The Elder Eddas of Saemund Sigfusson; and the Younger Eddas of Snorre Sturleson

Part 4

Chapter 44,342 wordsPublic domain

100. When next I came the bold warriors were all awake, with lights burning, and bearing torches: thus was the way to pleasure closed.

101. But at the approach of morn, when again I came, the household all was sleeping; the good damsel's dog alone I found tied to the bed.

102. Many a fair maiden, when rightly known, towards men is fickle: that I experienced, when that discreet maiden I strove to seduce: contumely of every kind that wily girl heaped upon me; nor of that damsel gained I aught.

103. At home let a man be cheerful, and towards a guest liberal; of wise conduct he should be, of good memory and ready speech; if much knowledge he desires, he must often talk on good.

104. Fimbulfambi he is called who' little has to say: such is the nature of the simple.

105. The old Jotun I sought; now I am come back: little got I there by silence; in many words I spoke to my advantage in Suttung's halls.

106. Gunnlod gave me, on her golden seat, a draught of the precious mead; a bad recompense I afterwards made her, for her whole soul, her fervent love.

107. Rati's mouth I caused to make a space, and to gnaw the rock; over and under me were the Jotun's ways: thus I my head did peril.

108. Of a well-assumed form I made good use: few things fail the wise; for Odhrærir is now come up to men's earthly dwellings.

109. 'Tis to me doubtful that I could have come from the Jotun's courts, had not Gunnlod aided me, that good damsel, over whom I laid my arm.

110. On the day following came the Hrimthursar, to learn something of the High One, in the High One's hall: after Bolverk they inquired, whether he with the gods were come, or Suttung had destroyed him?

111. Odin, I believe, a ring-oath[23] gave. Who in his faith will trust? Suttung defrauded, of his drink bereft, and Gunnlod made to weep!

112. Time 'tis to discourse from the preacher's chair. By the well of Urd I silent sat, I saw and meditated, I listened to men's words.

113. Of runes I heard discourse, and of things divine, nor of graving them were they silent, nor of sage counsels, at the High One's hall. In the High One's hall. I thus heard say:

114. I counsel thee, Loddfafnir, to take advice: thou wilt profit if thou takest it. Rise not at night, unless to explore, or art compelled to go out.

115. I counsel thee, Loddfafnir, to take advice, thou wilt profit if thou takest it. In an enchantress's embrace thou mayest not sleep, so that in her arms she clasp thee.

116. She will be the cause that thou carest not for Thing or prince's words; food thou wilt shun and human joys; sorrowful wilt thou go to sleep.

117. I counsel thee, etc. Another's wife entice thou never to secret converse.

118. I counsel thee, etc. By fell or firth if thou have to travel, provide thee well with food.

119. I counsel thee, etc. A bad man let thou never know thy misfortunes; for from a bad man thou never wilt obtain a return for thy good will.

120. I saw mortally wound a man a wicked woman's words; a false tongue caused his death, and most unrighteously.

121. I counsel thee, etc. If thou knowest thou hast a friend, whom thou well canst trust, go oft to visit him; for with brushwood over-grown, and with high grass, is the way that no one treads.

122. I counsel thee, etc. A good man attract to thee in pleasant converse; and salutary speech learn while thou livest.

123. I counsel thee, etc. With thy friend be thou never first to quarrel. Care gnaws the heart, if thou to no one canst thy whole mind disclose.

124. I counsel thee, etc. Words thou never shouldst exchange with a witless fool;

125. For from an ill-conditioned man thou wilt never get a return for good; but a good man will bring thee favour by his praise.

126. There is a mingling of affection, where one can tell another all his mind. Everything is better than being with the deceitful. He is not another's friend who ever says as he says.

127. I counsel thee, etc. Even in three words quarrel not with a worse man: often the better yields, when the worse strikes.

128. I counsel thee, etc. Be not a shoemaker, nor a shaftmaker, unless for thyself it be; for a shoe if ill made, or a shaft if crooked, will call down evil on thee.

129. I counsel thee, etc. Wherever of injury thou knowest, regard that injury as thy own; and give to thy foes no peace.

130. I counsel thee, etc. Rejoiced at evil be thou never; but let good give thee pleasure.

131. I counsel thee, etc. In a battle look not up, (like swine the sons of men then become) that men may not fascinate thee.

132. If thou wilt induce a good woman to pleasant converse, thou must promise fair, and hold to it: no one turns from good if it can be got.

133. I enjoin thee to be wary, but not over wary; at drinking be thou most wary, and with another's wife; and thirdly, that thieves delude thee not.

134. With insult or derision treat thou never a guest or wayfarer. They often little know, who sit within, of what race they are who come.

135. Vices and virtues the sons of mortals bear in their breasts mingled; no one is so good that no failing attends him, nor so bad as to be good for nothing.

136. At a hoary speaker laugh thou never; often is good that which the aged utter, oft from a shriveled hide discreet words issue; from those whose skin is pendent and decked with scars, and who go tottering among the vile.

137. I counsel thee, etc. Rail not at a guest, nor from thy gate thrust him; treat well the indigent; they will speak well of thee.

138. Strong is the bar that must be raised to admit all. Do thou give a penny, or they will call down on thee every ill in thy limbs.

139. I counsel thee, etc. Wherever thou beer drinkest, invoke to thee the power of earth; for earth is good against drink, fire for distempers, the oak for constipation, a corn-ear for sorcery, a hall for domestic strife. In bitter hates invoke the moon; the biter for bite-injuries is good; but runes against calamity; fluid let earth absorb.

FOOTNOTES:

[Footnote 14: Odin is the "High One." The poem is a collection of rules and maxims, and stories of himself, some of them not very consistent with our ideas of a supreme deity.]

[Footnote 15: In the Copenhagen paper Ms. F. this strophe begins with the following three lines:--

Wit is needful to him who travels far: harm seldom befalls the wary:

They are printed in the Stockholm edition of the original Afzelius and Bask, and in the Swedish translation by Afzelius.]

[Footnote 16: The sense of this line seems doubtful; I have adopted the version of Finn Magnusen.]

[Footnote 17: The public meeting.]

[Footnote 18: That is dead on the funeral pyre.]

[Footnote 19: This line is evidently an interpolation.]

[Footnote 20: Odin.]

[Footnote 21: From this line it appears that the poem is of Norwegian or Swedish origin, as the reindeer was unknown in Iceland before the middle of the 18th century, when it was Introduced by royal command.]

[Footnote 22: The story of Odin and Billing's daughter is no longer extant; but compare the story of Odin and Rinda in Saxo, p. 126, edit. Muller & Veleschow.]

[Footnote 23: In the pagan North oaths were taken on a holy ring or bracelet, as with us on the Gospels, a sacred ring being kept in the temple for the purpose.]

ODIN'S RUNE-SONG.[24]

140. I know that I hung, on a wind-rocked tree, nine whole nights, with a spear wounded, and to Odin offered, myself to myself; on that tree, of which no one knows from what root it springs.

141. Bread no one gave me, nor a horn of drink, downward I peered, to runes applied myself, wailing learnt them, then fell down thence.

142. Potent songs nine from the famed son I learned of Bolthorn, Bestla's sire, and a draught obtained of the precious mead, drawn from Odhrærir.

143. Then I began to bear fruit, and to know many things, to grow and well thrive: word by word I sought out words, fact by fact I sought out facts.

144. Runes thou wilt find, and explained characters, very large characters, very potent characters, which the great speaker depicted, and the high powers formed, and the powers' prince graved:

145. Odin among the Æsir, but among the Alfar, Dain, and Dvalin for the dwarfs, Asvid for the Jotuns: some I myself graved.

146. Knowest thou how to grave them? knowest thou how to expound them? knowest thou how to depict them? knowest thou how to prove them? knowest thou how to pray? knowest thou how to offer? knowest thou how to send?[25] knowest thou how to consume?

147. 'Tis better not to pray than too much offer; a gift ever looks to a return. 'Tis better not to send than too much consume. So Thund graved before the origin of men, where he ascended, to whence he afterwards came.

148. Those songs I know which the king's wife knows not nor son of man. Help the first is called, for that will help thee against strifes and cares.

149. For the second I know, what the sons of men require, who will as leeches live. * * * *

150. For the third I know,[26] if I have great need to restrain my foes, the weapons' edge I deaden: of my adversaries nor arms nor wiles harm aught.

151. For the fourth I know, if men place bonds on my limbs, I so sing that I can walk; the fetter starts from my feet, and the manacle from my hands.

152. For the fifth I know, if I see a shot from a hostile hand, a shaft flying amid the host, so swift it cannot fly that I cannot arrest it, if only I get sight of it.

153. For the sixth I know, if one wounds me with a green tree's roots;[27] also if a man declares hatred to me, harm shall consume them sooner than me.

154. For the seventh I know, if a lofty house I see blaze o'er its inmates, so furiously it shall not burn that I cannot save it. That song I can sing.

155. For the eighth I know, what to all is useful to learn: where hatred grows among the sons of men--that I can quickly assuage.

156. For the ninth I know, if I stand in need my bark on the water to save, I can the wind on the waves allay, and the sea lull.

157. For the tenth I know, if I see troll-wives sporting in air, I can so operate that they will forsake their own forms, and their own minds.

158. For the eleventh I know, if I have to lead my ancient friends to battle, under their shields I sing, and with power they go safe to the fight, safe from the fight; safe on every side they go.

159. For the twelfth I know, if on a tree I see a corpse swinging from a halter, I can so grave and in runes depict, that the man shall walk, and with me converse.

160. For the thirteenth I know, if on a young man I sprinkle water, he shall not fall, though he into battle come: that man shall not sink before swords.

161. For the fourteenth I know, if in the society of men I have to enumerate the gods, Æsir and Alfar, I know the distinctions of all. This few unskilled can do.

162. For the fifteenth I know what the dwarf Thiodreyrir sang before Delling's doors. Strength he sang to the Æsir, and to the Alfar prosperity, wisdom to Hroptatyr.

163. For the sixteenth I know, if a modest maiden's favour and affection I desire to possess, the soul I change of the white-armed damsel, and wholly turn her mind.

164. For the seventeenth I know, that that young maiden will reluctantly avoid me. These songs, Loddfafnir! thou wilt long have lacked; yet it may be good if thou understandest them, profitable if thou learnest them.

165. For the eighteenth I know that which I never teach to maid or wife of man, (all is better what one only knows. This is the closing of the songs) save her alone who clasps me in her arms, or is my sister.

166. Now are sung the High-one's songs, in the High-one's hall, to the sons of men all-useful, but useless to the Jotuns' sons. Hail to him who has sung them! Hail to him who knows them! May he profit who has learnt them! Hail to those who have listened to them!

FOOTNOTES:

[Footnote 24: The first eight strophes of this composition require an explanation which I am incompetent to afford. They have had many interpreters and as many interpretations. The idea of Odin hanging on a tree would seem to have been suggested by what we read of the grove at Upsala, or Sigtuna, in which the victims offered to that deity were suspended from the trees. In the guise of an unknown wanderer, Odin may be supposed to have been captured and thus offered to himself. It no doubt refers to some lost legend.]

[Footnote 25: Probably, send them (the runes) forth on their several missions.]

[Footnote 26: The miraculous powers here ascribed by Odin to himself bear, in many instances, a remarkable similarity to those attributed to him by Snorri.]

[Footnote 27: The ancient inhabitants of the North believed that the roots of trees were particularly fitted for hurtful trolldom, or witchcraft, and that wounds caused thereby were mortal. In India a similar superstition prevails of the hurtfulness of the roots of trees.]

THE LAY OF HYMIR.

1. Once the celestial gods had been taking fish, and were in compotation, ere they the truth discovered.[28] Rods[29] they shook, and blood inspected, when they found at Oegir's a lack of kettles.

2. Sat the rock-dweller glad as a child, much like the son of Miskorblindi. In his eyes looked Ygg's son steadfastly. "Thou to the Æsir shalt oft a compotation give."

3. Caused trouble to the Jotun th' unwelcome-worded As: he forthwith meditated vengeance on the gods. Sif's husband he besought a kettle him to bring, "in which I beer for all of you may brew."

4. The illustrious gods found that impossible, nor could the exalted powers it accomplish, till from true-heartedness, Ty to Hlorridi much friendly counsel gave.

5. "There dwells eastward of Elivagar the all-wise Hymir, at heaven's end. My sire, fierce of mood, a kettle owns, a capacious cauldron, a rast in depth."

_Thor_.

6. "Knowest thou whether we can get the liquor-boiler?"

_Ty_.

"Yes, friend! if we stratagem' employ." Rapidly they drove forward that day from Asgard, till to the giant's home they came.

7. Thor stalled his goats, splendid of horn, then turned him to the hall that Hymir owned. The son his granddam found to him most loathful; heads she had nine hundred.

8. But another came all-golden forth, fair-browed, bearing the beer-cup to her son:

9. "Ye Jotuns' kindred! I will you both, ye daring pair, under the kettles place. My husband is oftentimes niggard towards guests, to ill-humour prone."

10. But the monster, the fierce-souled Hymir, late returned home from the chase. He the hall entered, the icebergs resounded, as the churl approached; the thicket on his cheeks was frozen.

11. "Hail to thee, Hymir! be of good cheer: now thy son is come to thy hall, whom we expected from his long journey; him accompanies our famed adversary, the friend of man, who Veor hight.

12. See where they sit under the hall's gable, as if to shun thee: the pillar stands before them." In shivers flew the pillar at the Jotun's glance; the beam was first broken in two.

13. Eight kettles fell, but only one of them, a hard-hammered cauldron, whole from the column. The two came forth, but the old Jotun with eyes surveyed his adversary.

14. Augured to him his mind no good, when he saw the giantess's sorrow on the floor coming. Then were three oxen taken, and the Jotun bade them forthwith be boiled.

15. Each one they made by the head shorter, and to the fire afterwards bore them. Sif's consort ate, ere to sleep he went, completely, he alone, two of Hymir's beeves.

16. Seemed to the hoary friend of Hrungnir Hlorridi's refection full well large: "We three to-morrow night shall be compelled on what we catch to live."

17. Veor said he would on the sea row, if the bold Jotun him would with baits supply: "To the herd betake thee, (if thou in thy courage trustest, crusher of the rock-dwellers!) for baits to seek.

18. I expect that thou wilt bait from an ox easily obtain." The guest in haste to the forest went, where stood an all-black ox before him.

19. The Thursar's bane wrung from an ox the high fastness of his two horns. "To me thy work seems worse by far, ruler of keels! than if thou hadst sat quiet."

20. The lord of goats the apes' kinsman besought the horse of plank farther out to move; but the Jotun declared his slight desire farther to row.

21. The mighty Hymir drew, he alone, two whales up with his hook; but at the stern abaft Veor cunningly made him a line.

22. Fixed on the hook the shield of men, the serpent's slayer, the ox's head. Gaped at the bait the foe of gods, the encircler beneath of every land.[30]

23. Drew up boldly the mighty Thor the worm with venom glistening, up to the side; with his hammer struck, on his foul head's summit, like a rock towering, the wolf's own brother.

24. The icebergs resounded, the caverns howled, the old earth shrank together: at length the fish back into ocean sank.[31]

25. The Jotun was little glad, as they rowed back, so that the powerful Hymir nothing spake, but the oar moved in another course.

26. "Wilt thou do half the work with me, either the whales home to the dwelling bear, or the boat fast bind?"

27. Hlorridi went, grasped the prow, quickly, with its hold-water, lifted the water-steed, together with its oars and scoop; bore to the dwelling the Jotun's ocean-swine, the curved vessel, through the wooded hills.

28. But the Jotun yet ever frowned, to strife accustomed, with Thor disputed, said that no one was strong, however vigorously he might row, unless he his cup could break.

29. But Hlorridi, when to his hands it came, forthwith brake an upright stone in twain; sitting dashed the cup through the pillars: yet they brought it whole to Hymir back.

30. Until the beauteous woman gave important, friendly counsel, which she only knew: "Strike at the head of Hymir, the Jotun with food oppressed, that is harder than any cup."

31. Rose then on his knee the stern lord of goats, clad in all his godlike power. Unhurt remained the old man's helm-block, but the round wine-bearer was in shivers broken.

32. "Much good, I know, has departed from me, now that my cup I see hurled from my knees." Thus the old man spake: "I can never say again, beer thou art too hot.

33. "Now 'tis to be tried if ye can carry the beer-vessel out of our dwelling." Ty twice assayed to move the vessel, yet at each time stood the kettle fast.

34. Then Modi's father by the brim grasped it, and trod through the dwelling's floor. Sif's consort lifted the kettle on his head, while about his heels its rings jingled.

35. They had far journeyed before Odin's son cast one look backward: he from the caverns saw, with Hymir from the east, a troop of many-headed monsters coming.

36. From his shoulders he lifted the kettle down; Miollnir hurled forth towards the savage crew, and slew all the mountain-giants, who with Hymir had him pursued.

37. Long they had not journeyed when of Hlorridi's goats one lay down half-dead before the car. It from the pole had sprung across the trace; but the false Loki was of this the cause.

38. Now ye have heard,--for what fabulist can more fully tell--what indemnity he from the giant got: he paid for it with his children both.[32]

39. In his strength exulting he to the gods' council came, and had the kettle, which Hymir had possessed, out of which every god shall beer with Oegir drink at every harvest-tide.

FOOTNOTES:

[Footnote 28: To wit, that they were short of kettles for brewing.]

[Footnote 29: That is divining rods.]

[Footnote 30: The great serpent that encircles the earth.]

[Footnote 31: According to the Prose Edda, the giant, overcome with fright, took out his knife and severed Thor's line.]

[Footnote 32: This strophe belongs apparently to another poem.]

THE LAY OF THRYM, OR THE HAMMER RECOVERED.

1. Wroth was Vingthor, when he awoke, and his hammer missed; his beard he shook, his forehead struck, the son of earth felt all around him;

2. And first of all these words he uttered: "Hear now, Loki! what I now say, which no one knows anywhere on earth, nor in heaven above; the As's hammer is stolen!"

3. They went to the fair Freyia's dwelling, and he these words first of all said: "Wilt thou me, Freyia, thy feather-garment lend, that perchance my hammer I may find?"

_Freyia._

4. "That I would give thee, although of gold it were, and trust it to thee, though it were of silver."

5. Flew then Loki--the plumage rattled--until he came beyond the Æsir's dwellings, and came within the Jotun's land.

6. On a mound sat Thrym, the Thursar's lord, for his greyhounds plaiting gold bands and his horses' manes smoothing.

7. "How goes it with the Æsir? How goes it with the Alfar? Why art thou come alone to Jotunheim?"

_Loki_.

8. "Ill it goes with the Æsir, Ill it goes with the Alfar. Hast thou Hlorridi's hammer hidden?"

_Thrym_.

9. "I have Hlorridi's hammer hidden eight rasts beneath the earth; it shall no man get again, unless he bring me Freyia to wife."

10. Flew then Loki--the plumage rattled--until he came beyond the Jotun's dwellings, and came within the Æsir's courts; there he met Thor, in the middle court, who these words first of all uttered.

11. "Hast thou had success as well as labour? Tell me from the air the long tidings. Oft of him who sits are the tales defective, and he who lies down utters falsehood."

_Loki_.

12. "I have had labour and success: Thrym has thy hammer, the Thursar's lord. It shall no man get again, unless he bring him Freyia to wife."

13. They went the fair Freyia to find; and he those words first of all said: "Bind thee, Freyia, in bridal raiment, we two must drive to Jotunheim."

14. Wroth then was Freyia, and with anger chafed, all the Æsir's hall beneath her trembled: in shivers flew the famed Brisinga necklace. "Know me to be of women lewdest, if with thee I drive to Jotunheim."

15. Straightway went the Æsir all to council, and the Asyniur all to hold converse; and deliberated the mighty gods, how they Hlorridi's hammer might get back.

16. Then said Heimdall, of Æsir brightest--he well foresaw, like other Vanir--"Let us clothe Thor with bridal raiment, let him have the famed Brisinga necklace.

17. "Let by his side keys jingle, and woman's weeds fall round his knees, but on his breast place precious stones, and a neat coif set on his head."

18. Then said Thor, the mighty As: "Me the Æsir will call womanish, if I let myself be clad in bridal raiment."

19. Then spake Loki, Laufey's son: "Do thou, Thor! refrain from suchlike words: forthwith the Jotuns will Asgard inhabit, unless thy hammer thou gettest back."

20. Then they clad Thor in bridal raiment, and with the noble Brisinga necklace, let by his side keys jingle, and woman's weeds fall round his knees; and on his breast placed precious stones, and a neat coif set on his head.

21. Then said Loki, Laufey's son: "I will with thee as a servant go: we two will drive to Jotunheim."

22. Straightway were the goats homeward driven, hurried to the traces; they had fast to run. The rocks were shivered, the earth was in a blaze; Odin's son drove to Jotunheim.

23. Then said Thrym, the Thursar's lord: "Rise up, Jotuns! and the benches deck, now they bring me Freyia to wife, Niord's daughter, from Noatun.

24. "Hither to our court let bring gold-horned cows, all-black oxen, for the Jotuns' joy. Treasures I have many, necklaces many, Freyia alone seemed to me wanting."

25. In the evening they early came, and for the Jotuns beer was brought forth. Thor alone an ox devoured, salmons eight, and all the sweetmeats women should have. Sif's consort drank three salds of mead.

26. Then said Thrym, the Thursar's prince: "Where hast thou seen brides eat more voraciously? I never saw brides feed more amply, nor a maiden drink more mead."

27. Sat the all-crafty serving-maid close by, who words fitting found against the Jotun's speech: "Freyia has nothing eaten for eight nights, so eager was she for Jotunheim."