The Every-day Book and Table Book. v. 3 (of 3) Everlasting Calerdar of Popular Amusements, Sports, Pastimes, Ceremonies, Manners, Customs and Events, Incident to Each of the Three Hundred and Sixty-five Days, in past and Present Times; Forming a Complete History of the Year, Month, and Seasons, and a Perpetual Key to the Almanac

Part 26

Chapter 263,928 wordsPublic domain

The story of “Scipio’s chastity,” which this shield commemorates, is related by Livy to the following effect.--The wife of the conquered king, falling at the general’s feet, earnestly entreated that the female captives might be protected from injury and insult.--Scipio assured her, that she should have no reason to complain.

“For my own part,” replied the queen, “my age and infirmities almost ensure me against dishonour, but when I consider the age and complexion of my fellow captives, (pointing to a crowd of females,) I feel considerable uneasiness.”

“Such crimes,” replied Scipio, “are neither perpetrated nor permitted by the Roman people; but if it were not so, the anxiety you discover, under your present calamities, to preserve their chastity, would be a sufficient protection:” he then gave the necessary orders.

The soldiers soon after brought him, what they considered as a rich prize, a virgin of distinction, young, and of such extraordinary beauty, as to attract the notice and admiration of all who beheld her. Scipio found that she had been betrothed, in happier days, to Allucius, a young Spanish prince, who was himself a captive. Without a moment’s delay, the conqueror sent for her parents and lover, and addressed the latter in the following words:

“The maid to whom thou wert shortly to have been married has been taken prisoner: from the soldiers who brought her to me, I understand that thy affections are fixed upon her, and indeed her beauty confirms the report. She is worthy of thy love; nor would I hesitate, but for the stern laws of duty and honour, to offer her my hand and heart. I return her to thee, not only inviolate, but untouched, and almost unseen; for I scarcely ventured to gaze on such perfection; accept her as a gift worthy receiving. The only condition, the only return I ask, is, that thou wilt be a friend to the Roman people.”

The young prince in a transport of delight, and scarcely able to believe what he saw and heard, pressed the hand of Scipio to his heart, and implored ten thousand blessings on his head. The parents of the happy bridegroom had brought a large sum of money, as the price of her redemption; Scipio ordered it to be placed on the ground, and telling Allucius that he insisted on his accepting it as a nuptial gift directed it to be carried to his tent.

The happy pair returned home, repeating the praises of Scipio to every one, calling him a godlike youth, as matchless in the success of his arms, as he was unrivalled in the beneficent use he made of his victories.

Though the story is known to most readers, its relation, in connection with the discovery of the valuable present from the conquered city to its illustrious victor, seemed almost indispensable, and perhaps the incident can scarcely be too familiar.

It is presumed that this article, from its peculiar curiosity, will be welcomed by every lover and preserver of antiquities.

_To the Editor._

Sir,--The remarkable vessel from which this drawing is taken, was discovered a few days since, by a labourer employed in sinking one of the coffer-dams for the new London bridge, embedded in clay, at a depth of about thirty feet from the bed of the river. It is of bronze, not cast, but sculptured, and is in so perfect a state, that the edges of the different parts are as sharp as if the chisel had done its office but yesterday. The only portion which has suffered decay is the pin that attached the lid to the other part, which crumbled away as soon as exposed to the air.

At first, it was conjectured that this vessel was used for a lamp; but the idea was soon abandoned, as there was no part calculated to receive the wick; and the space to contain the oil was so small that it would not have admitted of more oil than was sufficient for one hour’s consumption, or two, at farthest.

One of the members of the Antiquarian Society has given it as his opinion, that it was used for sacrificial purposes, and intended to receive wine, which, after being put in, was to be poured out through the mouth, the under jaw being evidently protruded to an unnatural distance on this account.

The upper part of the head forms the lid, which the horns serve as a handle to raise; the bottom of the neck is flat, so that it may stand securely.

That it represents a head of Bacchus will be evident, at first glance, as it is encircled with a torse of ivy; but the features being those of a Nubian, or Carthaginian, prove that it must have an older date than that of the Romans, who borrowed their first ideas of Bacchic worship from the Egyptians. Perhaps it might have been part of their spoils from Carthage itself, and have been highly valued on that account. Certain however it is, that this curiosity (destined for the British Museum) must have laid below the bosom of father Thames for many centuries; but how it came there, and at such a depth in the clay, we can only guess at; and till Jonathan Oldbuck, alias Monkbarns, rise from the dead to set us right, it is to be feared that there will be left nothing but conjecture respecting it.

There is some account, but not very well supported, of the course of the Thames having once been diverted; should this however be true, it is possible that the head, of which we are now speaking, might have been dropped on the then dry bottom; the bed of the river must, in that case, have been afterwards considerably raised.

I remain, yours, respectfully,

M. BLACKMORE.

_Wandsworth, Feb. 9, 1827._

P. S. The Romans always represent their satyrs with Roman noses, and I believe that Bacchus alone is crowned with ivy; the fauns and the rest being crowned with vine leaves.

* * * * *

It would be easy to compose a dissertation respecting Bacchus, which would be highly interesting, and yet throw little light on this very remarkable vessel. The relation of any thing tending to elucidate its probable age or uses will be particularly esteemed.

In addition to the favour of Mr. Blackmore’s letter and drawing, he obligingly obtained the vessel itself, which being placed in the hands of Mr. S. Williams, he executed the present engravings of the exact size of the original: it is, as Mr. Blackmore has already mentioned, in the finest possible preservation.

Probably the insertion of this remarkable relique of antiquity, turned up from the soil of our metropolitan river, may induce communications to the _Table Book_ of similar discoveries when they take place. At no time were ancient remains more regarded: and illustrations of old manners and customs, of all kinds, are here especially acceptable.

* * * * *

JACK O’ LENT.

This was a puppet, formerly thrown at, in our own country, during Lent, like Shrove-cocks. Thus, in “The Weakest goes to the Wall,” 1600, we read of “a mere anatomy, a _Jack of Lent_;” and in Greene’s “Tu quoque,” of “a boy that is throwing at his _Jack o’ Lent_;” and again, in the comedy of “Lady Alimony,” 1659:

“Throwing cudgels At _Jack a Lents_ or Shrove-cocks.”

Also, in Ben Jonson’s “Tale of a Tub:”

“On an Ash-Wednesday, When thou didst stand six weeks the _Jack o’ Lent_, For boys to hurl three throws a penny at thee.”

So, likewise, in Beaumont and Fletcher’s “Tamer tamed:”

“If I forfeit, Make me a _Jack o’ Lent_, and break my shins For untagg’d points and counters.”

Further, in Quarles’ “Shepheard’s Oracles,” 1646, we read:

“How like a _Jack a Lent_ He stands, for boys to spend their Shrove-tide throws, Or like a puppet made to frighten crows.”[72]

From the “Jack o’ _Lent_,” we derive the familiar term among children, “Jack o’ _Lanthorn_.”

[72] Brand’s Popular Antiquities.

* * * * *

~Shrove Tuesday~

AND

~Ash Wednesday.~

The copious particulars respecting these festivals, which have been brought together in another place,[73] admit of some addition.

In France and other parts of the continent, the season preceding Lent is universal carnival. At Marseilles, the Thursday before Lent is called _le Jeudi gras_, and Shrove Tuesday _le Mardi gras_. Every body joins in masquerading on these nights, and both streets and houses are full of masks the whole night long. The god of fritters, if such a god there be, who is worshipped in England only on Shrove Tuesday, is worshipped in France on both the Thursday and Tuesday. Parties meet at each other’s houses to a supper of fritters, and then set off masquerading, which they keep up to a very late hour in the morning.

On Ash-Wednesday, which has here much more the appearance of a festival than of a fast, there is a ceremony called “interring the carnival.” A whimsical figure is dressed up to represent the carnival, which is carried in the afternoon in procession to Arrens, a small village on the sea-shore, about a mile out of the town, where it is pulled to pieces. This ceremony is attended in some way or other by every inhabitant of Marseilles, whether gentle or simple, man or woman, boy or girl. The very genteel company are in carriages, which parade backwards and forwards upon the road between the town and the village, for two or three hours, like the Sunday processions in Hyde-park. Of the rest of the company, some make parties to dine at Arrens, or at the public-houses on the road; others make water parties; but the majority only go and walk about, or sit upon the rocks to see and be seen. It was one of the most delightful evenings imaginable; the air was inexpressibly mild; the road where the carriages parade is about half way up the rocks, and this long string of carriages constantly moving, the rocks filled with thousands and thousands of spectators, and the tranquil sea gilded by the setting sun, and strewed over with numberless little barks, formed altogether one of the most beautiful and picturesque scenes that could be presented. We sat down on a little detached piece of rock almost encircled by the sea, that we might have full enjoyment of it, and there remained till some time after the glorious sun had disappeared for the night, when we walked home by a lovely bright moonlight, in a milder evening, though in the month of February, than we often find in England at Midsummer.[74]

* * * * *

Naogeorgus, in the “Popish Kingdome,” mentions some burlesque scenes practised formerly on Ash Wednesday. People went about in mid-day with lanterns in their hands, looking after the feast days which they had lost on this the first day of the Lent fast. Some carried herrings on a pole, crying “Herrings, herrings, stinking herrings! no more puddings!”

And hereto joyne they foolish playes, and doltish doggrel rimes, And what beside they can invent, belonging to the times.

Others, at the head of a procession, carried a fellow upon staves, or “stangs,” to some near pond or running stream, and there plunged him in, to wash away what of feasting-time might be in him. Some got boys to accompany them through the town singing, and with minstrels playing, entered the houses, and seizing young girls harnessed them to a plough; one man held the handles, another drove them with a whip, a minstrel sung drunken songs, and a fellow followed, flinging sand or ashes as if he had been sowing, and then they drove

both plough and maydens through some pond or river small, And dabbled all with durt, and wringing wett as they may bee To supper calle, and after that to daunsing lustilee.

[73] The _Every-Day Book._

[74] Miss Plumptre.

~Quinquagesima.~

CARNIVAL IN SPAIN.

“Carnival,” properly so called, according to Mr. Blanco White, is limited to Quinquagesima Sunday, and the two following days, a period which the lower classes pass in drinking and rioting in those streets where the meaner sort of houses abound, and especially in the vicinity of the large courts, or halls, called Corrales, surrounded with small rooms or cells, where numbers of the poorest inhabitants live in filth, misery, and debauch. Before these horrible places, are seen crowds of men, women, and children, singing, dancing, drinking, and pursuing each other with handfuls of hair-powder. I have never seen, however, an instance of their taking liberties with any person above their class; yet, such bacchanals produce a feeling of insecurity, which makes the approach of those spots very unpleasant during the carnival.

At Madrid, where whole quarters of the town, such as Avapiés and Maravillas, are inhabited exclusively by the rabble, these “Saturnalia” are performed upon a larger scale. Mr. White says, I once ventured with three or four friends, all muffled in our cloaks, to parade the Avapiés during the carnival. The streets were crowded with men, who, upon the least provocation, real or imaginary, would have instantly used the knife, and of women equally ready to take no slight share in any quarrel: for these lovely creatures often carry a poniard in a sheath, thrust within the upper part of the left stocking, and held up by the garter. We were, however, upon our best behaviour, and by a look of complacency on their sports, and keeping at the most respectful distance from the women, came away without meeting with the least disposition to insolence or rudeness.

A gentleman, who, either out of curiosity or depraved taste, attends the amusements of the vulgar, is generally respected, provided he is a mere spectator, and appears indifferent to the females. The ancient Spanish jealousy is still observable among the lower classes; and while not a sword is drawn in Spain upon a love-quarrel, the knife often decides the claims of more humble lovers. Yet love is by no means the main instigator of murder among us. A constitutional irritability, especially in the southern provinces, leads, without any more assignable reason, to the frequent shedding of blood. A small quantity of wine, nay, the mere blowing of the easterly wind, called “Solano,” is infallibly attended with deadly quarrels in Andalusia. The average of dangerous or mortal wounds, on every great festival at Seville, is, I believe, about two or three. We have, indeed, a well-endowed hospital named de los Herídos, which, though open to all persons who meet with dangerous accidents, is, from this unhappy disposition of the people, almost confined to the wounded. The large arm-chair, where the surgeon in attendance examines the patient just as he is brought in, usually upon a ladder, is known in the whole town by the name of “Silla de los Guapos,” the Bullies’ chair. Every thing, in fact, attests both the generality and inveteracy of that horrible propensity among the Spaniards.[75]

[75] Doblado’s Letters from Spain.

* * * * *

THE LIEGE ALMANAC.

The celebrated almanac of “Francis Moore, physician,” to whose predictions thousands are accustomed to look with implicit confidence and veneration, is rivalled, on the continent, by the almanac of Liège, by “Matthew Laensberg,” who there enjoys an equal degree of celebrity.

Whether the name of Laensberg is a real or an assumed name is a matter of great doubt. A tradition, preserved in the family of the first printers of the work, ascribes it to a canon of St. Bartholomew, at Liège, who lived about the conclusion of the sixteenth century, or at the beginning of the seventeenth. This is further corroborated, by a picture of a canon of that church which still exists, and which is conjectured by many to represent the inventor of the celebrated almanac of Liège. Figure to yourself an old man, seated in an arm chair, his left hand resting on a globe, and his right holding a telescope. At his feet are seen different mathematical instruments, several volumes and sheets of paper, with circles and triangles drawn upon them. His eyes are large and prominent; he has a dull, heavy look, a nose in the form of a shell, and large ears, which are left uncovered by a greasy cap. His large mouth, half open, announces surliness and pedantry; frightful wrinkles furrow his face, and his long bushy beard covers an enormous band. This man is, besides, muffled up in an old cassock, patched in several places. Under his hideous portrait is the inscription “D. T. V. Bartholomæi Canonicus et Philosophiæ Professor.”

Such is the picture given by a person who examined this portrait, and who, though he was at the pains to search the registers of the chapter of Liège, was unable to find any name that at all corresponded with the above designation. Hence it may be fairly concluded, that the canon, whose portrait has just been exhibited, assumed the name of Matthew Laensbert, or Laensberg, as well as the title of professor of philosophy, for the purpose of publishing his almanac, with the prognostications, which have rendered it so celebrated.

The earliest of these almanacs known to exist is of the year 1636. It bears the name of Matthew Lansbert, mathematician, and not Laensberg, as it is now written. In the middle of the title is seen the portrait of an astronomer, nearly resembling that which is still placed there. After the printer’s name, are the words, “with permission of the superior powers.” This is repeated in the eleven first almanacs, but in that for 1647, we find, “with the favour and privilege of his highness.” This privilege, granted by Ferdinand of Bavaria, prince of Liège, is actually inserted. It gives permission to Leonard Streete to print Matthew Laensberg’s almanac, and forbids other printers to make copies of it, upon pain of confiscation, and other penalties.

The name of this prophet, spelt Lansbert in the first almanacs, has since been regularly written Laensberg. It is to this privilege of the prince bishop of Liège that Voltaire alludes in these lines of his Epistle to the king of Denmark:--

Et quand vous écrirez sur l’almanac de Liège, Ne parlez des saisons qu’avec un privilège.

The four first pages of the Liège almanac for 1636, are occupied by a piece entitled “The Twelve Celestial Signs governing the Human Body.” Cancer, for instance, governs the breast, the belly, and the lungs, with all their diseases. This was at that time the fashionable system of astrology, which was succeeded by many others, equally ill-founded, and equally popular. Yet it is a fact, that could scarcely be believed, were it not stated in an advertisement prefixed, that the physicians manifested a jealousy lest the prophet of Liège should extend his dominion over the healing art. They obtained an order that every thing relating to the influence of the celestial signs on diseases should be suppressed, and this retrenchment took place, for the first time, in 1679. The principal part, however, was preserved, and still ensures the success of this wonderful performance. It consists of general predictions concerning the variations of the seasons, and the occurrences of the year. In each month are marked the days when there will be rain, and those that will be dry; whether there will be snow or hail, high winds, storms, &c. Sterne alludes to this in his Tristram Shandy, when he says, “I have observed this 26th of March, 1759, a rainy day, notwithstanding the almanac of Liège.”

The general predictions mention the occurrences that are to take place in every month. Accident has frequently been wonderfully favourable to the prophet; and he owes all his reputation and celebrity to the luck of having announced the gaining of a battle, or the death of some distinguished person. An anecdote of Madame Du-barri, at that time all-powerful at the court of Louis XIV., is not a little singular.

When the king was attacked with the malady which put an end to his life, that lady was obliged to leave Versailles. She then had occasion, says the author of her life, to recollect the almanac of Liège, which had given her great uneasiness, and of which she had suppressed all the copies she was able. Amongst the predictions for the month of April, in that almanac, was the following: “A lady, in the highest favour, will act her last part.” She frequently said, “I wish this odious month of April were over.” According to the prediction, she had really acted “her last part,” for the king died in the following month, May 1774.[76]

[76] Repository of Arts.

* * * * *

DISCOVERY OF MADEIRA.

In the year 1344, in the reign of Peter IV. king of Arragon, the island of Madeira, lying in 32 degrees, was discovered, by an Englishman, named Macham, who, sailing from England to Spain with a lady whom he had carried off, was driven to the island by a tempest, and cast anchor in the harbour or bay, now called Machico, after the name of Macham. His mistress being sea-sick, he took her to land, with some of his company, where she died, and the ship drove out to sea. As he had a tender affection for his mistress, he built a chapel or hermitage, which he called “Jesus,” and buried her in it, and inscribed on her tombstone his and her name, and the occasion of their arrival there. In the island are very large trees, of one of which he and his men made a boat, and went to sea in it, and were cast upon the shore of Africa, without sail or oars. The Moors were infinitely surprised at the sight of them, and presented Macham to their king, who sent him and his companions to the king of Castile, as a prodigy or miracle.

In 1395, Henry III. of Castile, by the information of Macham, persuaded some of his mariners to go in search of this island, and of the Canaries.

In 1417, king John II. of Castile, his mother Catherine being then regent, one M. Ruben, of Bracamont, admiral of France, having demanded and obtained of the queen the conquest of the Canaries, with the title of king for a kinsman of his, named M. John Betancourt, he departed from Seville with a good army. And it is affirmed, that the principal motive that engaged him in this enterprise was, to discover the island of Madeira, which Macham had found.

TOMB OF MACHAM’S ANNA.

The following elegiac stanzas are founded on the preceding historical fact. Macham, having consigned the body of his beloved mistress to the solitary grave, is supposed to have inscribed on it the following pathetic lines:--

O’er my poor ANNA’S lowly grave No dirge shall sound, no knell shall ring; But angels, as the high pines wave, Their half-heard ‘_Miserere_’ sing!

No flow’rs of transient bloom at eve, The maidens on the turf shall strew; Nor sigh, as the sad spot they leave, _Sweets to the sweet a long adieu_!

But in this wilderness profound, O’er her the dove shall build her nest; And ocean swell with softer sound, A _Requiem_ to her dream of rest!

Ah! when shall I as quiet be, When not a friend or human eye Shall mark, beneath the mossy tree, The spot where we forgotten lie?

To kiss her name on this cold stone, Is all that now on earth I crave; For in this world I am alone-- Oh! lay me with her in the grave.

* * * * *

~Health.~

GOOD EATING.

That “a sharp stomach is the best sauce,” is a saying as true as it is common. In Ulrick Hutton’s book on the virtues of guaiacum, there is a very singular story on this subject.