after ‘Linn,’ “Sturnus Cinclus, Linn.”

Whimbrel, semi-colon changed to comma after ‘colour,’ “the same colour, but the”

White, ‘albuginous’ changed to ‘albuminous,’ “the albuminous part of eggs”

Wild Dog, ‘chace’ changed to ‘chase,’ “During the chase, which occupied”

Wing, s., comma inserted after ‘primores,’ “primary quills, (primores, Linn.)”

Worm, full stop inserted after ‘Linn,’ “Cowhage (dolichos pruriens, Linn.)”

Yacht, ‘Southhampton’ changed to ‘Southampton,’ “to Cowes and to Southampton”

Yacht, ‘for-forfeit’ changed to ‘forfeit,’ “shall forfeit all claim to the prize”

Yacht, ‘regrad’ changed to ‘regard,’ “with regard to the sailing”

Yarwhip, ‘twelves’ changed to ‘twelve,’ “weight about twelve ounces”

Zoology, double quote inserted after ‘body,’ “and move the body.””