Chapter 15
LYSISTRATA. How now, wretched man? not to let us contend against your follies, was bad enough! But presently we heard you asking out loud in the open street: "Is there never a man left in Athens?" and, "No, not one, not one," you were assured in reply. Then, then we made up our minds without more delay to make common cause to save Greece. Open your ears to our wise counsels and hold your tongues, and we may yet put things on a better footing.
MAGISTRATE. _You_ put things indeed! Oh! 'tis too much! The insolence of the creatures! Silence, I say.
LYSISTRATA. Silence yourself!
MAGISTRATE. May I die a thousand deaths ere I obey one who wears a veil!
LYSISTRATA. If that's all that troubles you, here, take my veil, wrap it round your head, and hold your tongue. Then take this basket; put on a girdle, card wool, munch beans. The War shall be women's business.
CHORUS OF WOMEN. Lay aside your water-pots, we will guard them, we will help our friends and companions. For myself, I will never weary of the dance; my knees will never grow stiff with fatigue. I will brave everything with my dear allies, on whom Nature has lavished virtue, grace, boldness, cleverness, and whose wisely directed energy is going to save the State. Oh! my good, gallant Lysistrata, and all my friends, be ever like a bundle of nettles; never let your anger slacken; the winds of fortune blow our way.
LYSISTRATA. May gentle Love and the sweet Cyprian Queen shower seductive charms on our bosoms and all our person. If only we may stir so amorous a lust among the men that their tools stand stiff as sticks, we shall indeed deserve the name of peace-makers among the Greeks.
MAGISTRATE. How will that be, pray?
LYSISTRATA. To begin with, we shall not see you any more running like mad fellows to the Market holding lance in fist.
A WOMAN. That will be something gained, anyway, by the Paphian goddess, it will!
LYSISTRATA. Now we see 'em, mixed up with saucepans and kitchen stuff, armed to the teeth, looking like wild Corybantes![427]
MAGISTRATE. Why, of course; that's how brave men should do.
LYSISTRATA. Oh! but what a funny sight, to behold a man wearing a Gorgon's-head buckler coming along to buy fish!
A WOMAN. 'Tother day in the Market I saw a phylarch[428] with flowing ringlets; he was a-horseback, and was pouring into his helmet the broth he had just bought at an old dame's stall. There was a Thracian warrior too, who was brandishing his lance like Tereus in the play;[429] he had scared a good woman selling figs into a perfect panic, and was gobbling up all her ripest fruit.
MAGISTRATE. And how, pray, would you propose to restore peace and order in all the countries of Greece?
LYSISTRATA. 'Tis the easiest thing in the world!
MAGISTRATE. Come, tell us how; I am curious to know.
LYSISTRATA. When we are winding thread, and it is tangled, we pass the spool across and through the skein, now this way, now that way; even so, to finish off the War, we shall send embassies hither and thither and everywhere, to disentangle matters.
MAGISTRATE. And 'tis with your yarn, and your skeins, and your spools, you think to appease so many bitter enmities, you silly women?
LYSISTRATA. If only you had common sense, you would always do in politics the same as we do with our yarn.
MAGISTRATE. Come, how is that, eh?
LYSISTRATA. First we wash the yarn to separate the grease and filth; do the same with all bad citizens, sort them out and drive them forth with rods--'tis the refuse of the city. Then for all such as come crowding up in search of employments and offices, we must card them thoroughly; then, to bring them all to the same standard, pitch them pell-mell into the same basket, resident aliens or no, allies, debtors to the State, all mixed up together. Then as for our Colonies, you must think of them as so many isolated hanks; find the ends of the separate threads, draw them to a centre here, wind them into one, make one great hank of the lot, out of which the Public can weave itself a good, stout tunic.
MAGISTRATE. Is it not a sin and a shame to see them carding and winding the State, these women who have neither art nor part in the burdens of the War?
LYSISTRATA. What! wretched man! why, 'tis a far heavier burden to us than to you. In the first place, we bear sons who go off to fight far away from Athens.
MAGISTRATE. Enough said! do not recall sad and sorry memories![430]
LYSISTRATA. Then secondly, instead of enjoying the pleasures of love and making the best of our youth and beauty, we are left to languish far from our husbands, who are all with the army. But say no more of ourselves; what afflicts me is to see our girls growing old in lonely grief.
MAGISTRATE. Don't the men grow old too?
LYSISTRATA. That is not the same thing. When the soldier returns from the wars, even though he has white hair, he very soon finds a young wife. But a woman has only one summer; if she does not make hay while the sun shines, no one will afterwards have anything to say to her, and she spends her days consulting oracles, that never send her a husband.
MAGISTRATE. But the old man who can still erect his organ ...
LYSISTRATA. But you, why don't you get done with it and die? You are rich; go buy yourself a bier, and I will knead you a honey-cake for Cerberus. Here, take this garland. (_Drenching him with water._)
FIRST WOMAN. And this one too. (_Drenching him with water._)
SECOND WOMAN. And these fillets. (_Drenching him with water._)
LYSISTRATA. What do you lack more? Step aboard the boat; Charon is waiting for you, you're keeping him from pushing off.
MAGISTRATE. To treat me so scurvily! What an insult! I will go show myself to my fellow-magistrates just as I am.
LYSISTRATA. What! are you blaming us for not having exposed you according to custom?[431] Nay, console yourself; we will not fail to offer up the third-day sacrifice for you, first thing in the morning.[432]
CHORUS OF OLD MEN. Awake, friends of freedom; let us hold ourselves aye ready to act. I suspect a mighty peril; I foresee another Tyranny like Hippias'.[433] I am sore afraid the Laconians assembled here with Cleisthenes have, by a stratagem of war, stirred up these women, enemies of the gods, to seize upon our treasury and the funds whereby I lived.[434] Is it not a sin and a shame for them to interfere in advising the citizens, to prate of shields and lances, and to ally themselves with Laconians, fellows I trust no more than I would so many famished wolves? The whole thing, my friends, is nothing else but an attempt to re-establish Tyranny. But I will never submit; I will be on my guard for the future; I will always carry a blade hidden under myrtle boughs; I will post myself in the Public Square under arms, shoulder to shoulder with Aristogiton;[435] and now, to make a start, I must just break a few of that cursed old jade's teeth yonder.
CHORUS OF WOMEN. Nay, never play the brave man, else when you go back home, your own mother won't know you. But, dear friends and allies, first let us lay our burdens down; then, citizens all, hear what I have to say. I have useful counsel to give our city, which deserves it well at my hands for the brilliant distinctions it has lavished on my girlhood. At seven years of age, I was bearer of the sacred vessels; at ten, I pounded barley for the altar of Athené; next, clad in a robe of yellow silk, I was _little bear_ to Artemis at the Brauronia;[436] presently, grown a tall, handsome maiden, they put a necklace of dried figs about my neck, and I was Basket-Bearer.[437] So surely I am bound to give my best advice to Athens. What matters that I was born a woman, if I can cure your misfortunes? I pay my share of tolls and taxes, by giving men to the State. But you, you miserable greybeards, you contribute nothing to the public charges; on the contrary, you have wasted the treasure of our forefathers, as it was called, the treasure amassed in the days of the Persian Wars.[438] You pay nothing at all in return; and into the bargain you endanger our lives and liberties by your mistakes. Have you one word to say for yourselves? ... Ah! don't irritate me, you there, or I'll lay my slipper across your jaws; and it's pretty heavy.
CHORUS OF OLD MEN. Outrage upon outrage! things are going from bad to worse. Let us punish the minxes, every one of us that has a man's appendages to boast of. Come, off with our tunics, for a man must savour of manhood; come, my friends, let us strip naked from head to foot. Courage, I say, we who in our day garrisoned Lipsydrion;[439] let us be young again, and shake off eld. If we give them the least hold over us, 'tis all up! their audacity will know no bounds! We shall see them building ships, and fighting sea-fights, like Artemisia;[440] nay, if they want to mount and ride as cavalry, we had best cashier the knights, for indeed women excel in riding, and have a fine, firm seat for the gallop.[441] Just think of all those squadrons of Amazons Micon has painted for us engaged in hand-to-hand combat with men.[442] Come then, we must e'en fit collars to all these willing necks.
CHORUS OF WOMEN. By the blessed goddesses, if you anger me, I will let loose the beast of my evil passions, and a very hailstorm of blows will set you yelling for help. Come, dames, off tunics, and quick's the word; women must scent the savour of women in the throes of passion.... Now just you dare to measure strength with me, old greybeard, and I warrant you you'll never eat garlic or black beans more. No, not a word! my anger is at boiling point, and I'll do with you what the beetle did with the eagle's eggs.[443] I laugh at your threats, so long as I have on my side Lampito here, and the noble Theban, my dear Ismenia.... Pass decree on decree, you can do us no hurt, you wretch abhorred of all your fellows. Why, only yesterday, on occasion of the feast of Hecaté, I asked my neighbours of Boeotia for one of their daughters for whom my girls have a lively liking--a fine, fat eel to wit; and if they did not refuse, all along of your silly decrees! We shall never cease to suffer the like, till someone gives you a neat trip-up and breaks your neck for you!
CHORUS OF WOMEN (_addressing Lysistrata_). You, Lysistrata, you who are leader of our glorious enterprise, why do I see you coming towards me with so gloomy an air?
LYSISTRATA. 'Tis the behaviour of these naughty women, 'tis the female heart and female weakness so discourages me.
CHORUS OF WOMEN. Tell us, tell us, what is it?
LYSISTRATA. I only tell the simple truth.
CHORUS OF WOMEN. What has happened so disconcerting; come, tell your friends.
LYSISTRATA. Oh! the thing is so hard to tell--yet so impossible to conceal.
CHORUS OF WOMEN. Nay, never seek to hide any ill that has befallen our cause.
LYSISTRATA. To blurt it out in a word--we are in heat!
CHORUS OF WOMEN. Oh! Zeus, oh! Zeus!
LYSISTRATA. What use calling upon Zeus? The thing is even as I say. I cannot stop them any longer from lusting after the men. They are all for deserting. The first I caught was slipping out by the postern gate near the cave of Pan; another was letting herself down by a rope and pulley; a third was busy preparing her escape; while a fourth, perched on a bird's back, was just taking wing for Orsilochus' house,[444] when I seized her by the hair. One and all, they are inventing excuses to be off home. Look! there goes one, trying to get out! Halloa there! whither away so fast?
FIRST WOMAN. I want to go home; I have some Miletus wool in the house, which is getting all eaten up by the worms.
LYSISTRATA. Bah! you and your worms! go back, I say!
FIRST WOMAN. I will return immediately, I swear I will by the two goddesses! I only have just to spread it out on the bed.
LYSISTRATA. You shall not do anything of the kind! I say, you shall not go.
FIRST WOMAN. Must I leave my wool to spoil then?
LYSISTRATA. Yes, if need be.
SECOND WOMAN. Unhappy woman that I am! Alas for my flax! I've left it at home unstript!
LYSISTRATA. So, here's another trying to escape to go home and strip her flax forsooth!
SECOND WOMAN. Oh! I swear by the goddess of light, the instant I have put it in condition I will come straight back.
LYSISTRATA. You shall do nothing of the kind! If once you began, others would want to follow suit.
THIRD WOMAN. Oh! goddess divine, Ilithyia, patroness of women in labour, stay, stay the birth, till I have reached a spot less hallowed than Athene's Mount!
LYSISTRATA. What mean you by these silly tales?
THIRD WOMAN. I am going to have a child--now, this minute.
LYSISTRATA. But you were not pregnant yesterday!
THIRD WOMAN. Well, I am to-day. Oh! let me go in search of the midwife, Lysistrata, quick, quick!
LYSISTRATA. What is this fable you are telling me? Ah! what have you got there so hard?
THIRD WOMAN. A male child.
LYSISTRATA. No, no, by Aphrodité! nothing of the sort! Why, it feels like something hollow--a pot or a kettle. Oh! you baggage, if you have not got the sacred helmet of Pallas--and you said you were with child!
THIRD WOMAN. And so I am, by Zeus, I am!
LYSISTRATA. Then why this helmet, pray?
THIRD WOMAN. For fear my pains should seize me in the Acropolis; I mean to lay my eggs in this helmet, as the doves do.
LYSISTRATA. Excuses and pretences every word! the thing's as clear as daylight. Anyway, you must stay here now till the fifth day, your day of purification.
THIRD WOMAN. I cannot sleep any more in the Acropolis, now I have seen the snake that guards the Temple.
FOURTH WOMAN. Ah! and those confounded owls with their dismal hooting! I cannot get a wink of rest, and I'm just dying of fatigue.
LYSISTRATA. You wicked women, have done with your falsehoods! You want your husbands, that's plain enough. But don't you think they want you just as badly? They are spending dreadful nights, oh! I know that well enough. But hold out, my dears, hold out! A little more patience, and the victory will be ours. An Oracle promises us success, if only we remain united. Shall I repeat the words?
FIRST WOMAN. Yes, tell us what the Oracle declares.
LYSISTRATA. Silence then! Now--"Whenas the swallows, fleeing before the hoopoes, shall have all flocked together in one place, and shall refrain them from all amorous commerce, then will be the end of all the ills of life; yea, and Zeus, which doth thunder in the skies, shall set above what was erst below...."
CHORUS OF WOMEN. What! shall the men be underneath?
LYSISTRATA. "But if dissension do arise among the swallows, and they take wing from the holy Temple, 'twill be said there is never a more wanton bird in all the world."
CHORUS OF WOMEN. Ye gods! the prophecy is clear. Nay, never let us be cast down by calamity! let us be brave to bear, and go back to our posts. 'Twere shameful indeed not to trust the promises of the Oracle.
CHORUS OF OLD MEN. I want to tell you a fable they used to relate to me when I was a little boy. This is it: Once upon a time there was a young man called Melanion, who hated the thought of marriage so sorely that he fled away to the wilds. So he dwelt in the mountains, wove himself nets, kept a dog and caught hares. He never, never came back, he had such a horror of women. As chaste as Melanion,[445] we loathe the jades just as much as he did.
AN OLD MAN. You dear old woman, I would fain kiss you.
A WOMAN. I will set you crying without onions.
OLD MAN. ... And give you a sound kicking.
OLD WOMAN. Ah, ha! what a dense forest you have there! (_Pointing._)
OLD MAN. So was Myronides one of the best-bearded of men o' this side; his backside was all black, and he terrified his enemies as much as Phormio.[446]
CHORUS OF WOMEN. I want to tell you a fable too, to match yours about Melanion. Once there was a certain man called Timon,[447] a tough customer, and a whimsical, a true son of the Furies, with a face that seemed to glare out of a thorn-bush. He withdrew from the world because he couldn't abide bad men, after vomiting a thousand curses at 'em. He had a holy horror of ill-conditioned fellows, but he was mighty tender towards women.
A WOMAN. Suppose I up and broke your jaw for you!
AN OLD MAN. I am not a bit afraid of you.
A WOMAN. Suppose I let fly a good kick at you?
OLD MAN. I should see your backside then.
WOMAN. You would see that, for all my age, it is very well attended to, and all fresh singed smooth.
LYSISTRATA. Ho there! come quick, come quick!
FIRST WOMAN. What is it? Why these cries?
LYSISTRATA. A man! a man! I see him approaching all afire with the flames of love. Oh! divine Queen of Cyprus, Paphos and Cythera, I pray you still be propitious to our emprise.
FIRST WOMAN. Where is he, this unknown foe?
LYSISTRATA. Yonder--beside the Temple of Demeter.
FIRST WOMAN. Yes, indeed, I see him; but who is it?
LYSISTRATA. Look, look! does any of you recognize him?
FIRST WOMAN. I do, I do! 'tis my husband Cinesias.
LYSISTRATA. To work then! Be it your task to inflame and torture and torment him. Seductions, caresses, provocations, refusals, try every means! Grant every favour,--always excepting what is forbidden by our oath on the wine-bowl.
MYRRHINÉ. Have no fear, I undertake the work.
LYSISTRATA. Well, I will stay here to help you cajole the man and set his passions aflame. The rest of you, withdraw.
CINESIAS. Alas! alas! how I am tortured by spasm and rigid convulsion! Oh! I am racked on the wheel!
LYSISTRATA. Who is this that dares to pass our lines?
CINESIAS. It is I.
LYSISTRATA. What, a man?
CINESIAS. Yes, no doubt about it, a man!
LYSISTRATA. Begone!
CINESIAS. But who are you that thus repulses me?
LYSISTRATA. The sentinel of the day.
CINESIAS. By all the gods, call Myrrhiné hither.
LYSISTRATA. Call Myrrhiné hither, quotha? And pray, who are you?
CINESIAS. I am her husband, Cinesias, son of Peon.
LYSISTRATA. Ah! good day, my dear friend. Your name is not unknown amongst us. Your wife has it for ever on her lips; and she never touches an egg or an apple without saying: "'Twill be for Cinesias."
CINESIAS. Really and truly?
LYSISTRATA. Yes, indeed, by Aphrodité! And if we fall to talking of men, quick your wife declares: "Oh! all the rest, they're good for nothing compared with Cinesias."
CINESIAS. Oh! I beseech you, go and call her to me.
LYSISTRATA. And what will you give me for my trouble?
CINESIAS.
This, if you like (_handling his tool_). I will give you what I have there!
LYSISTRATA. Well, well, I will tell her to come.
CINESIAS. Quick, oh! be quick! Life has no more charms for me since she left my house. I am sad, sad, when I go indoors; it all seems so empty; my victuals have lost their savour. Desire is eating out my heart!
MYRRHINÉ. I love him, oh! I love him; but he won't let himself be loved. No! I shall not come.
CINESIAS. Myrrhiné, my little darling Myrrhiné, what are you saying? Come down to me quick.
MYRRHINÉ. No indeed, not I.
CINESIAS. I call you, Myrrhiné, Myrrhiné; will you not come?
MYRRHINÉ. Why should you call me? You do not want me.
CINESIAS. Not want you! Why, my weapon stands stiff with desire!
MYRRHINÉ. Good-bye.
CINESIAS. Oh! Myrrhiné, Myrrhiné, in our child's name, hear me; at any rate hear the child! Little lad, call your mother.
CHILD. Mammy, mammy, mammy!
CINESIAS. There, listen! Don't you pity the poor child? It's six days now you've never washed and never fed the child.
MYRRHINÉ. Poor darling, your father takes mighty little care of you!
CINESIAS. Come down, dearest, come down for the child's sake.
MYRRHINÉ. Ah! what a thing it is to be a mother! Well, well, we must come down, I suppose.
CINESIAS. Why, how much younger and prettier she looks! And how she looks at me so lovingly! Her cruelty and scorn only redouble my passion.
MYRRHINÉ. You are as sweet as your father is provoking! Let me kiss you, my treasure, mother's darling!
CINESIAS. Ah! what a bad thing it is to let yourself be led away by other women! Why give me such pain and suffering, and yourself into the bargain?
MYRRHINÉ. Hands off, sir!
CINESIAS. Everything is going to rack and ruin in the house.
MYRRHINÉ. I don't care.
CINESIAS. But your web that's all being pecked to pieces by the cocks and hens, don't you care for that?
MYRRHINÉ. Precious little.
CINESIAS. And Aphrodite, whose mysteries you have not celebrated for so long? Oh! won't you come back home?
MYRRHINÉ. No, at least, not till a sound Treaty put an end to the War.
CINESIAS. Well, if you wish it so much, why, we'll make it, your Treaty.
MYRRHINÉ. Well and good! When that's done, I will come home. Till then, I am bound by an oath.
CINESIAS. At any rate, let's have a short time together.
MYRRHINÉ. No, no, no! ... all the same I cannot say I don't love you.
CINESIAS. You love me? Then why refuse what I ask, my little girl, my sweet Myrrhiné.
MYRRHINÉ. You must be joking! What, before the child!
CINESIAS. Manes, carry the lad home. There, you see, the child is gone; there's nothing to hinder us; let us to work!
MYRRHINÉ. But, miserable man, where, where are we to do it?
CINESIAS. In the cave of Pan; nothing could be better.
MYRRHINÉ. But how to purify myself, before going back into the citadel?
CINESIAS. Nothing easier! you can wash at the Clepsydra.[448]
MYRRHINÉ. But my oath? Do you want me to perjure myself?
CINESIAS. I take all responsibility; never make yourself anxious.
MYRRHINÉ. Well, I'll be off, then, and find a bed for us.
CINESIAS. Oh! 'tis not worth while; we can lie on the ground surely.
MYRRHINÉ. No, no! bad man as you are, I don't like your lying on the bare earth.
CINESIAS. Ah! how the dear girl loves me!
MYRRHINÉ (_coming back with a bed_). Come, get to bed quick; I am going to undress. But, plague take it, we must get a mattress.
CINESIAS. A mattress! Oh! no, never mind!
MYRRHINÉ. No, by Artemis! lie on the bare sacking, never! That were too squalid.
CINESIAS. A kiss!
MYRRHINÉ. Wait a minute!
CINESIAS. Oh! by the great gods, be quick back!
MYRRHINÉ (_coming back with a mattress_). Here is a mattress. Lie down, I am just going to undress. But, but you've got no pillow.
CINESIAS. I don't want one, no, no.
MYRRHINÉ. But _I_ do.
CINESIAS. Oh! dear, oh, dear! they treat my poor penis for all the world like Heracles.[449]
MYRRHINÉ (_coming back with a pillow_). There, lift your head, dear!
CINESIAS. That's really everything.
MYRRHINÉ. Is it everything, I wonder.
CINESIAS. Come, my treasure.
MYRRHINÉ. I am just unfastening my girdle. But remember what you promised me about making Peace; mind you keep your word.
CINESIAS. Yes, yes, upon my life I will.
MYRRHINÉ. Why, you have no blanket.
CINESIAS. Great Zeus! what matter of that? 'tis you I want to fuck.
MYRRHINÉ Never fear--directly, directly! I'll be back in no time.
CINESIAS. The woman will kill me with her blankets!
MYRRHINÉ (_coming back with a blanket_). Now, get up for one moment.
CINESIAS. But I tell you, our friend here is up--all stiff and ready!
MYRRHINÉ. Would you like me to scent you?
CINESIAS. No, by Apollo, no, please!
MYRRHINÉ. Yes, by Aphrodité, but I will, whether you wish it or no.
CINESIAS. Ah! great Zeus, may she soon be done!
MYRRHINÉ (_coming back with a flask of perfume_). Hold out your hand; now rub it in.
CINESIAS. Oh! in Apollo's name, I don't much like the smell of it; but perhaps 'twill improve when it's well rubbed in. It does not somehow smack of the marriage bed!
MYRRHINÉ. There, what a scatterbrain I am; if I have not brought Rhodian perfumes![450]
CINESIAS. Never mind, dearest, let be now.
MYRRHINÉ. You are joking!
CINESIAS. Deuce take the man who first invented perfumes, say I!
MYRRHINÉ (_coming back with another flask_). Here, take this bottle.
CINESIAS. I have a better all ready for your service, darling. Come, you provoking creature, to bed with you, and don't bring another thing.
MYRRHINÉ. Coming, coming; I'm just slipping off my shoes. Dear boy, will you vote for peace?