The Economist

Chapter 8

Chapter 84,210 wordsPublic domain

Isch. Then what is to be done, in your opinion? How shall we aid the stricken portion lying mud-bedabbled?

Soc. How better than by lifting up and lightening the soil?

Isch. Yes! and that other portion lying naked to the roots and defenceless, how aid it?

Soc. Possibly by mounding up fresh earth about it. [16]

[16] "Scraping up a barrier of fresh earth about it."

Isch. And what when the weeds spring up together with the corn and choke it? or when they rob and ruthlessly devour the corn's proper sustenance, like unserviceable drones [17] that rob the working bees of honey, pilfering the good food which they have made and stored away with labour: what must we do?

[17] Cf. Shakesp. "Lazy yawning drones," "Henry V." I. ii. 204.

Soc. In good sooth, there can be nothing for it save to cut out the noisome weed, even as drones are cleared out from the hive.

Isch. You agree there is some show of reason for letting in these gangs of hoers?

Soc. Most true. And now I am turning over in my mind, [18] Ischomachus, how grand a thing it is to introduce a simile or such like figure well and aptly. No sooner had you mentioned the word "drones" than I was filled with rage against those miserable weeds, far more than when you merely spoke of weeds and undergrowth.

[18] Or, "I was just this moment pondering the virtue of a happy illustration." Lit. "what a thing it is to introduce an 'image' ({tas eikonas}) well." See Plat. "Rep." 487 E, {de eikonos}, "in a parable" (Jowett); "Phaed." 87 B, "a figure"; Aristoph. "Clouds," 559; Plat. "Phaedr." 267 C; Aristot. "Rhet." III. iv. As to the drones, J. J. Hartman, "An. X." 186, aptly cf. Aristoph. "Wasps," 1114 f.

XVIII

But, not to interrupt you further (I continued), after sowing, naturally we hope to come to reaping. If, therefore, you have anything to say on that head also, pray proceed to teach me.

Isch. Yes, by all means, unless indeed you prove on this head also to know as much yourself already as your teacher. To begin then: You know that corn needs cutting?

Soc. To be sure, I know that much at any rate.

Isch. Well, then, the next point: in the act of cutting corn how will you choose to stand? facing the way the wind blows, [1] or against the wind?

[1] Lit. "(on the side) where the wind blows or right opposite."

Soc. Not against the wind, for my part. Eyes and hands must suffer, I imagine, if one stood reaping face to face with husks and particles of straw. [2]

[2] i.e. "with particles of straw and beards of corn blowing in one's face."

Isch. And should you merely sever the ears at top, or reap close to the ground? [3]

[3] See Holden ad loc.; Sir Anthony Fitzherbert, "Husbandry," 27 (ed. 1767), "In Somersetshire... they do share theyr wheate very lowe...."

If the stalk of corn were short (I answered), I should cut down close, to secure a sufficient length of straw to be of use. But if the stalk be tall, you would do right, I hold, to cut it half-way down, whereby the thresher and the winnower will be saved some extra labour (which both may well be spared). [4] The stalk left standing in the field, when burnt down (as burnt it will be, I presume), will help to benefit the soil; [5] and laid on as manure, will serve to swell the volume of manure. [6]

[4] Lit. "will be spared superfluous labour on what they do not want."

[5] Al. "if burnt down...; if laid on as manure..."

[6] "Help to swell the bulk" (Holden). For the custom see Virg. "Georg." i. 84; J. Tull, op. cit. ix. 141: "The custom of burning the stubble on the rich plains about Rome continues to this time."

Isch. There, Socrates, you are detected "in the very act"; you know as much about reaping as I do myself.

It looks a little like it (I replied). But I would fain discover whether I have sound knowledge also about threshing.

Isch. Well, I suppose you are aware of this much: corn is threshed by beasts of burthen? [7]

[7] Holden cf. Dr. Davy, "Notes and Observations on the Ionian Islands." "The grain is beaten out, commonly in the harvest field, by men, horses, or mules, on a threshing-floor prepared extempore for the purpose, where the ground is firm and dry, and the chaff is separated by winnowing."--Wilkinson, "Ancient Egyptians," ii. 41 foll.

Soc. Yes, I am aware of that much, and beast of burthen is a general name including oxen, horses, mules, and so forth. [8]

[8] See Varro, i. 52, as to tritura and ventilatio.

Isch. Is it your opinion that these animals know more than merely how to tread the corn while driven with the goad?

Soc. What more can they know, being beasts of burthen?

Isch. Some one must see, then, that the beasts tread out only what requires threshing and no more, and that the threshing is done evenly itself: to whom do you assign that duty, Socrates?

Soc. Clearly it is the duty of the threshers who are in charge. [9] It is theirs to turn the sheaves, and ever and again to push the untrodden corn under the creatures' feet; and thus, of course, to keep the threshing-floor as smooth, and finish off the work as fast, as possible.

[9] Or, "to the over-threshers," "the drivers" (Holden).

Isch. Your comprehension of the facts thus far, it seems, keeps pace with mine.

Soc. Well, after that, Ischomachus, we will proceed to cleanse the corn by winnowing. [10]

[10] Breit. cf. Colum. "de r. r." ii. 10, 14, 21; vide Rich, s.v. ventilabrum.

Isch. Yes, but tell me, Socrates; do you know that if you begin the process from the windward portion (of the threshing-floor), you will find your chaff is carried over the whole area.

Soc. It must be so.

Isch. Then it is more than likely the chaff will fall upon the corn.

Soc. Yes, considering the distance, [11] the chaff will hardly be carried across the corn into the empty portion of the threshing-floor.

[11] Lit. "it is a long space for the chaff to be carried." Al. (1) "It is of great consequence the chaff should be carried beyond the corn." (2) "It often happens that the corn is blown not only on to the corn, but over and beyond it into the empty portion of the threshing-floor." So Breit.

Isch. But now, suppose you begin winnowing on the "lee" side of the threshing-floor? [12]

[12] Or, "on the side of the threshing-floor opposite the wind." Al. "protected from the wind."

Soc. It is clear the chaff will at once fall into the chaff-receiver. [13]

[13] A hollowed-out portion of the threshing-floor, according to Breitenbach.

Isch. And when you have cleansed the corn over half the floor, will you proceed at once, with the corn thus strewn in front of you, to winnow the remainder, [14] or will you first pack the clean grain into the narrowest space against the central pillar? [15]

[14] Lit. "of the chaff," where we should say "corn," the winnowing process separating chaff from grain and grain from chaff.

[15] If that is the meaning of {ton polon}. Al. "the outer edge or rim of the threshing-floor."

Soc. Yes, upon my word! first pack together the clean grain, and proceed. My chaff will now be carried into the empty portion of the floor, and I shall escape the need of winnowing twice over. [16]

[16] Or, "the same chaff (i.e. unwinnowed corn, Angl. corn) twice."

Isch. Really, Socrates, you are fully competent yourself, it seems, to teach an ignorant world [17] the speediest mode of winnowing.

[17] Lit. "After all, Socrates, it seems you could even teach another how to purge his corn most expeditiously."

Soc. It seems, then, as you say, I must have known about these matters, though unconsciously; and here I stand and beat my brains, [18] reflecting whether or not I may not know some other things--how to refine gold and play the flute and paint pictures--without being conscious of the fact. Certainly, as far as teaching goes, no one ever taught me these, no more than husbandry; while, as to using my own eyes, I have watched men working at the other arts no less than I have watched them till the soil.

[18] Lit. "all this while, I am thinking whether..."

Isch. Did I not tell you long ago that of all arts husbandry was the noblest, the most generous, just because it is the easiest to learn?

Soc. That it is without a doubt, Ischomachus. It seems I must have known the processes of sowing, without being conscious of my knowledge. [19]

[19] Or, "but for all my science, I was ignorant (of knowing my own knowledge)."

XIX

Soc. (continuing). But may I ask, is the planting of trees [1] a department in the art of husbandry?

[1] i.e. of fruit trees, the vine, olive, fig, etc.

Isch. Certainly it is.

Soc. How is it, then, that I can know about the processes of sowing and at the same time have no knowledge about planting?

Isch. Is it so certain that you have no knowledge?

Soc. How can you ask me? when I neither know the sort of soil in which to plant, nor yet the depth of hole [2] the plant requires, nor the breadth, or length of ground in which it needs to be embedded; [3] nor lastly, how to lay the plant in earth, with any hope of fostering its growth. [4]

[2] Reading {to phuto}, "nor yet how deep or broad to sink (the hole) for the plant." Holden (ed. 1886) supplies {bothunon}. Al. {bothron}.

[3] See Loudon, "Encycl. of Agric." S. 407, ap. Holden: "In France plantations of the vine are made by dibbling in cuttings of two feet of length; pressing the earth firmly to their lower end, an essential part of the operation, noticed even by Xenophon."

[4] Lit. "how, laid in the soil, the plant will best shoot forth or grow."

Isch. Come, then, to lessons, pupil, and be taught whatever you do not know already! You have seen, I know, the sort of trenches which are dug for plants?

Soc. Hundreds of times.

Isch. Did you ever see one more than three feet deep?

Soc. No, I do not think I ever saw one more than two and a half feet deep.

Isch. Well, as to the breadth now. Did you ever see a trench more than three feet broad? [5]

[5] Or, "width," "wide." The commentators cf. Plin. "H. N." xvii. 11, 16, 22; Columell. v. 5. 2; ib. iii. 15. 2; Virg. "Georg." ii. 288.

Soc. No, upon my word, not even more than two feet broad.

Isch. Good! now answer me this question: Did you ever see a trench less than one foot deep?

Soc. No, indeed! nor even less than one foot and a half. Why, the plants would be no sooner buried than dug out again, if planted so extremely near the surface.

Isch. Here, then, is one matter, Socrates, which you know as well as any one. [6] The trench is not to be sunk deeper than two feet and a half, or shallower than one foot and a half.

[6] Lit. "quite adequately."

Soc. Obviously, a thing so plain appeals to the eye at once.

Isch. Can you by eyesight recognise the difference between a dry soil and a moist?

Soc. I should certainly select as dry the soil round Lycabettus, [7] and any that resembles it; and as moist, the soil in the marsh meadows of Phalerum, [8] or the like.

[7] See Leake, "Topog. of Athens," i. 209.

[8] Or, "the Phaleric marsh-land." See Leake, ib. 231, 427; ii. 9.

Isch. In planting, would you dig (what I may call) deep trenches in a dry soil or a moist?

Soc. In a dry soil certainly; at any rate, if you set about to dig deep trenches in the moist you will come to water, and there and then an end to further planting.

Isch. You could not put it better. We will suppose, then, the trenches have been dug. Does your eyesight take you further? [9] Have you noticed at what season in either case [10] the plants must be embedded?

[9] Lit. "As soon as the trenches have been dug then, have you further noticed..."

[10] (1) The vulg. reading {openika... ekatera} = "at what precise time... either (i.e. 'the two different' kinds of) plant," i.e. "vine and olive" or "vine and fig," I suppose; (2) Breit. emend. {opotera... en ekatera} = "which kind of plant... in either soil..."; (3) Schenkl. etc., {openika... en ekatera} = "at what season... in each of the two sorts of soil..."

Soc. Certainly. [11]

[11] There is an obvious lacuna either before or after this remark, or at both places.

Isch. Supposing, then, you wish the plants to grow as fast as possible: how will the cutting strike and sprout, do you suppose, most readily?--after you have laid a layer of soil already worked beneath it, and it merely has to penetrate soft mould? or when it has to force its way through unbroken soil into the solid ground?

Soc. Clearly it will shoot through soil which has been worked more quickly than through unworked soil.

Isch. Well then, a bed of earth must be laid beneath the plant?

Soc. I quite agree; so let it be.

Isch. And how do you expect your cutting to root best?--if set straight up from end to end, pointing to the sky? [12] or if you set it slantwise under its earthy covering, so as to lie like an inverted gamma? [13]

[12] Lit. "if you set the whole cutting straight up, facing heavenwards."

[13] i.e. Anglice, "like the letter {G} upon its back" {an inverted "upper-case" gamma looks like an L}. See Lord Bacon, "Nat. Hist." Cent. v. 426: "When you would have many new roots of fruit-trees, take a low tree and bow it and lay all his branches aflat upon the ground and cast earth upon them; and every twig will take root. And this is a very profitable experiment for costly trees (for the boughs will make stock without charge), such as are apricots, peaches, almonds, cornelians, mulberries, figs, etc. The like is continually practised with vines, roses, musk roses, etc."

Soc. Like an inverted gamma, to be sure, for so the plant must needs have more eyes under ground. Now it is from these same eyes of theirs, if I may trust my own, [14] that plants put forth their shoots above ground. I imagine, therefore, the eyes still underground will do the same precisely, and with so many buds all springing under earth, the plant itself, I argue, as a whole will sprout and shoot and push its way with speed and vigour.

[14] Lit. "it is from their eyes, I see, that plants..."

Isch. I may tell you that on these points, too, your judgment tallies with my own. But now, should you content yourself with merely heaping up the earth, or will you press it firmly round your plant?

Soc. I should certainly press down the earth; for if the earth is not pressed down, I know full well that at one time under the influence of rain the unpressed soil will turn to clay or mud; at another, under the influence of the sun, it will turn to sand or dust to the very bottom: so that the poor plant runs a risk of being first rotted with moisture by the rain, and next of being shrivelled up with drought through overheating of the roots. [15]

[15] Through "there being too much bottom heat." Holden (ed. 1886).

Isch. So far as the planting of vines is concerned, it appears, Socrates, that you and I again hold views precisely similar.

And does this method of planting apply also to the fig-tree? (I inquired).

Isch. Surely, and not to the fig-tree alone, but to all the rest of fruit-trees. [16] What reason indeed would there be for rejecting in the case of other plant-growths [17] what is found to answer so well with the vine?

[16] {akrodrua} = "edible fruits" in Xenophon's time. See Plat. "Criti." 115 B; Dem. "c. Nicostr." 1251; Aristot. "Hist. An." viii. 28. 8, {out akrodrua out opora khronios}; Theophr. "H. Pl." iv. 4. 11. (At a later period, see "Geopon." x. 74, = "fruits having a hard rind or shell," e.g. nuts, acorns, as opposed to pears, apples, grapes, etc., {opora}.) See further the interesting regulations in Plat. "Laws," 844 D, 845 C.

[17] Lit. "planting in general."

Soc. How shall we plant the olive, pray, Ischomachus?

Isch. I see your purpose. You ask that question with a view to put me to the test, [18] when you know the answer yourself as well as possible. You can see with your own eyes [19] that the olive has a deeper trench dug, planted as it is so commonly by the side of roads. You can see that all the young plants in the nursery adhere to stumps. [20] And lastly, you can see that a lump of clay is placed on the head of every plant, [21] and the portion of the plant above the soil is protected by a wrapping. [22]

[18] Plat. "Prot." 311 B, 349 C; "Theaet." 157 C: "I cannot make out whether you are giving your own opinion, or only wanting to draw me out" (Jowett).

[19] For the advantage, see "Geopon." iii. 11. 2.

[20] Holden cf. Virg. "Georg." ii. 30--

quin et caudicibus sectis, mirabile dictu, truditur e sicco radix oleagina ligno.

The stock in slices cut, and forth shall shoot, O passing strange! from each dry slice a root (Holden).

See John Martyn ad loc.: "La Cerda says, that what the Poet here speaks of was practised in Spain in his time. They take the trunk of an olive, says he, deprive it of its root and branches, and cut it into several pieces, which they put into the ground, whence a root and, soon afterwards, a tree is formed." This mode of propagating by dry pieces of the trunk (with bark on) is not to be confounded with that of "truncheons" mentioned in "Georg." ii. 63.

[21] See Theophr. "H. Pl." ii. 2, 4; "de Caus." iii. 5. 1; "Geopon." ix. 11. 4, ap. Hold.; Col. v. 9. 1; xi. 2. 42.

[22] Or, "covered up for protection."

Soc. Yes, all these things I see.

Isch. Granted, you see: what is there in the matter that you do not understand? Perhaps you are ignorant how you are to lay the potsherd on the clay at top?

Soc. No, in very sooth, not ignorant of that Ischomachus, or anything you mentioned. That is just the puzzle, and again I beat my brains to discover why, when you put to me that question a while back: "Had I, in brief, the knowledge how to plant?" I answered, "No." Till then it never would have struck me that I could say at all how planting must be done. But no sooner do you begin to question me on each particular point than I can answer you; and what is more, my answers are, you tell me, accordant with the views of an authority [23] at once so skilful and so celebrated as yourself. Really, Ischomachus, I am disposed to ask: "Does teaching consist in putting questions?" [24] Indeed, the secret of your system has just this instant dawned upon me. I seem to see the principle in which you put your questions. You lead me through the field of my own knowledge, [25] and then by pointing out analogies [26] to what I know, persuade me that I really know some things which hitherto, as I believed, I had no knowledge of.

[23] Or, "whose skill in farming is proverbial."

[24] Lit. "Is questioning after all a kind of teaching?" See Plat. "Meno"; "Mem." IV. vi. 15.

[25] It appears, then, that the Xenophontean Socrates has {episteme} of a sort.

[26] Or, "a series of resemblances," "close parallels," reading {epideiknus}: or if with Breit. {apodeiknus}, transl. "by proving such or such a thing is like some other thing known to me already."

Isch. Do you suppose if I began to question you concerning money and its quality, [27] I could possibly persuade you that you know the method to distinguish good from false coin? Or could I, by a string of questions about flute-players, painters, and the like, induce you to believe that you yourself know how to play the flute, or paint, and so forth?

[27] Lit. "whether it is good or not."

Soc. Perhaps you might; for have you not persuaded me I am possessed of perfect knowledge of this art of husbandry, [28] albeit I know that no one ever taught this art to me?

[28] Or, "since you actually succeeded in persuading me I was scientifically versed in," etc. See Plat. "Statesm." 301 B; "Theaet." 208 E; Aristot. "An. Post." i. 6. 4; "Categ." 8. 41.

Isch. Ah! that is not the explanation, Socrates. The truth is what I told you long ago and kept on telling you. Husbandry is an art so gentle, so humane, that mistress-like she makes all those who look on her or listen to her voice intelligent [29] of herself at once. Many a lesson does she herself impart how best to try conclusions with her. [30] See, for instance, how the vine, making a ladder of the nearest tree whereon to climb, informs us that it needs support. [31] Anon it spreads its leaves when, as it seems to say, "My grapes are young, my clusters tender," and so teaches us, during that season, to screen and shade the parts exposed to the sun's rays; but when the appointed moment comes, when now it is time for the swelling clusters to be sweetened by the sun, behold, it drops a leaf and then a leaf, so teaching us to strip it bare itself and let the vintage ripen. With plenty teeming, see the fertile mother shows her mellow clusters, and the while is nursing a new brood in primal crudeness. [32] So the vine plant teaches us how best to gather in the vintage, even as men gather figs, the juiciest first. [33]

[29] Or, "gives them at once a perfect knowledge of herself."

[30] Lit. "best to deal with her," "make use of her."

[31] Lit. "teaches us to prop it."

[32] Lit. "yet immature."

[33] Or, "first one and then another as it swells." Cf. Shakespeare:

The mellow plum doth fall, the green sticks fast, Or being early pluck'd is sour to taste ("V. and A." 527).

XX

At this point in the conversation I remarked: Tell me, Ischomachus, if the details of the art of husbandry are thus easy to learn, and all alike know what needs to be done, how does it happen that all farmers do not fare like, but some live in affluence owning more than they can possibly enjoy, while others of them fail to obtain the barest necessities and actually run into debt?

I will tell you, Socrates (Ischomachus replied). It is neither knowledge nor lack of knowledge in these husbandmen which causes some to be well off, while others are in difficulties; nor will you ever hear such tales afloat as that this or that estate has gone to ruin because the sower failed to sow evenly, or that the planter failed to plant straight rows of plants, or that such an one, [1] being ignorant what soil was best suited to bear vines, had set his plants in sterile ground, or that another [2] was in ignorance that fallow must be broken up for purposes of sowing, or that a third [3] was not aware that it is good to mix manure in with the soil. No, you are much more likely to hear said of So-and-so: No wonder the man gets in no wheat from his farm, when he takes no pains to have it sown or properly manured. Or of some other that he grows no wine: Of course not, when he takes no pains either to plant new vines or to make those he has bear fruit. A third has neither figs nor olives; and again the self-same reason: He too is careless, and takes no steps whatever to succeed in growing either one or other. These are the distinctions which make all the difference to prosperity in farming, far more than the reputed discovery of any clever agricultural method or machine. [4]

[1] "Squire This."

[2] "Squire That."

[3] "Squire T'other."

[4] There is something amiss with the text at this point. For emendations see Breit., Schenkl, Holden, Hartman.