The Eleven Comedies, Volume 2

Chapter 22

Chapter 224,274 wordsPublic domain

[735] This wonderful word consists, in the original Greek, of seventy-seven syllables. For similar burlesque compounds see the 'Lysistrata,' 457, 458; 'Wasps,' 505 and 520. Compare Shakespeare, 'Love's Labour's Lost,' Act V. sc. 1: "I marvel thy master hath not eaten thee for a word; for thou art not so long by the head as _honorificabilitudinitatibus_." This is outdone by Rabelais' _Antipericatametaanaparbeugedamphicribrationibus_.

PLUTUS[*]

[* Transcriber's note: This caption is missing in the original.]

INTRODUCTION

The 'Plutus' differs widely from all other works of its Author, and, it must be confessed, is the least interesting and diverting of them all. "In its absence of personal interests and personal satire," and its lack of strong comic incidents, "it approximates rather to a whimsical allegory than a comedy properly so called."

The plot is of the simplest. Chremylus, a poor but just man, accompanied by his body-servant Cario--the redeeming feature, by the by, of an otherwise dull play, the original type of the comic valet of the stage of all subsequent periods--consults the Delphic Oracle concerning his son, whether he ought not to be instructed in injustice and knavery and the other arts whereby worldly men acquire riches. By way of answer the god only tells him that he is to follow whomsoever he first meets upon leaving the temple, who proves to be a blind and ragged old man. But this turns out to be no other than Plutus himself, the god of riches, whom Zeus has robbed of his eyesight, so that he may be unable henceforth to distinguish between the just and the unjust. However, succoured by Chremylus and conducted by him to the Temple of Aesculapius, Plutus regains the use of his eyes. Whereupon all just men, including the god's benefactor, are made rich and prosperous, and the unjust reduced to indigence.

The play was, it seems, twice put upon the stage--first in 408 B.C., and again in a revised and reinforced edition, with allusions and innuendoes brought up to date, in 388 B.C., a few years before the Author's death. The text we possess--marred, however, by several considerable lacunae--is now generally allowed to be that of the piece as played at the later date, when it won the prize.

* * * * *

PLUTUS

DRAMATIS PERSONAE

CHREMYLUS. CARIO, Servant of Chremylus. PLUTUS, God of Riches. BLEPSIDEMUS, friend of Chremylus. WIFE OF CHREMYLUS. POVERTY. A JUST MAN. AN INFORMER, or Sycophant. AN OLD WOMAN. A YOUTH. HERMES. A PRIEST OF ZEUS. CHORUS OF RUSTICS.

SCENE: In front of a farmhouse--a road leading up to it.

* * * * *

PLUTUS

CARIO. What an unhappy fate, great gods, to be the slave of a fool! A servant may give the best of advice, but if his master does not follow it, the poor slave must inevitably have his share in the disaster; for fortune does not allow him to dispose of his own body, it belongs to his master who has bought it. Alas! 'tis the way of the world. But the god, Apollo, whose oracles the Pythian priestess on her golden tripod makes known to us, deserves my censure, for 'tis assured he is a physician and a cunning diviner; and yet my master is leaving his temple infected with mere madness and insists on following a blind man. Is this not opposed to all good sense? 'Tis for us, who see clearly, to guide those who don't; whereas he clings to the trail of a blind fellow and compels me to do the same without answering my questions with ever a word. (_To Chremylus._) Aye, master, unless you tell me why we are following this unknown fellow, I will not be silent, but I will worry and torment you, for you cannot beat me because of my sacred chaplet of laurel.

CHREMYLUS. No, but if you worry me I will take off your chaplet, and then you will only get a sounder thrashing.

CARIO. That's an old song! I am going to leave you no peace till you have told me who this man is; and if I ask it, 'tis entirely because of my interest in you.

CHREMYLUS. Well, be it so. I will reveal it to you as being the most faithful and the most rascally of all my servants.[736] I honoured the gods and did what was right, and yet I was none the less poor and unfortunate.

CARIO. I know it but too well.

CHREMYLUS. Other amassed wealth--the sacrilegious, the demagogues, the informers,[737] indeed every sort of rascal.

CARIO. I believe you.

CHREMYLUS. Therefore I came to consult the oracle of the god, not on my own account, for my unfortunate life is nearing its end, but for my only son; I wanted to ask Apollo, if it was necessary for him to become a thorough knave and renounce his virtuous principles, since that seemed to me to be the only way to succeed in life.

CARIO. And with what responding tones did the sacred tripod resound?[738]

CHREMYLUS. You shall know. The god ordered me in plain terms to follow the first man I should meet upon leaving the temple and to persuade him to accompany me home.

CARIO. And who was the first one you met?

CHREMYLUS. This blind man.

CARIO. And you are stupid enough not to understand the meaning of such an answer? Why, the god was advising you thereby, and that in the clearest possible way, to bring up your son according to the fashion of your country.

CHREMYLUS. What makes you think that?

CARIO. Is it not evident to the blind, that nowadays to do nothing that is right is the best way to get on?

CHREMYLUS. No, that is not the meaning of the oracle; there must be another, that is nobler. If this blind man would tell us who he is and why and with what object he has led us here, we should no doubt understand what our oracle really does mean.

CARIO (_to Plutus_). Come, tell us at once who you are, or I give effect to my threat. (_He menaces him_.) And quick too, be quick, I say.

PLUTUS. I'll thrash you.

CARIO (_to Chremylus_). Ha! is it thus he tells us his name?

CHREMYLUS. 'Tis to you and not to me that he replies thus; your mode of questioning him was ill-advised. (_To Plutus._) Come, friend, if you care to oblige an honest man, answer me.

PLUTUS. I'll knock you down.

CARIO. Ah! what a pleasant fellow and what a delightful prophecy the god has given you!

CHREMYLUS. By Demeter, you'll have no reason to laugh presently.

CARIO. If you don't speak, you wretch, I will surely do you an ill turn.

PLUTUS. Friends, take yourselves off and leave me.

CHREMYLUS. That we very certainly shan't.

CARIO. This, master, is the best thing to do. I'll undertake to secure him the most frightful death; I will lead him to the verge of a precipice and then leave him there, so that he'll break his neck when he pitches over.

CHREMYLUS. Well then, I leave him to you, and do the thing quickly.

PLUTUS. Oh, no! Have mercy!

CHREMYLUS. Will you speak then?

PLUTUS. But if you learn who I am, I know well that you will ill-use me and will not let me go again.

CHREMYLUS. I call the gods to witness that you have naught to fear if you will only speak.

PLUTUS. Well then, first unhand me.

CHREMYLUS. There! we set you free.

PLUTUS. Listen then, since I must reveal what I had intended to keep a secret. I am Plutus.[739]

CHREMYLUS. Oh! you wretched rascal! You Plutus all the while, and you never said so!

CARIO. You, Plutus, and in this piteous guise!

CHREMYLUS. Oh, Phoebus Apollo! oh, ye gods of heaven and hell! Oh, Zeus! is it really and truly as you say?

PLUTUS. Aye.

CHREMYLUS. Plutus' very own self?

PLUTUS. His own very self and none other.

CHREMYLUS. But tell me, whence come you to be so squalid?

PLUTUS. I have just left Patrocles' house, who has not had a bath since his birth.[740]

CHREMYLUS. But your infirmity; how did that happen? Tell me.

PLUTUS. Zeus inflicted it on me, because of his jealousy of mankind. When I was young, I threatened him that I would only go to the just, the wise, the men of ordered life; to prevent my distinguishing these, he struck me with blindness! so much does he envy the good!

CHREMYLUS. And yet, 'tis only the upright and just who honour him.

PLUTUS. Quite true.

CHREMYLUS. Therefore, if ever you recovered your sight, you would shun the wicked?

PLUTUS. Undoubtedly.

CHREMYLUS. You would visit the good?

PLUTUS. Assuredly. It is a very long time since I saw them.

CHREMYLUS. That's not astonishing. I, who see clearly, don't see a single one.

PLUTUS. Now let me leave you, for I have told you everything.

CHREMYLUS. No, certainly not! we shall fasten ourselves on to you faster than ever.

PLUTUS. Did I not tell you, you were going to plague me?

CHREMYLUS. Oh! I adjure you, believe what I say and don't leave me; for you will seek in vain for a more honest man than myself.

CARIO. There is only one man more worthy; and that is I.

PLUTUS. All talk like this, but as soon as they secure my favours and grow rich, their wickedness knows no bounds.

CHREMYLUS. And yet all men are not wicked.

PLUTUS. All. There's no exception.

CARIO. You shall pay for that opinion.

CHREMYLUS. Listen to what happiness there is in store for you, if you but stay with us. I have hope; aye, I have good hope with the god's help to deliver you from that blindness, in fact to restore your sight.

PLUTUS. Oh! do nothing of the kind, for I don't wish to recover it.

CHREMYLUS. What's that you say?

CARIO. This fellow hugs his own misery.

PLUTUS. If you were mad enough to cure me, and Zeus heard of it, he would overwhelm me with his anger.

CHREMYLUS. And is he not doing this now by leaving you to grope your wandering way?

PLUTUS. I don't know; but I'm horribly afraid of him.

CHREMYLUS. Indeed? Ah! you are the biggest poltroon of all the gods! Why, Zeus with his throne and his lightnings would not be worth an obolus if you recovered your sight, were it but for a few instants.

PLUTUS. Impious man, don't talk like that.

CHREMYLUS. Fear nothing! I will prove to you that you are far more powerful and mightier than he.

PLUTUS. I mightier than he?

CHREMYLUS. Aye, by heaven! For instance, what is the origin of the power that Zeus wields over the other gods?[741]

CARIO. 'Tis money; he has so much of it.

CHREMYLUS. And who gives it to him?

CARIO (_pointing to Plutus_). This fellow.

CHREMYLUS. If sacrifices are offered to him, is not Plutus their cause?

CARIO. Undoubtedly, for 'tis wealth that all demand and clamour most loudly for.

CHREMYLUS. Thus 'tis Plutus who is the fount of all the honours rendered to Zeus, whose worship he can wither up at the root, if it so please him.

PLUTUS. And how so?

CHREMYLUS. Not an ox, nor a cake, nor indeed anything at all could be offered, if you did not wish it.

PLUTUS. Why?

CHREMYLUS. Why? but what means are there to buy anything if you are not there to give the money? Hence if Zeus should cause you any trouble, you will destroy his power without other help.

PLUTUS. So 'tis because of me that sacrifices are offered to him?

CHREMYLUS. Most assuredly. Whatever is dazzling, beautiful or charming in the eyes of mankind, comes from you. Does not everything depend on wealth?

CARIO. I myself was bought for a few coins; if I'm a slave, 'tis only because I was not rich.

CHREMYLUS. And what of the Corinthian courtesans?[742] If a poor man offers them proposals, they do not listen; but if it be a rich one, instantly they offer their buttocks for his pleasure.

CARIO. 'Tis the same with the lads; they care not for love, to them money means everything.

CHREMYLUS. You speak of those who accept all comers; yet some of them are honest, and 'tis not money they ask of their patrons.

CARIO. What then?

CHREMYLUS. A fine horse, a pack of hounds.

CARIO. Aye, they would blush to ask for money and cleverly disguise their shame.

CHREMYLUS. 'Tis in you that every art, all human inventions, have had their origin; 'tis through you that one man sits cutting leather in his shop.

CARIO. That another fashions iron or wood.

CHREMYLUS. That yet another chases the gold he has received from you.

CARIO. That one is a fuller.

CHREMYLUS. That t'other washes wool.

CARIO. That this one is a tanner.

CHREMYLUS. And that other sells onions.

CARIO. And if the adulterer, caught red-handed, is depilated,[743] 'tis on account of you.[744]

PLUTUS. Oh! great gods! I knew naught of all this!

CARIO. Is it not he who lends the Great King all his pride?

CHREMYLUS. Is it not he who draws the citizens to the Assembly?[745]

CARIO. And tell me, is it not you who equip the triremes?[746]

CHREMYLUS. And who feed our mercenaries at Corinth?[747]

CARIO. Are not you the cause of Pamphilus' sufferings?[748]

CHREMYLUS. And of the needle-seller's[749] with Pamphilus?

CARIO. Is it not because of you that Agyrrhius[750] lets wind so loudly?

CHREMYLUS. And that Philepsius[751] rolls off his fables?

CARIO. That troops are sent to succour the Egyptians?[752]

CHREMYLUS. And that Laïs is kept by Philonides?[753]

CARIO. That the tower of Timotheus[754] ...

CHREMYLUS. ... (_To Cario._) May it fall upon your head! (_To Plutus._) In short, Plutus, 'tis through you that everything is done; be it known to you that you are the sole cause both of good and evil.

CARIO. In war, 'tis the flag under which you serve that victory favours.

PLUTUS. What! I can do so many things by myself and unaided?

CHREMYLUS. And many others besides; wherefore men are never tired of your gifts. They get weary of all else,--of love ...

CARIO. Of bread.

CHREMYLUS. Of music.

CARIO. Of sweetmeats.

CHREMYLUS. Of honours.

CARIO. Of cakes.

CHREMYLUS. Of battles.

CARIO. Of figs.

CHREMYLUS. Of ambition.

CARIO. Of gruel.

CHREMYLUS. Of military advancement.

CARIO. Of lentils.[755]

CHREMYLUS. But of you they never tire. Has a man got thirteen talents, he has all the greater ardour to possess sixteen; is that wish achieved, he will want forty or will complain that he knows not how to make the two ends meet.

PLUTUS. All this, methinks, is very true; there is but one point that makes me feel a bit uneasy.

CHREMYLUS. And that is?

PLUTUS. How could I use this power, which you say I have?

CHREMYLUS. Ah! they were quite right who said, there's nothing more timorous than Plutus.

PLUTUS. No, no; it was a thief who calumniated me. Having broken into a house, he found everything locked up and could take nothing, so he dubbed my prudence fear.

CHREMYLUS. Don't be disturbed; if you support me zealously, I'll make you more sharp-sighted than Lynceus.[756]

PLUTUS. And how should you be able to do that, you, who are but a mortal?

CHREMYLUS. I have great hope, after the answer Apollo gave me, shaking his sacred laurels the while.

PLUTUS. Is _he_ in the plot then?

CHREMYLUS. Aye, truly.

PLUTUS. Take care what you say.

CHREMYLUS. Never fear, friend; for, be well assured, that if it has to cost me my life, I will carry out what I have in my head.

CARIO. And I will help you, if you permit it.

CHREMYLUS. We shall have many other helpers as well--all the worthy folk who are wanting for bread.

PLUTUS. Ah! ha! they'll prove sorry helpers.

CHREMYLUS. No, not so, once they've grown rich. But you, Cario, run quick ...

CARIO. Where?

CHREMYLUS. ... to call my comrades, the other husbandmen, that each of them may come here to take his share of the gifts of Plutus.

CARIO. I'm off. But let someone come from the house to take this morsel of meat.[757]

CHREMYLUS. I'll see to that; you run your hardest. As for you, Plutus, the most excellent of all the gods, come in here with me; this is the house you must fill with riches today, by fair means or foul.[758]

PLUTUS. I don't like at all going into other folks' houses in this manner; I have never got any good from it. If I got inside a miser's house, straightway he would bury me deep underground; if some honest fellow among his friends came to ask him for the smallest coin, he would deny ever having seen me. Then if I went to a fool's house, he would sacrifice me as a prey to gaming and to girls, and very soon I should be completely stripped and pitched out of doors.

CHREMYLUS. That's because you have never met a man who knew how to avoid the two extremes; moderation is the strong point in my character. I love saving as much as anybody, and I know how to spend, when 'tis needed. But let us go in; I want to make you known to my wife and to my only son, whom I love most of all after yourself.

PLUTUS. Aye, after myself, I'm very sure of that.

CHREMYLUS. Why should I hide the truth from you?

CARIO. Come, you active workers, who, like my master, eat nothing but garlic and the poorest food, you who are his friends and his neighbours, hasten your steps, hurry yourselves; there's not a moment to lose; this is the critical hour, when your presence and your support is needed by him.

CHORUS. Why, don't you see we are speeding as fast as men can, who are already enfeebled by age? But do you deem it fitting to make us run like this before ever telling us why your master has called us?

CARIO. I've grown hoarse with the telling, but you won't listen. My master is going to drag you all out of the stupid, sapless life you are leading and ensure you one full of all delights.

CHORUS. And how is he going to manage that?

CARIO. My poor friends, he has brought with him a disgusting old fellow, all bent and wrinkled, with a most pitiful appearance, bald and toothless; upon my word, I even believe he is circumcised like some vile barbarian.

CHORUS. These are news worth their weight in gold! What are you saying? Repeat it to me; no doubt it means he is bringing back a heap of wealth.

CARIO. No, but a heap of all the infirmities attendant on old age.

CHORUS. If you are tricking us, you shall pay us for it. Beware of our sticks!

CARIO. Do you deem me so brazen as all that, and my words mere lies?

CHORUS. What serious airs the rascal puts on! Look! his legs are already shrieking, "oh! oh!" they are asking for the shackles and wedges.

CARIO. 'Tis in the tomb that 'tis your lot to judge. Why don't you go there? Charon has given you your ticket.[759]

CHORUS. Plague take you! you cursed rascal, who rail at us and have not even the heart to tell us why your master has made us come. We were pressed for time and tired out, yet we came with all haste, and in our hurry we have passed by lots of wild onions without even gathering them.

CARIO. I will no longer conceal the truth from you. Friends, 'tis Plutus whom my master brings, Plutus, who will give you riches.

CHORUS. What! we shall really all become rich!

CARIO. Aye, certainly; you will then be Midases, provided you grow ass's ears.

CHORUS. What joy, what happiness! If what you tell me is true, I long to dance with delight.

CARIO. And I too, threttanello![760] I want to imitate Cyclops and lead your troop by stamping like this.[761] Do you, my dear little ones, cry, aye, cry again and bleat forth the plaintive song of the sheep and of the stinking goats; follow me with erected organs like lascivious goats ready for action.

CHORUS. As for us, threttanello! we will seek you, dear Cyclops, bleating, and if we find you with your wallet full of fresh herbs, all disgusting in your filth, sodden with wine and sleeping in the midst of your sheep, we will seize a great flaming stake and burn out your eye.[762]

CARIO. I will copy that Circé of Corinth,[763] whose potent philtres compelled the companions of Philonides to swallow balls of dung, which she herself had kneaded with her hands, as if they were swine; and do you too grunt with joy and follow your mother, my little pigs.

CHORUS. Oh! Circé[764] with the potent philtres, who besmear your companions so filthily, what pleasure I shall have in imitating the son of Laertes! I will hang you up by your testicles,[765] I will rub your nose with dung like a goat, and like Aristyllus[766] you shall say through your half-opened lips, "Follow your mother, my little pigs."

CARIO. Enough of tomfoolery, assume a grave demeanour; unknown to my master I am going to take bread and meat; and when I have fed well, I shall resume my work.

CHREMYLUS. To say, "Hail! my dear neighbours!" is an old form of greeting and well worn with use; so therefore I embrace you, because you have not crept like tortoises, but have come rushing here in all haste. Now help me to watch carefully and closely over the god.

CHORUS. Be at ease. You shall see with what martial zeal I will guard him. What! we jostle each other at the Assembly for three obols, and am I going to let Plutus in person be stolen from me?

CHREMYLUS. But I see Blepsidemus; by his bearing and his haste I can readily see he knows or suspects something.

BLEPSIDEMUS. What has happened then? Whence, how has Chremylus suddenly grown rich? I don't believe a word of it. Nevertheless, nothing but his sudden fortune was being talked about in the barbers' booths. But I am above all surprised that his good fortune has not made him forget his friends; that is not the usual way!

CHREMYLUS. By the gods, Blepsidemus, I will hide nothing from you. To-day things are better than yesterday; let us share, for are you not my friend?

BLEPSIDEMUS. Have you really grown rich as they say?

CHREMYLUS I shall be soon, if the god agrees to it. But there is still some risk to run.

BLEPSIDEMUS. What risk?

CHREMYLUS. What risk?

BLEPSIDEMUS. What do you mean? Explain.

CHREMYLUS. If we succeed, we are happy for ever, but if we fail, it is all over with us.

BLEPSIDEMUS. 'Tis a bad business, and one that doesn't please me! To grow rich all at once and yet to be fearful! ah! I suspect something that's little good.

CHREMYLUS. What do you mean, that's little good?

BLEPSIDEMUS. No doubt you have just stolen some gold and silver from some temple and are repenting.

CHREMYLUS. Nay! heaven preserve me from that!

BLEPSIDEMUS. A truce to idle phrases! the thing is only too apparent, my friend.

CHREMYLUS. Don't suspect such a thing of me.

BLEPSIDEMUS. Alas! then there is no honest man! not one, that can resist the attraction of gold!

CHREMYLUS. By Demeter, you have no common sense.

BLEPSIDEMUS. To have to persist like this in denial one's whole life long!

CHREMYLUS. But, good gods, you are mad, my dear fellow!

BLEPSIDEMUS. His very look is distraught; he has done some crime!

CHREMYLUS. Ah! I know the tune you are playing now; you think I have stolen, and want your share.

BLEPSIDEMUS. My share of what, pray?

CHREMYLUS. You are beside the mark; the thing is quite otherwise.

BLEPSIDEMUS. 'Tis perhaps not a theft, but some piece of knavery!

CHREMYLUS. You are insane!

BLEPSIDEMUS. What? You have done no man an injury?

CHREMYLUS. No! assuredly not!

BLEPSIDEMUS. But, great gods, what am I to think? You won't tell me the truth.

CHREMYLUS. You accuse me without really knowing anything.

BLEPSIDEMUS. Listen, friend, no doubt the matter can yet be hushed up, before it gets noised abroad, at trifling expense; I will buy the orators' silence.

CHREMYLUS. Aye, you will lay out three minae and, as my friend, you will reckon twelve against me.

BLEPSIDEMUS. I know someone who will come and seat himself at the foot of the tribunal, holding a supplicant's bough in his hand and surrounded by his wife and children, for all the world like the Heraclidae of Pamphilus.[767]

CHREMYLUS. Not at all, poor fool! But, thanks to me, worthy folk, intelligent and moderate men alone shall be rich henceforth.

BLEPSIDEMUS. What are you saying? Have you then stolen so much as all that?

CHREMYLUS. Oh! your insults will be the death of me.

BLEPSIDEMUS. 'Tis rather you yourself who are courting death.

CHREMYLUS. Not so, you wretch, since I have Plutus.

BLEPSIDEMUS. You have Plutus? Which one?

CHREMYLUS. The god himself.

BLEPSIDEMUS. And where is he?

CHREMYLUS. There.

BLEPSIDEMUS. Where?

CHREMYLUS. Indoors.

BLEPSIDEMUS. Indoors?

CHREMYLUS. Aye, certainly.

BLEPSIDEMUS. Get you gone! Plutus in your house?

CHREMYLUS. Yes, by the gods!

BLEPSIDEMUS. Are you telling me the truth?

CHREMYLUS. I am.

BLEPSIDEMUS. Swear it by Hestia.

CHREMYLUS. I swear it by Posidon.