The Complete Works of William Shakespeare

Part 215

Chapter 215 4,355 words Public domain Markdown

PAULINA. What studied torments, tyrant, hast for me? What wheels? racks? fires? what flaying? boiling In leads or oils? What old or newer torture Must I receive, whose every word deserves To taste of thy most worst? Thy tyranny, Together working with thy jealousies, Fancies too weak for boys, too green and idle For girls of nine. O, think what they have done, And then run mad indeed, stark mad! for all Thy by-gone fooleries were but spices of it. That thou betray’dst Polixenes, ’twas nothing; That did but show thee, of a fool, inconstant And damnable ingrateful; nor was’t much Thou wouldst have poison’d good Camillo’s honour, To have him kill a king; poor trespasses, More monstrous standing by: whereof I reckon The casting forth to crows thy baby daughter, To be or none or little, though a devil Would have shed water out of fire ere done’t, Nor is’t directly laid to thee the death Of the young prince, whose honourable thoughts, Thoughts high for one so tender, cleft the heart That could conceive a gross and foolish sire Blemish’d his gracious dam: this is not, no, Laid to thy answer: but the last—O lords, When I have said, cry Woe!—the queen, the queen, The sweet’st, dear’st creature’s dead, and vengeance for’t Not dropp’d down yet.

FIRST LORD. The higher powers forbid!

PAULINA. I say she’s dead: I’ll swear’t. If word nor oath Prevail not, go and see: if you can bring Tincture, or lustre, in her lip, her eye, Heat outwardly or breath within, I’ll serve you As I would do the gods. But, O thou tyrant! Do not repent these things, for they are heavier Than all thy woes can stir. Therefore betake thee To nothing but despair. A thousand knees Ten thousand years together, naked, fasting, Upon a barren mountain, and still winter In storm perpetual, could not move the gods To look that way thou wert.

LEONTES. Go on, go on: Thou canst not speak too much; I have deserv’d All tongues to talk their bitterest.

FIRST LORD. Say no more: Howe’er the business goes, you have made fault I’ th’ boldness of your speech.

PAULINA. I am sorry for ’t: All faults I make, when I shall come to know them, I do repent. Alas, I have show’d too much The rashness of a woman: he is touch’d To th’ noble heart. What’s gone and what’s past help, Should be past grief. Do not receive affliction At my petition; I beseech you, rather Let me be punish’d, that have minded you Of what you should forget. Now, good my liege, Sir, royal sir, forgive a foolish woman: The love I bore your queen—lo, fool again! I’ll speak of her no more, nor of your children. I’ll not remember you of my own lord, Who is lost too. Take your patience to you, And I’ll say nothing.

LEONTES. Thou didst speak but well When most the truth, which I receive much better Than to be pitied of thee. Prithee, bring me To the dead bodies of my queen and son: One grave shall be for both. Upon them shall The causes of their death appear, unto Our shame perpetual. Once a day I’ll visit The chapel where they lie, and tears shed there Shall be my recreation. So long as nature Will bear up with this exercise, so long I daily vow to use it. Come, and lead me To these sorrows.

[_Exeunt._]

SCENE III. Bohemia. A desert Country near the Sea.

Enter Antigonus with the Child and a Mariner.

ANTIGONUS. Thou art perfect, then, our ship hath touch’d upon The deserts of Bohemia?

MARINER. Ay, my lord, and fear We have landed in ill time: the skies look grimly, And threaten present blusters. In my conscience, The heavens with that we have in hand are angry, And frown upon ’s.

ANTIGONUS. Their sacred wills be done! Go, get aboard; Look to thy bark: I’ll not be long before I call upon thee.

MARINER. Make your best haste, and go not Too far i’ th’ land: ’tis like to be loud weather; Besides, this place is famous for the creatures Of prey that keep upon ’t.

ANTIGONUS. Go thou away: I’ll follow instantly.

MARINER. I am glad at heart To be so rid o’ th’ business.

[_Exit._]

ANTIGONUS. Come, poor babe. I have heard, but not believ’d, the spirits of the dead May walk again: if such thing be, thy mother Appear’d to me last night; for ne’er was dream So like a waking. To me comes a creature, Sometimes her head on one side, some another. I never saw a vessel of like sorrow, So fill’d and so becoming: in pure white robes, Like very sanctity, she did approach My cabin where I lay: thrice bow’d before me, And, gasping to begin some speech, her eyes Became two spouts. The fury spent, anon Did this break from her: “Good Antigonus, Since fate, against thy better disposition, Hath made thy person for the thrower-out Of my poor babe, according to thine oath, Places remote enough are in Bohemia, There weep, and leave it crying. And, for the babe Is counted lost for ever, Perdita I prithee call’t. For this ungentle business, Put on thee by my lord, thou ne’er shalt see Thy wife Paulina more.” And so, with shrieks, She melted into air. Affrighted much, I did in time collect myself and thought This was so, and no slumber. Dreams are toys, Yet for this once, yea, superstitiously, I will be squar’d by this. I do believe Hermione hath suffer’d death, and that Apollo would, this being indeed the issue Of King Polixenes, it should here be laid, Either for life or death, upon the earth Of its right father. Blossom, speed thee well! There lie; and there thy character: there these;

[_Laying down the child and a bundle._]

Which may if fortune please, both breed thee, pretty, And still rest thine. The storm begins: poor wretch, That for thy mother’s fault art thus expos’d To loss and what may follow! Weep I cannot, But my heart bleeds, and most accurs’d am I To be by oath enjoin’d to this. Farewell! The day frowns more and more. Thou’rt like to have A lullaby too rough. I never saw The heavens so dim by day. A savage clamour! Well may I get aboard! This is the chase: I am gone for ever.

[_Exit, pursued by a bear._]

Enter an old Shepherd.

SHEPHERD. I would there were no age between ten and three-and-twenty, or that youth would sleep out the rest; for there is nothing in the between but getting wenches with child, wronging the ancientry, stealing, fighting—Hark you now! Would any but these boiled brains of nineteen and two-and-twenty hunt this weather? They have scared away two of my best sheep, which I fear the wolf will sooner find than the master: if anywhere I have them, ’tis by the sea-side, browsing of ivy. Good luck, an ’t be thy will, what have we here?

[_Taking up the child._]

Mercy on ’s, a bairn! A very pretty bairn! A boy or a child, I wonder? A pretty one; a very pretty one. Sure, some scape. Though I am not bookish, yet I can read waiting-gentlewoman in the scape. This has been some stair-work, some trunk-work, some behind-door-work. They were warmer that got this than the poor thing is here. I’ll take it up for pity: yet I’ll tarry till my son come; he halloed but even now. Whoa-ho-hoa!

Enter Clown.

CLOWN. Hilloa, loa!

SHEPHERD. What, art so near? If thou’lt see a thing to talk on when thou art dead and rotten, come hither. What ail’st thou, man?

CLOWN. I have seen two such sights, by sea and by land! But I am not to say it is a sea, for it is now the sky: betwixt the firmament and it, you cannot thrust a bodkin’s point.

SHEPHERD. Why, boy, how is it?

CLOWN. I would you did but see how it chafes, how it rages, how it takes up the shore! But that’s not to the point. O, the most piteous cry of the poor souls! sometimes to see ’em, and not to see ’em. Now the ship boring the moon with her mainmast, and anon swallowed with yest and froth, as you’d thrust a cork into a hogshead. And then for the land service, to see how the bear tore out his shoulder-bone, how he cried to me for help, and said his name was Antigonus, a nobleman. But to make an end of the ship, to see how the sea flap-dragon’d it: but first, how the poor souls roared, and the sea mocked them, and how the poor gentleman roared, and the bear mocked him, both roaring louder than the sea or weather.

SHEPHERD. Name of mercy, when was this, boy?

CLOWN. Now, now. I have not winked since I saw these sights: the men are not yet cold under water, nor the bear half dined on the gentleman. He’s at it now.

SHEPHERD. Would I had been by to have helped the old man!

CLOWN. I would you had been by the ship side, to have helped her: there your charity would have lacked footing.

SHEPHERD. Heavy matters, heavy matters! But look thee here, boy. Now bless thyself: thou met’st with things dying, I with things new-born. Here’s a sight for thee. Look thee, a bearing-cloth for a squire’s child! Look thee here; take up, take up, boy; open’t. So, let’s see. It was told me I should be rich by the fairies. This is some changeling: open’t. What’s within, boy?

CLOWN. You’re a made old man. If the sins of your youth are forgiven you, you’re well to live. Gold! all gold!

SHEPHERD. This is fairy gold, boy, and ’twill prove so. Up with it, keep it close: home, home, the next way. We are lucky, boy, and to be so still requires nothing but secrecy. Let my sheep go: come, good boy, the next way home.

CLOWN. Go you the next way with your findings. I’ll go see if the bear be gone from the gentleman, and how much he hath eaten. They are never curst but when they are hungry: if there be any of him left, I’ll bury it.

SHEPHERD. That’s a good deed. If thou mayest discern by that which is left of him what he is, fetch me to th’ sight of him.

CLOWN. Marry, will I; and you shall help to put him i’ th’ ground.

SHEPHERD. ’Tis a lucky day, boy, and we’ll do good deeds on ’t.

[_Exeunt._]

ACT IV

SCENE I.

Enter Time, the Chorus.

TIME. I that please some, try all: both joy and terror Of good and bad, that makes and unfolds error, Now take upon me, in the name of Time, To use my wings. Impute it not a crime To me or my swift passage, that I slide O’er sixteen years, and leave the growth untried Of that wide gap, since it is in my power To o’erthrow law, and in one self-born hour To plant and o’erwhelm custom. Let me pass The same I am, ere ancient’st order was Or what is now received. I witness to The times that brought them in; so shall I do To th’ freshest things now reigning, and make stale The glistering of this present, as my tale Now seems to it. Your patience this allowing, I turn my glass, and give my scene such growing As you had slept between. Leontes leaving Th’ effects of his fond jealousies, so grieving That he shuts up himself, imagine me, Gentle spectators, that I now may be In fair Bohemia, and remember well, I mentioned a son o’ th’ king’s, which Florizel I now name to you; and with speed so pace To speak of Perdita, now grown in grace Equal with wondering. What of her ensues I list not prophesy; but let Time’s news Be known when ’tis brought forth. A shepherd’s daughter, And what to her adheres, which follows after, Is th’ argument of Time. Of this allow, If ever you have spent time worse ere now; If never, yet that Time himself doth say He wishes earnestly you never may.

[_Exit._]

SCENE II. Bohemia. A Room in the palace of Polixenes.

Enter Polixenes and Camillo.

POLIXENES. I pray thee, good Camillo, be no more importunate: ’tis a sickness denying thee anything; a death to grant this.

CAMILLO. It is fifteen years since I saw my country. Though I have for the most part been aired abroad, I desire to lay my bones there. Besides, the penitent king, my master, hath sent for me; to whose feeling sorrows I might be some allay, or I o’erween to think so,—which is another spur to my departure.

POLIXENES. As thou lov’st me, Camillo, wipe not out the rest of thy services by leaving me now: the need I have of thee, thine own goodness hath made; better not to have had thee than thus to want thee. Thou, having made me businesses which none without thee can sufficiently manage, must either stay to execute them thyself, or take away with thee the very services thou hast done, which if I have not enough considered (as too much I cannot) to be more thankful to thee shall be my study; and my profit therein the heaping friendships. Of that fatal country Sicilia, prithee speak no more; whose very naming punishes me with the remembrance of that penitent, as thou call’st him, and reconciled king, my brother; whose loss of his most precious queen and children are even now to be afresh lamented. Say to me, when sawest thou the Prince Florizel, my son? Kings are no less unhappy, their issue not being gracious, than they are in losing them when they have approved their virtues.

CAMILLO. Sir, it is three days since I saw the prince. What his happier affairs may be, are to me unknown, but I have missingly noted he is of late much retired from court, and is less frequent to his princely exercises than formerly he hath appeared.

POLIXENES. I have considered so much, Camillo, and with some care; so far that I have eyes under my service which look upon his removedness; from whom I have this intelligence, that he is seldom from the house of a most homely shepherd, a man, they say, that from very nothing, and beyond the imagination of his neighbours, is grown into an unspeakable estate.

CAMILLO. I have heard, sir, of such a man, who hath a daughter of most rare note: the report of her is extended more than can be thought to begin from such a cottage.

POLIXENES. That’s likewise part of my intelligence: but, I fear, the angle that plucks our son thither. Thou shalt accompany us to the place, where we will, not appearing what we are, have some question with the shepherd; from whose simplicity I think it not uneasy to get the cause of my son’s resort thither. Prithee, be my present partner in this business, and lay aside the thoughts of Sicilia.

CAMILLO. I willingly obey your command.

POLIXENES. My best Camillo! We must disguise ourselves.

[_Exeunt._]

SCENE III. The same. A Road near the Shepherd’s cottage.

Enter Autolycus, singing.

AUTOLYCUS. _When daffodils begin to peer, With, hey! the doxy over the dale, Why, then comes in the sweet o’ the year, For the red blood reigns in the winter’s pale._

_The white sheet bleaching on the hedge, With, hey! the sweet birds, O, how they sing! Doth set my pugging tooth on edge; For a quart of ale is a dish for a king._

_The lark, that tirra-lirra chants, With, hey! with, hey! the thrush and the jay, Are summer songs for me and my aunts, While we lie tumbling in the hay._

I have served Prince Florizel, and in my time wore three-pile, but now I am out of service.

_But shall I go mourn for that, my dear? The pale moon shines by night: And when I wander here and there, I then do most go right._

_If tinkers may have leave to live, And bear the sow-skin budget, Then my account I well may give And in the stocks avouch it._

My traffic is sheets; when the kite builds, look to lesser linen. My father named me Autolycus; who being, I as am, littered under Mercury, was likewise a snapper-up of unconsidered trifles. With die and drab I purchased this caparison, and my revenue is the silly cheat. Gallows and knock are too powerful on the highway. Beating and hanging are terrors to me. For the life to come, I sleep out the thought of it. A prize! a prize!

Enter Clown.

CLOWN. Let me see: every ’leven wether tods; every tod yields pound and odd shilling; fifteen hundred shorn, what comes the wool to?

AUTOLYCUS. [_Aside._] If the springe hold, the cock’s mine.

CLOWN. I cannot do’t without counters. Let me see; what am I to buy for our sheep-shearing feast? “Three pound of sugar, five pound of currants, rice”—what will this sister of mine do with rice? But my father hath made her mistress of the feast, and she lays it on. She hath made me four-and-twenty nosegays for the shearers, three-man song-men all, and very good ones; but they are most of them means and basses, but one puritan amongst them, and he sings psalms to hornpipes. I must have saffron to colour the warden pies; “mace; dates”, none, that’s out of my note; “nutmegs, seven; a race or two of ginger”, but that I may beg; “four pound of prunes, and as many of raisins o’ th’ sun.”

AUTOLYCUS. [_Grovelling on the ground._] O that ever I was born!

CLOWN. I’ th’ name of me!

AUTOLYCUS. O, help me, help me! Pluck but off these rags; and then, death, death!

CLOWN. Alack, poor soul! thou hast need of more rags to lay on thee, rather than have these off.

AUTOLYCUS. O sir, the loathsomeness of them offends me more than the stripes I have received, which are mighty ones and millions.

CLOWN. Alas, poor man! a million of beating may come to a great matter.

AUTOLYCUS. I am robbed, sir, and beaten; my money and apparel ta’en from me, and these detestable things put upon me.

CLOWN. What, by a horseman or a footman?

AUTOLYCUS. A footman, sweet sir, a footman.

CLOWN. Indeed, he should be a footman by the garments he has left with thee: if this be a horseman’s coat, it hath seen very hot service. Lend me thy hand, I’ll help thee: come, lend me thy hand.

[_Helping him up._]

AUTOLYCUS. O, good sir, tenderly, O!

CLOWN. Alas, poor soul!

AUTOLYCUS. O, good sir, softly, good sir. I fear, sir, my shoulder blade is out.

CLOWN. How now! canst stand?

AUTOLYCUS. Softly, dear sir! [_Picks his pocket._] good sir, softly. You ha’ done me a charitable office.

CLOWN. Dost lack any money? I have a little money for thee.

AUTOLYCUS. No, good sweet sir; no, I beseech you, sir: I have a kinsman not past three-quarters of a mile hence, unto whom I was going. I shall there have money or anything I want. Offer me no money, I pray you; that kills my heart.

CLOWN. What manner of fellow was he that robbed you?

AUTOLYCUS. A fellow, sir, that I have known to go about with troll-my-dames. I knew him once a servant of the prince; I cannot tell, good sir, for which of his virtues it was, but he was certainly whipped out of the court.

CLOWN. His vices, you would say; there’s no virtue whipped out of the court. They cherish it to make it stay there; and yet it will no more but abide.

AUTOLYCUS. Vices, I would say, sir. I know this man well. He hath been since an ape-bearer, then a process-server, a bailiff. Then he compassed a motion of the Prodigal Son, and married a tinker’s wife within a mile where my land and living lies; and, having flown over many knavish professions, he settled only in rogue. Some call him Autolycus.

CLOWN. Out upon him! prig, for my life, prig: he haunts wakes, fairs, and bear-baitings.

AUTOLYCUS. Very true, sir; he, sir, he; that’s the rogue that put me into this apparel.

CLOWN. Not a more cowardly rogue in all Bohemia. If you had but looked big and spit at him, he’d have run.

AUTOLYCUS. I must confess to you, sir, I am no fighter. I am false of heart that way; and that he knew, I warrant him.

CLOWN. How do you now?

AUTOLYCUS. Sweet sir, much better than I was. I can stand and walk: I will even take my leave of you and pace softly towards my kinsman’s.

CLOWN. Shall I bring thee on the way?

AUTOLYCUS. No, good-faced sir; no, sweet sir.

CLOWN. Then fare thee well. I must go buy spices for our sheep-shearing.

AUTOLYCUS. Prosper you, sweet sir!

[_Exit Clown._]

Your purse is not hot enough to purchase your spice. I’ll be with you at your sheep-shearing too. If I make not this cheat bring out another, and the shearers prove sheep, let me be unrolled, and my name put in the book of virtue! [_Sings._] _Jog on, jog on, the footpath way, And merrily hent the stile-a: A merry heart goes all the day, Your sad tires in a mile-a._

[_Exit._]

SCENE IV. The same. A Shepherd’s Cottage.

Enter Florizel and Perdita.

FLORIZEL. These your unusual weeds to each part of you Do give a life, no shepherdess, but Flora Peering in April’s front. This your sheep-shearing Is as a meeting of the petty gods, And you the queen on ’t.

PERDITA. Sir, my gracious lord, To chide at your extremes it not becomes me; O, pardon that I name them! Your high self, The gracious mark o’ th’ land, you have obscur’d With a swain’s wearing, and me, poor lowly maid, Most goddess-like prank’d up. But that our feasts In every mess have folly, and the feeders Digest it with a custom, I should blush To see you so attir’d; swoon, I think, To show myself a glass.

FLORIZEL. I bless the time When my good falcon made her flight across Thy father’s ground.

PERDITA. Now Jove afford you cause! To me the difference forges dread. Your greatness Hath not been us’d to fear. Even now I tremble To think your father, by some accident, Should pass this way, as you did. O, the Fates! How would he look to see his work, so noble, Vilely bound up? What would he say? Or how Should I, in these my borrow’d flaunts, behold The sternness of his presence?

FLORIZEL. Apprehend Nothing but jollity. The gods themselves, Humbling their deities to love, have taken The shapes of beasts upon them. Jupiter Became a bull and bellow’d; the green Neptune A ram and bleated; and the fire-rob’d god, Golden Apollo, a poor humble swain, As I seem now. Their transformations Were never for a piece of beauty rarer, Nor in a way so chaste, since my desires Run not before mine honour, nor my lusts Burn hotter than my faith.

PERDITA. O, but, sir, Your resolution cannot hold when ’tis Oppos’d, as it must be, by the power of the king: One of these two must be necessities, Which then will speak, that you must change this purpose, Or I my life.

FLORIZEL. Thou dearest Perdita, With these forc’d thoughts, I prithee, darken not The mirth o’ th’ feast. Or I’ll be thine, my fair, Or not my father’s. For I cannot be Mine own, nor anything to any, if I be not thine. To this I am most constant, Though destiny say no. Be merry, gentle. Strangle such thoughts as these with anything That you behold the while. Your guests are coming: Lift up your countenance, as it were the day Of celebration of that nuptial which We two have sworn shall come.

PERDITA. O lady Fortune, Stand you auspicious!

FLORIZEL. See, your guests approach: Address yourself to entertain them sprightly, And let’s be red with mirth.

Enter Shepherd with Polixenes and Camillo, disguised; Clown, Mopsa, Dorcas with others.

SHEPHERD. Fie, daughter! When my old wife liv’d, upon This day she was both pantler, butler, cook, Both dame and servant; welcom’d all; serv’d all; Would sing her song and dance her turn; now here At upper end o’ th’ table, now i’ th’ middle; On his shoulder, and his; her face o’ fire With labour, and the thing she took to quench it She would to each one sip. You are retired, As if you were a feasted one, and not The hostess of the meeting: pray you, bid These unknown friends to ’s welcome, for it is A way to make us better friends, more known. Come, quench your blushes, and present yourself That which you are, mistress o’ th’ feast. Come on, And bid us welcome to your sheep-shearing, As your good flock shall prosper.

PERDITA. [_To Polixenes._] Sir, welcome. It is my father’s will I should take on me The hostess-ship o’ the day. [_To Camillo._] You’re welcome, sir. Give me those flowers there, Dorcas. Reverend sirs, For you there’s rosemary and rue; these keep Seeming and savour all the winter long. Grace and remembrance be to you both! And welcome to our shearing!

POLIXENES. Shepherdess— A fair one are you—well you fit our ages With flowers of winter.

PERDITA. Sir, the year growing ancient, Not yet on summer’s death nor on the birth Of trembling winter, the fairest flowers o’ th’ season Are our carnations and streak’d gillyvors, Which some call nature’s bastards: of that kind Our rustic garden’s barren; and I care not To get slips of them.

POLIXENES. Wherefore, gentle maiden, Do you neglect them?

PERDITA. For I have heard it said There is an art which, in their piedness, shares With great creating nature.