The Elder Eddas of Saemund Sigfusson; and the Younger Eddas of Snorre Sturleson
Part 6
12. Children they begat, and lived content: Their names, I think, were Hreimr and Fiosnir, Klur and Kleggi, Kefsir, Fulnir, Drumb, Digraldi, Drott and Hosvir, Lut and Leggialdi. Fences they erected, fields manured, tended swine, kept goats, dug turf.
13. The daughters were Drumba and Kumba, Okkvinkalfa, and Arinnefia, Ysia and Ambatt, Eikintiasna, Totrughypia, and Tronubeina, whence are sprung the race of thralls.
14. Rig then went on, in a direct course, and came to a house; the door stood ajar: he went in; fire was on the floor, man and wife sat there engaged at work.
15. The man was planing wood for a weaver's beam; his beard was trimmed, a lock was on his forehead, his shirt close; his chest stood on the floor.
16. His wife sat by, plied her rock, with outstretched arms, prepared for clothing. A hood was on her head, a loose sark over her breast, a kerchief round her neck, studs on her shoulders. Afi and Amma owned the house.
17. Rig would counsel give to them both; rose from the table, prepared to sleep; laid him down in the middle of the bed, the domestic pair lay one on either side.
18. There he continued three nights together. Nine months then passed away. Amma a child brought forth, they with water sprinkled it, and called it Karl. The mother in linen swathed the ruddy redhead: its eyes twinkled.
19. It grew up, and well throve; learned to tame oxen, make a plough, houses build, and barns construct, make carts, and the plough drive.
20. Then they home conveyed a lass with pendent keys, and goatskin kirtle; married her to Karl. Snor was her name, under a veil she sat. The couple dwelt together, rings exchanged, spread couches, and a household formed.
21. Children they begat, and lived content. Hal and Dreng, these were named, Held, Thegn, Smith, Breidr-bondi, Bundinskegg, Bui and Boddi, Brattskegg and Segg.
22. But [the daughters] were thus called, by other names: Snot, Brud, Svanni, Svarri, Sprakki, Fliod, Sprund, and Vif, Feima, Ristil; whence are sprung the races of churls.
23. Rig then went thence, in a direct course, and came to a hall: the entrance looked southward, the door was half closed, a ring was on the door-post.
24. He went in; the floor was strewed, a couple sat facing each other, Fadir and Modir, with fingers playing.
25. The husband sat, and twisted string, bent his bow, and arrow-shafts prepared; but the housewife looked on her arms, smoothed her veil, and her sleeves fastened;
26. Her head-gear adjusted. A clasp was on her breast; ample her robe, her sark was blue; brighter was her brow, her breast fairer, her neck whiter than driven snow.
27. Rig would counsel give to them both, and himself seated on the middle seat, having on either side the domestic pair.
28. Then took Modir a figured cloth of white linen, and the table decked. She then took thin cakes of snow-white wheat, and on the table laid.
29. She set forth salvers full, adorned with silver, on the table game and pork, and roasted birds. In a can was wine; the cups were ornamented. They drank and talked; the day was fast departing, Rig would counsel give to them both.
30. Rig then rose, the bed prepared; there he then remained three nights together, then departed on the mid-way. Nine months after that passed away.
31. Modir then brought forth a boy: in silk they wrapped him, with water sprinkled him, and named him Jarl. Light was his hair, bright his cheeks, his eyes piercing as a young serpent's.
32. There at home Jarl grew up, learned the shield to shake, to fix the string, the bow to bend, arrows to shaft, javelins to hurl, spears to brandish, horses to ride, dogs to let slip, swords to draw, swimming to practise.
33. Thither from the forest came Rig walking, Rig walking: runes he taught him, his own name gave him, and his own son declared him, whom he bade possess his alodial fields, his alodial fields, his ancient dwellings.
34. Jarl then rode thence, through a murky way, over humid fells, till to a hall he came. His spear he brandished, his shield he shook, made his horse curvet, and his falchion drew, strife began to raise, the field to redden, carnage to make; and conquer lands.
35. Then he ruled alone over eight vills, riches distributed, gave to all treasures and precious things; lank-sided horses, rings he dispersed, and collars cut in pieces.[39]
36. The nobles drove through humid ways, came to a hall, where Hersir dwelt; there they found a slender maiden, fair and elegant, Erna her name.
37. They demanded her, and conveyed her home, to Jarl espoused her; she under the linen[40] went. They together lived, and well throve, had offspring, and old age enjoyed.
38. Bur was their eldest, Barn the second, Jod and Adal, Arfi, Mog, Nid and Nidjung. They learned games; Son and Svein swam and at tables played. One was named Kund, Kon was youngest.
39. There grew up Jarl's progeny; horses they broke, curved shields, cut arrows, brandished spears.
40. But the young Kon understood runes, æfin-runes, and aldr-runes; he moreover knew men to preserve, edges to deaden, the sea to calm.
41. He knew the voice of birds, how fires to mitigate, assuage and quench; sorrows to allay. He of eight men had the strength and energy.
42. He with Rig Jarl in runes contended, artifices practised, and superior proved; then acquired Rig to be called, and skilled in runes.
43. The young Kon rode through swamps and forests, hurled forth darts, and tamed birds.
44. Then sang the crow, sitting lonely on a bough! "Why wilt thou, young Kon: tame the birds? rather shouldst thou, young Kon! on horses ride * * * and armies overcome.
45. Nor Dan nor Danp halls more costly had, nobler paternal seats, than ye had. They well knew how the keel to ride, the edge to prove, wounds to inflict.
The rest is wanting.
FOOTNOTES:
[Footnote 39: A common practice: the pieces served as money.]
[Footnote 40: The nuptial veil.]
OEGIR'S COMPOTATION, OR LOKI'S ALTERCATION.
Oegir, who is also named Gymir, had brewed beer for the Æsir, after he had got the great kettle, as has been already related. To the entertainment came Odin and his wife Frigg. Thor did not come, being in the East, but his wife Sif was there, also Bragi and his wife Idun, and Ty, who was one-handed, Fenrisulf having bitten off his hand while being bound. Besides these there were Niord and his wife Skadi, Frey and Freyia, and Odin's son Vidar. Loki too was there, and Frey's attendants, Byggvir and Beyla. Many other Æsir and Alfar were also present.
Oegir had two servants, Fimafeng and Eldir. Bright gold was there used instead of fire-light. The beer served itself to the guests. The place was a great sanctuary. The guests greatly praised the excellence of Oegir's servants. This Loki could not hear with patience, and so slew Fimafeng; whereupon the Æsir shook their shields, exclaimed against Loki, chased him into the forest, and then returned to drink. Loki came again, and found Eldir standing without, whom he thus addressed:
1. Tell me, Eldir! ere thou thy foot settest one step forward, on what converse the sons of the triumphant gods at their potation?
_Eldir_.
2. Of their arms converse, and of their martial fame, the sons of the triumphant gods. Of the Æsir and the Alfar that are here within not one has a friendly word for thee.
_Loki_.
3. I will go into Oegir's halls, to see the compotation. Strife and hate to the Æsir's sons I bear, and will mix their mead with bale.
_Eldir_.
4. Knowest thou not that if thou goest into Oegir's halls to see the compotation, but contumely and clamour pourest forth on the kindly powers, they will wipe it all off on thee?
_Loki_.
5. Knowest thou not, Eldir, that if we two with bitter words contend, I shall be rich in answers, if thou sayest too much?
Loki then went into the hall, but when those present saw who was come in, they all sat silent.
_Loki_.
6. I Lopt am come thirsty into this hall, from a long journey, to beseech the Æsir one draught to give me of the bright mead.
7. Why gods! are ye so silent, so reserved, that ye cannot speak? A seat and place choose for me at your board, or bid me hie me hence.
_Bragi_.
8. A seat and place will the Æsir never choose for thee at their board; for well the Æsir know for whom they ought to hold a joyous compotation.
_Loki_.
9. Odin! dost thou remember when we in early days blended our blood together? When to taste beer thou didst constantly refuse, unless to both 'twas offered?
_Odin_.
10. Rise up, Vidar! and let the wolf's sire sit at our compotation; that Loki may not utter words of contumely in Oegir's hall.
Vidar then rising, presented Loki with drink, who before drinking thus addressed the Æsir:
11. Hail, Æsir! Hail, Asyniur! And ye, all-holy gods! all, save that one As, who sits within there, Bragi, on yonder bench.
_Bragi_.
12. A horse and falchion I from my stores will give thee, and also with a ring reward thee, if thou the Æsir wilt not requite with malice. Provoke not the gods against thee.
_Loki_.
13. Of horse and rings wilt thou ever, Bragi! be in want. Of the Æsir and the Alfar, that are here present, in conflict thou art the most backward, and in the play of darts most timid.
_Bragi_.
14. I know that were I without, as I am now within, the hall of Oegir, I thy head would bear in my hand, and so for lying punish thee.
_Loki_.
15. Valiant on thy seat art thou, Bragi! but so thou shouldst not be, Bragi, the bench's pride! Go and fight, if thou art angry; a brave man sits not considering.
_Idun_.
16. I pray thee, Bragi! let avail the bond of children, and of all adopted sons, and to Loki speak not in reproachful words, in Oegir's hall.
_Loki_.
17. Be silent, Idun! of all women I declare thee most fond of men, since thou thy arms, carefully washed, didst twine round thy brother's murderer.
_Idun_.
18. Loki I address not with opprobrious words, in Oegir's hall. Bragi I soothe, by beer excited. I desire not that angry ye fight.
_Gefion_.
19. Why will ye, Æsir twain, here within, strive with reproachful words? Lopt perceives not that he is deluded, and is urged on by fate.
_Loki_.
20. Be silent, Gefion! I will now just mention, how that fair youth thy mind corrupted, who thee a necklace gave, and around whom thou thy limbs didst twine?
_Odin_.
21. Thou art raving, Loki! and hast lost thy wits, in calling Gefion's anger on thee; for all men's destinies, I ween, she knows as thoroughly as I do.
_Loki_.
22. Be silent, Odin! Thou never couldst allot conflicts between men: oft hast thou given to those to whom thou oughtest not--victory to cowards.
_Odin_.
23. Knowest thou that I gave to those I ought not--victory to cowards? Thou wast eight winters on the earth below, a milch cow and a woman, and didst there bear children. Now that, methinks, betokens a base nature.
_Loki_.
24. But, it is said, thou wentest with tottering steps in Samso, and knocked at houses as a Vala. In likeness of a fortune teller, thou wentest among people. Now that, methinks, betokens a base nature.
_Frigg_.
25. Your doings ye should never publish among men, what ye, Æsir twain, did in days of yore. Ever forgotten be men's former deeds!
_Loki_.
26. Be thou silent, Frigg! Thou art Fiorgyn's daughter, and ever hast been fond of men, since Ve and Vili, it is said, thou, Vidrir's wife, didst both to thy bosom take.
_Frigg_.
27. Know thou that if I had, in Oegir's halls, a son like Baldr, out thou shouldst not go from the Æsir's sons: thou should'st have been fiercely assailed.
_Loki_.
28. But wilt thou, Frigg! that of my wickedness I more recount? I am the cause that thou seest not Baldr riding to the halls.
_Freyia_.
29. Mad art thou, Loki! in recounting thy foul misdeeds. Frigg, I believe, knows all that happens, although she says it not.
_Loki_.
30. Be thou silent, Freyia! I know thee full well; thou art not free from vices: of the Æsir and the Alfar, that are herein, each has been thy paramour.
_Freyia_.
31. False is thy tongue. Henceforth it will, I think, prate no good to thee. Wroth with thee are the Æsir, and the Asyniur. Sad shalt thou home depart.
_Loki_.
32. Be silent, Freyia! Thou art a sorceress, and with much evil blended; since against thy brother thou the gentle powers excited. And then, Freyia! what didst thou do?
_Niord_.
33. It is no great wonder, if silk-clad dames get themselves husbands, lovers; but 'tis a wonder that a wretched As, that has borne children, should herein enter.
_Loki_.
34. Be silent, Niord! Thou wast sent eastward hence, a hostage from the gods. Hymir's daughters had thee for an utensil, and flowed into thy mouth.[41] _Niord_.
35. 'Tis to me a solace, as I a long way hence was sent, a hostage from the gods, that I had a son, whom no one hates, and accounted is a chief among the Æsir.
_Loki_.
36. Cease now, Niord! in bounds contain thyself; I will no longer keep it secret: it was with thy sister thou hadst such a son; hardly worse than thyself.
_Ty_.
37. Frey is best of all the exalted gods in the Æsir's courts: no maid he makes to weep, no wife of man, and from bonds looses all.
_Loki_.
38. Be silent, Ty! Thou couldst never settle a strife 'twixt two; of thy right hand also I must mention make, which Fenrir from thee tore.
_Ty_.
39. I of a hand am wanting, but thou of honest fame; sad is the lack of either. Nor is the wolf at ease: he in bonds must bide, until the gods' destruction.
_Loki_.
40. Be silent, Ty; to thy wife it happened to have a son by me. Nor rag nor penny ever hadst thou, poor wretch! for this injury.
_Frey_.
41. I the wolf see lying at the river's mouth, until the powers are swept away. So shalt thou be bound, if thou art not silent, thou framer of evil.
_Loki_.
42. With gold thou boughtest Gymir's daughter, and so gavest away thy sword: but when Muspell's sons through the dark forest ride, thou, unhappy, wilt not have wherewith to fight.
_Byggvir_.
43. Know that were I of noble race, like Ingun's Frey, and had so fair a dwelling, than marrow softer I would bray that ill-boding crow, and crush him limb by limb.
_Loki_.
44. What little thing is that I see wagging its tail, and snapping eagerly? At the ears of Frey thou shouldst ever be, and clatter under mills.
_Byggvir_.
45. Byggvir I am named, and am thought alert, by all gods and men; therefore am I joyful here, that all the sons of Hropt drink beer together.
_Loki_.
46. Be silent, Byggvir! Thou couldst never dole out food to men, when, lying in thy truckle bed, thou wast not to be found, while men were fighting.
_Heimdall_.
47. Loki, thou art drunk, and hast lost thy wits. Why dost thou not leave off, Loki? But drunkenness so rules every man, that he knows not of his garrulity.
_Loki_.
48. Be silent, Heimdall! For thee in early days was that hateful life decreed: with a wet back thou must ever be, and keep watch as guardian of the gods.
_Skadi_.
49. Thou art merry, Loki! Not long wilt thou frisk with an unbound tail; for thee, on a rock's point, with the entrails of thy ice-cold son, the gods will bind.
_Loki_.
50. Know, if on a rock's point, with the entrails of my ice-cold son, the gods will bind me, that first and foremost I was at the slaying, when we assailed Thiassi.
_Skadi_.
51. Know, if first and foremost thou wast at the slaying, when ye assailed Thiassi, that from my dwellings and fields shall to thee ever cold counsels come.
_Loki_.
52. Milder wast thou of speech to Laufey's son, when to thy bed thou didst invite me. Such matters must be mentioned, if we accurately must recount our vices.
Then came Sif forth, and poured out mead for Loki in an icy cup, saying:
53. Hail to thee, Loki! and this cool cup receive, full of old mead: at least me alone, among the blameless Æsir race, leave stainless.
He took the horn, drank, and said:
54. So alone shouldst thou be, hadst thou strict and prudent been towards thy mate; but one I know, and, I think, know him well, a favoured rival of Hlorridi, and that is the wily Loki.
_Beyla_.
55. The fells all tremble: I think Hlorridi is from home journeying. He will bid be quiet him who here insults all gods and men.
_Loki_.
56. Be silent, Beyla! Thou art Byggvir's wife, and with much evil mingled: never came a greater monster among the Æsir's sons. Thou art a dirty strumpet.
Thor then came in and said:
57. Silence, thou impure being! My mighty hammer, Miollnir, shall stop thy prating. I will thy head from thy neck strike; then will thy life be ended.
_Loki_.
58. Now the son of earth is hither come. Why dost thou chafe so, Thor? Thou wilt not dare do so, when with the wolf thou hast to fight, and he the all-powerful father swallows whole.
_Thor_.
59. Silence, thou impure being! My mighty hammer, Miollnir, shall stop thy prating. Up I will hurl thee to the east region, and none shall see thee after.
_Loki_.
60. Of thy eastern travels thou shouldest never to people speak, since in a glove-thumb thou, Einheri! wast doubled up, and hardly thoughtest thou wast Thor.
_Thor_.
61. Silence, thou impure being! My mighty hammer, Miollnir, shall stop thy prating: with this right hand I, Hrungnir's bane, will smite thee, so that thy every bone be broken.
_Loki_.
62. 'Tis my intention a long life to live, though with thy hammer thou dost threaten me. Skrymir's thongs seemed to thee hard, when at the food thou couldst not get, when, in full health, of hunger dying.
_Thor_.
63. Silence, thou impure being! My mighty hammer, Miollnir, shall stop thy prating. Hrungnir's bane shall cast thee down to Hel, beneath the gratings of the dead.
_Loki_.
64. I have said before the Æsir, I have said before the Æsir's sons, that which my mind suggested: but for thee alone will I go out; because I know that thou wilt fight.
65. Oegir! thou hast brewed beer; but thou never shalt henceforth a compotation hold. All thy possessions, which are herein, flame shall play over, and on thy back shall burn thee.
After this Loki, in the likeness of a salmon, cast himself into the waterfall of Franangr, where the Æsir caught him, and bound him with the entrails of his son Nari; but his other son, Narfi, was changed into a wolf. Skadi took a venomous serpent, and fastened it up over Loki's face. The venom trickled down from it. Sigyn, Loki's wife, sat by, and held a basin under the venom; and when the basin was full, carried the venom out. Meanwhile the venom dropped on Loki, who shrank from it so violently that the whole earth trembled. This causes what are now called earthquakes.
FOOTNOTES:
[Footnote 41: The events related in this strophe are probably a mere perversion, by the poet, of what we know of Niord's history.]
THE LAY OF FIOLSVITH.
1. From the outward wall he saw one ascending to the seat of the giant race.
_Fiolsvith_.
Along the humid ways haste thee back hence, here, wretch! is no place for thee.
2. What monster is it before the fore-court standing, and hovering round the perilous flame? Whom dost thou seek? Of what art thou in quest? Or what, friendless being! desirest thou to know?
_Wanderer_.
3. What monster is that, before the fore-court standing, who to the wayfarer offers not hospitality? Void of honest fame, prattler! hast thou lived: but hence hie thee home.
_Fiolsvith_.
4. Fiolsvith is my name; wise I am of mind, though of food not prodigal. Within these courts thou shalt never come: so now, wretch! take thyself off.
_Wanderer_.
5. From the eye's delight few are disposed to hurry, where there is something pleasant to be seen. These walls, methinks, shine around golden halls. Here I could live contented with my lot.
_Fiolsvith_.
6. Tell me, youth; of whom thou art born, or of what race hast sprung.
_Wanderer_.
7. Vindkald I am called, Varkald was my father named, his sire was Fiolkald.
8. Tell me, Fiolsvith! that which I will ask thee, and I desire to know: who here holds sway, and has power over these lands and costly halls?
_Fiolsvith_.
9. Menglod is her name, her mother her begat with Svaf, Thorin's son. She here holds sway, and has power over these lands and costly halls.
_Vindkald_.
10. Tell me, Fiolsvith! etc., what the grate is called, than which among the gods mortals never saw a greater artifice?
_Fiolsvith_.
11. Thrymgioll it is called, and Solblindi's three sons constructed it: a fetter fastens, every wayfarer, who lifts it from its opening.
_Vindkald_.
12. Tell me, Fiolsvith! etc., what that structure is called, than which among the gods mortals never saw a greater artifice?
_Fiolsvith_.
13. Gastropnir it is called, and I constructed it of Leirbrimir's limbs. I have so supported it, that it will ever stand while the world lasts.
_Vindkald_.
14. Tell me, Fiolsvith! etc., what those dogs are called, that chase away the giantesses, and safety to the fields restore?
_Fiolsvith_.
15. Gifr the one is called, the other Geri, if thou that wouldst know. Eleven watches they will keep, until the powers perish.
_Vindkald_.
16. Tell me, Fiolsvith! etc., whether any man can enter while those fierce assailants sleep?
_Fiolsvith_.
17. Alternate sleep was strictly to them enjoined, since to the watch they were appointed. One sleeps by night, by day the other, so that no wight can enter if he comes.
_Vindkald_.
18. Tell me, Fiolsvith! etc., whether there is any food that men can get, such that they can run in while they eat?
_Fiolsvith_.
19. Two repasts lie in Vidofnir's wings, if thou that wouldst know: that is alone such food as men can give them and run in while they eat.
_Vindkald_.
20. Tell me, Fiolsvith! etc., what that tree is called that with its branches spreads itself over every land?
_Fiolsvith_.
21. Mimameidir it is called; but few men know from what roots it springs: it by that will fall which fewest know. Nor fire nor iron will harm it.
_Vindkald_.
22. Tell me, Fiolsvith! etc., to what the virtue is of that famed tree applied, which nor fire nor iron will harm?
_Fiolsvith_.
23. Its fruit shall on the fire be laid, for labouring women; out then will pass what would in remain: so is it a creator of mankind.
_Vindkald_.
24. Tell me, Fioisvith! etc., what the cock is called that sits in that lofty tree, and all-glittering is with gold?
_Fiolsvith_.
25. Vidofnir he is called; in the clear air he stands, in the boughs of Mima's tree: afflictions only brings, together indissoluble, the swart bird at his lonely meal.
_Vindkald_.
26. Tell me, Fiolsvith! etc., whether there be any weapon, before which Vidofnir may fall to Hel's abode?
_Fiolsvith_.
27. Hævatein the twig is named, and Lopt plucked it, down by the gate of Death. In an iron chest it lies with Sinmoera, and is with nine strong locks secured.
_Vindkald_.
28. Tell me, Fiolsvith! etc., whether he will alive return, who seeks after, and will take, that rod?
_Fiolsvith_.
29. He will return who seeks after, and will take, the rod, if he bears that which few possess to the dame of the glassy clay.
_Vindkald_.
30. Tell me, Fiolsvith! etc., whether there is any treasure, that mortals can obtain, at which the pale giantess will rejoice?
_Fiolsvith_.
31. The bright sickle that lies in Vidofnir's wings, thou in a bag shalt bear, and to Sinmoera give, before she will think fit to lend an arm for conflict.
_Vindkald_.
32. Tell me, Fiolsvith! etc., what this hall is called, which is girt round with a curious flickering flame?
_Fiolsvith_.
33. Hyr it is called, and it will long tremble as on a lance's point. This sumptuous house shall, for ages hence, be but from hearsay known.
_Vindkald_.
34. Tell me, Fiolsvith! etc., which of the Æsir's sons has that constructed, which within the court I saw?
_Fiolsvith_.
35. Uni and Iri, Bari and Ori, Var and Vegdrasil, Dorri and Uri, Delling and Atvard, Lidskialf, Loki.
_Vindkald_.
36. Tell me, Fiolsvith! etc., what that mount is called, on which I see a splendid maiden stand?
_Fiolsvith_.