# The Complete Works of William Shakespeare

## Part 204

Book page: https://www.cyberlibrary.org/en/books/the-complete-works-of-william-shakespeare-100/index.md

SPEED. Why, thou whoreson ass, thou mistak’st me.

LANCE. Why, fool, I meant not thee, I meant thy master.

SPEED. I tell thee, my master is become a hot lover.

LANCE. Why, I tell thee, I care not though he burn himself in love. If thou wilt, go with me to the alehouse; if not, thou art an Hebrew, a Jew, and not worth the name of a Christian.

SPEED. Why?

LANCE. Because thou hast not so much charity in thee as to go to the ale with a Christian. Wilt thou go?

SPEED. At thy service.

[_Exeunt._]

SCENE VI. The same. The Duke’s palace

Enter Proteus alone.

PROTEUS. To leave my Julia, shall I be forsworn; To love fair Silvia, shall I be forsworn; To wrong my friend, I shall be much forsworn. And e’en that power which gave me first my oath Provokes me to this threefold perjury. Love bade me swear, and Love bids me forswear. O sweet-suggesting Love, if thou hast sinned, Teach me, thy tempted subject, to excuse it. At first I did adore a twinkling star, But now I worship a celestial sun. Unheedful vows may heedfully be broken, And he wants wit that wants resolved will To learn his wit t’ exchange the bad for better. Fie, fie, unreverend tongue, to call her bad Whose sovereignty so oft thou hast preferred With twenty thousand soul-confirming oaths. I cannot leave to love, and yet I do; But there I leave to love where I should love. Julia I lose, and Valentine I lose; If I keep them, I needs must lose myself; If I lose them, thus find I by their loss, For Valentine, myself; for Julia, Silvia. I to myself am dearer than a friend, For love is still most precious in itself, And Silvia—witness heaven that made her fair— Shows Julia but a swarthy Ethiope. I will forget that Julia is alive, Remembering that my love to her is dead; And Valentine I’ll hold an enemy, Aiming at Silvia as a sweeter friend. I cannot now prove constant to myself Without some treachery used to Valentine. This night he meaneth with a corded ladder To climb celestial Silvia’s chamber window, Myself in counsel, his competitor. Now presently I’ll give her father notice Of their disguising and pretended flight, Who, all enraged, will banish Valentine, For Thurio he intends shall wed his daughter. But Valentine being gone, I’ll quickly cross By some sly trick blunt Thurio’s dull proceeding. Love, lend me wings to make my purpose swift, As thou hast lent me wit to plot this drift.

[_Exit._]

SCENE VII. Verona. A room in Julia’s house

Enter Julia and Lucetta.

JULIA. Counsel, Lucetta; gentle girl, assist me, And ev’n in kind love I do conjure thee, Who art the table wherein all my thoughts Are visibly charactered and engraved, To lesson me and tell me some good mean How with my honour I may undertake A journey to my loving Proteus.

LUCETTA. Alas, the way is wearisome and long.

JULIA. A true-devoted pilgrim is not weary To measure kingdoms with his feeble steps; Much less shall she that hath Love’s wings to fly, And when the flight is made to one so dear, Of such divine perfection, as Sir Proteus.

LUCETTA. Better forbear till Proteus make return.

JULIA. O, know’st thou not his looks are my soul’s food? Pity the dearth that I have pined in By longing for that food so long a time. Didst thou but know the inly touch of love Thou wouldst as soon go kindle fire with snow As seek to quench the fire of love with words.

LUCETTA. I do not seek to quench your love’s hot fire, But qualify the fire’s extreme rage, Lest it should burn above the bounds of reason.

JULIA. The more thou damm’st it up, the more it burns. The current that with gentle murmur glides, Thou know’st, being stopped, impatiently doth rage; But when his fair course is not hindered, He makes sweet music with th’ enamelled stones, Giving a gentle kiss to every sedge He overtaketh in his pilgrimage; And so by many winding nooks he strays With willing sport to the wild ocean. Then let me go and hinder not my course. I’ll be as patient as a gentle stream And make a pastime of each weary step Till the last step have brought me to my love, And there I’ll rest as after much turmoil A blessed soul doth in Elysium.

LUCETTA. But in what habit will you go along?

JULIA. Not like a woman, for I would prevent The loose encounters of lascivious men. Gentle Lucetta, fit me with such weeds As may beseem some well-reputed page.

LUCETTA. Why then, your ladyship must cut your hair.

JULIA. No, girl, I’ll knit it up in silken strings With twenty odd-conceited true-love knots. To be fantastic may become a youth Of greater time than I shall show to be.

LUCETTA. What fashion, madam, shall I make your breeches?

JULIA. That fits as well as “Tell me, good my lord, What compass will you wear your farthingale?” Why e’en what fashion thou best likes, Lucetta.

LUCETTA. You must needs have them with a codpiece, madam.

JULIA. Out, out, Lucetta, that will be ill-favoured.

LUCETTA. A round hose, madam, now’s not worth a pin Unless you have a codpiece to stick pins on.

JULIA. Lucetta, as thou lov’st me, let me have What thou think’st meet and is most mannerly. But tell me, wench, how will the world repute me For undertaking so unstaid a journey? I fear me it will make me scandalized.

LUCETTA. If you think so, then stay at home and go not.

JULIA. Nay, that I will not.

LUCETTA. Then never dream on infamy, but go. If Proteus like your journey when you come, No matter who’s displeased when you are gone. I fear me he will scarce be pleased withal.

JULIA. That is the least, Lucetta, of my fear. A thousand oaths, an ocean of his tears, And instances of infinite of love, Warrant me welcome to my Proteus.

LUCETTA. All these are servants to deceitful men.

JULIA. Base men that use them to so base effect! But truer stars did govern Proteus’ birth. His words are bonds, his oaths are oracles, His love sincere, his thoughts immaculate, His tears pure messengers sent from his heart, His heart as far from fraud as heaven from earth.

LUCETTA. Pray heav’n he prove so when you come to him.

JULIA. Now, as thou lov’st me, do him not that wrong To bear a hard opinion of his truth. Only deserve my love by loving him. And presently go with me to my chamber To take a note of what I stand in need of To furnish me upon my longing journey. All that is mine I leave at thy dispose, My goods, my lands, my reputation; Only, in lieu thereof, dispatch me hence. Come, answer not, but to it presently. I am impatient of my tarriance.

[_Exeunt._]

ACT III

SCENE I. Milan. An anteroom in the Duke’s palace

Enter Duke, Thurio and Proteus.

DUKE. Sir Thurio, give us leave, I pray, awhile; We have some secrets to confer about.

[_Exit Thurio._]

Now tell me, Proteus, what’s your will with me?

PROTEUS. My gracious lord, that which I would discover The law of friendship bids me to conceal, But when I call to mind your gracious favours Done to me, undeserving as I am, My duty pricks me on to utter that Which else no worldly good should draw from me. Know, worthy prince, Sir Valentine my friend This night intends to steal away your daughter; Myself am one made privy to the plot. I know you have determined to bestow her On Thurio, whom your gentle daughter hates, And should she thus be stol’n away from you, It would be much vexation to your age. Thus, for my duty’s sake, I rather chose To cross my friend in his intended drift Than, by concealing it, heap on your head A pack of sorrows which would press you down, Being unprevented, to your timeless grave.

DUKE. Proteus, I thank thee for thine honest care, Which to requite command me while I live. This love of theirs myself have often seen, Haply when they have judged me fast asleep, And oftentimes have purposed to forbid Sir Valentine her company and my court. But fearing lest my jealous aim might err And so, unworthily, disgrace the man— A rashness that I ever yet have shunned— I gave him gentle looks, thereby to find That which thyself hast now disclosed to me. And that thou mayst perceive my fear of this, Knowing that tender youth is soon suggested, I nightly lodge her in an upper tower, The key whereof myself have ever kept; And thence she cannot be conveyed away.

PROTEUS. Know, noble lord, they have devised a mean How he her chamber-window will ascend And with a corded ladder fetch her down; For which the youthful lover now is gone, And this way comes he with it presently, Where, if it please you, you may intercept him. But, good my lord, do it so cunningly That my discovery be not aimed at; For love of you, not hate unto my friend, Hath made me publisher of this pretence.

DUKE. Upon mine honour, he shall never know That I had any light from thee of this.

PROTEUS. Adieu, my lord, Sir Valentine is coming.

[_Exit._]

Enter Valentine.

DUKE. Sir Valentine, whither away so fast?

VALENTINE. Please it your Grace, there is a messenger That stays to bear my letters to my friends, And I am going to deliver them.

DUKE. Be they of much import?

VALENTINE. The tenor of them doth but signify My health and happy being at your court.

DUKE. Nay then, no matter. Stay with me awhile; I am to break with thee of some affairs That touch me near, wherein thou must be secret. ’Tis not unknown to thee that I have sought To match my friend Sir Thurio to my daughter.

VALENTINE. I know it well, my lord, and sure the match Were rich and honourable. Besides, the gentleman Is full of virtue, bounty, worth, and qualities Beseeming such a wife as your fair daughter. Cannot your grace win her to fancy him?

DUKE. No, trust me, she is peevish, sullen, froward, Proud, disobedient, stubborn, lacking duty, Neither regarding that she is my child Nor fearing me as if I were her father; And, may I say to thee, this pride of hers, Upon advice, hath drawn my love from her, And where I thought the remnant of mine age Should have been cherished by her childlike duty, I now am full resolved to take a wife And turn her out to who will take her in. Then let her beauty be her wedding dower, For me and my possessions she esteems not.

VALENTINE. What would your Grace have me to do in this?

DUKE. There is a lady of Verona here Whom I affect; but she is nice, and coy, And nought esteems my aged eloquence. Now therefore would I have thee to my tutor— For long agone I have forgot to court; Besides, the fashion of the time is changed— How and which way I may bestow myself To be regarded in her sun-bright eye.

VALENTINE. Win her with gifts if she respect not words; Dumb jewels often in their silent kind More than quick words do move a woman’s mind.

DUKE. But she did scorn a present that I sent her.

VALENTINE. A woman sometime scorns what best contents her. Send her another; never give her o’er, For scorn at first makes after-love the more. If she do frown, ’tis not in hate of you, But rather to beget more love in you. If she do chide, ’tis not to have you gone, Forwhy the fools are mad if left alone. Take no repulse, whatever she doth say; For “Get you gone” she doth not mean “Away!” Flatter and praise, commend, extol their graces; Though ne’er so black, say they have angels’ faces. That man that hath a tongue, I say, is no man If with his tongue he cannot win a woman.

DUKE. But she I mean is promised by her friends Unto a youthful gentleman of worth, And kept severely from resort of men, That no man hath access by day to her.

VALENTINE. Why then, I would resort to her by night.

DUKE. Ay, but the doors be locked and keys kept safe, That no man hath recourse to her by night.

VALENTINE. What lets but one may enter at her window?

DUKE. Her chamber is aloft, far from the ground, And built so shelving that one cannot climb it Without apparent hazard of his life.

VALENTINE. Why, then a ladder quaintly made of cords To cast up with a pair of anchoring hooks, Would serve to scale another Hero’s tower, So bold Leander would adventure it.

DUKE. Now, as thou art a gentleman of blood, Advise me where I may have such a ladder.

VALENTINE. When would you use it? Pray, sir, tell me that.

DUKE. This very night; for Love is like a child That longs for everything that he can come by.

VALENTINE. By seven o’clock I’ll get you such a ladder.

DUKE. But, hark thee: I will go to her alone; How shall I best convey the ladder thither?

VALENTINE. It will be light, my lord, that you may bear it Under a cloak that is of any length.

DUKE. A cloak as long as thine will serve the turn?

VALENTINE. Ay, my good lord.

DUKE. Then let me see thy cloak; I’ll get me one of such another length.

VALENTINE. Why, any cloak will serve the turn, my lord.

DUKE. How shall I fashion me to wear a cloak? I pray thee, let me feel thy cloak upon me.

[_Takes Valentine’s cloak and finds a letter and a rope ladder concealed under it._]

What letter is this same? What’s here?—_To Silvia?_ And here an engine fit for my proceeding. I’ll be so bold to break the seal for once.

[_Reads_.] _My thoughts do harbour with my Silvia nightly, And slaves they are to me that send them flying. O, could their master come and go as lightly, Himself would lodge where, senseless, they are lying. My herald thoughts in thy pure bosom rest them, While I, their king, that thither them importune, Do curse the grace that with such grace hath blest them, Because myself do want my servants’ fortune. I curse myself, for they are sent by me, That they should harbour where their lord should be._ What’s here? [_Reads_.] _Silvia, this night I will enfranchise thee._ ’Tis so; and here’s the ladder for the purpose. Why, Phaëthon—for thou art Merops’ son— Wilt thou aspire to guide the heavenly car, And with thy daring folly burn the world? Wilt thou reach stars because they shine on thee? Go, base intruder, overweening slave, Bestow thy fawning smiles on equal mates, And think my patience, more than thy desert, Is privilege for thy departure hence. Thank me for this more than for all the favours Which, all too much, I have bestowed on thee. But if thou linger in my territories Longer than swiftest expedition Will give thee time to leave our royal court, By heaven, my wrath shall far exceed the love I ever bore my daughter or thyself. Begone, I will not hear thy vain excuse, But, as thou lov’st thy life, make speed from hence.

[_Exit._]

VALENTINE. And why not death, rather than living torment? To die is to be banished from myself, And Silvia is myself; banished from her Is self from self—a deadly banishment. What light is light, if Silvia be not seen? What joy is joy, if Silvia be not by? Unless it be to think that she is by And feed upon the shadow of perfection. Except I be by Silvia in the night, There is no music in the nightingale. Unless I look on Silvia in the day, There is no day for me to look upon. She is my essence, and I leave to be If I be not by her fair influence Fostered, illumined, cherished, kept alive. I fly not death, to fly his deadly doom: Tarry I here, I but attend on death, But fly I hence, I fly away from life.

Enter Proteus and Lance.

PROTEUS. Run, boy, run, run, seek him out.

LANCE. So-ho, so-ho!

PROTEUS. What seest thou?

LANCE. Him we go to find. There’s not a hair on ’s head but ’tis a Valentine.

PROTEUS. Valentine?

VALENTINE. No.

PROTEUS. Who then? His spirit?

VALENTINE. Neither.

PROTEUS. What then?

VALENTINE. Nothing.

LANCE. Can nothing speak? Master, shall I strike?

PROTEUS. Who wouldst thou strike?

LANCE. Nothing.

PROTEUS. Villain, forbear.

LANCE. Why, sir, I’ll strike nothing. I pray you—

PROTEUS. Sirrah, I say, forbear.—Friend Valentine, a word.

VALENTINE. My ears are stopped and cannot hear good news, So much of bad already hath possessed them.

PROTEUS. Then in dumb silence will I bury mine, For they are harsh, untuneable, and bad.

VALENTINE. Is Silvia dead?

PROTEUS. No, Valentine.

VALENTINE. No Valentine indeed for sacred Silvia. Hath she forsworn me?

PROTEUS. No, Valentine.

VALENTINE. No Valentine, if Silvia have forsworn me. What is your news?

LANCE. Sir, there is a proclamation that you are vanished.

PROTEUS. That thou art banished—O, that’s the news— From hence, from Silvia, and from me thy friend.

VALENTINE. O, I have fed upon this woe already, And now excess of it will make me surfeit. Doth Silvia know that I am banished?

PROTEUS. Ay, ay; and she hath offered to the doom— Which unreversed stands in effectual force— A sea of melting pearl, which some call tears; Those at her father’s churlish feet she tendered, With them, upon her knees, her humble self, Wringing her hands, whose whiteness so became them As if but now they waxed pale for woe. But neither bended knees, pure hands held up, Sad sighs, deep groans, nor silver-shedding tears Could penetrate her uncompassionate sire; But Valentine, if he be ta’en, must die. Besides, her intercession chafed him so, When she for thy repeal was suppliant, That to close prison he commanded her, With many bitter threats of biding there.

VALENTINE. No more, unless the next word that thou speak’st Have some malignant power upon my life. If so, I pray thee breathe it in mine ear, As ending anthem of my endless dolour.

PROTEUS. Cease to lament for that thou canst not help, And study help for that which thou lament’st. Time is the nurse and breeder of all good. Here if thou stay, thou canst not see thy love; Besides, thy staying will abridge thy life. Hope is a lover’s staff; walk hence with that And manage it against despairing thoughts. Thy letters may be here, though thou art hence, Which, being writ to me, shall be delivered Even in the milk-white bosom of thy love. The time now serves not to expostulate. Come, I’ll convey thee through the city-gate, And, ere I part with thee, confer at large Of all that may concern thy love affairs. As thou lov’st Silvia, though not for thyself, Regard thy danger, and along with me.

VALENTINE. I pray thee, Lance, an if thou seest my boy, Bid him make haste and meet me at the North Gate.

PROTEUS. Go, sirrah, find him out. Come, Valentine.

VALENTINE. O, my dear Silvia! Hapless Valentine!

[_Exeunt Valentine and Proteus._]

LANCE. I am but a fool, look you, and yet I have the wit to think my master is a kind of a knave; but that’s all one if he be but one knave. He lives not now that knows me to be in love, yet I am in love, but a team of horse shall not pluck that from me, nor who ’tis I love; and yet ’tis a woman, but what woman I will not tell myself; and yet ’tis a milkmaid; yet ’tis not a maid, for she hath had gossips; yet ’tis a maid, for she is her master’s maid and serves for wages. She hath more qualities than a water-spaniel, which is much in a bare Christian. [_Pulls out a paper_.] Here is the cate-log of her condition. _Imprimis, She can fetch and carry_. Why, a horse can do no more; nay, a horse cannot fetch but only carry; therefore is she better than a jade. _Item, She can milk_. Look you, a sweet virtue in a maid with clean hands.

Enter Speed.

SPEED. How now, Signior Lance? What news with your mastership?

LANCE. With my master’s ship? Why, it is at sea.

SPEED. Well, your old vice still: mistake the word. What news, then, in your paper?

LANCE. The blackest news that ever thou heard’st.

SPEED. Why, man? How black?

LANCE. Why, as black as ink.

SPEED. Let me read them.

LANCE. Fie on thee, jolt-head, thou canst not read.

SPEED. Thou liest. I can.

LANCE. I will try thee. Tell me this, who begot thee?

SPEED. Marry, the son of my grandfather.

LANCE. O, illiterate loiterer! It was the son of thy grandmother. This proves that thou canst not read.

SPEED. Come, fool, come; try me in thy paper.

LANCE. [_Gives him the paper_.] There; and Saint Nicholas be thy speed.

SPEED. _Imprimis, She can milk._

LANCE. Ay, that she can.

SPEED. _Item, She brews good ale._

LANCE. And thereof comes the proverb, “Blessing of your heart, you brew good ale.”

SPEED. _Item, She can sew._

LANCE. That’s as much as to say, “Can she so?”

SPEED. _Item, She can knit._

LANCE. What need a man care for a stock with a wench, when she can knit him a stock?

SPEED. _Item, She can wash and scour._

LANCE. A special virtue, for then she need not be washed and scoured.

SPEED. _Item, She can spin._

LANCE. Then may I set the world on wheels, when she can spin for her living.

SPEED. _Item, She hath many nameless virtues._

LANCE. That’s as much as to say, “bastard virtues”, that indeed know not their fathers, and therefore have no names.

SPEED. Here follow her vices.

LANCE. Close at the heels of her virtues.

SPEED. _Item, She is not to be kissed fasting in respect of her breath._

LANCE. Well, that fault may be mended with a breakfast. Read on.

SPEED. _Item, She hath a sweet mouth._

LANCE. That makes amends for her sour breath.

SPEED. _Item, She doth talk in her sleep._

LANCE. It’s no matter for that, so she sleep not in her talk.

SPEED. _Item, She is slow in words._

LANCE. O villain, that set this down among her vices! To be slow in words is a woman’s only virtue. I pray thee, out with’t, and place it for her chief virtue.

SPEED. _Item, She is proud._

LANCE. Out with that too; it was Eve’s legacy and cannot be ta’en from her.

SPEED. _Item, She hath no teeth._

LANCE. I care not for that neither, because I love crusts.

SPEED. _Item, She is curst._

LANCE. Well, the best is, she hath no teeth to bite.

SPEED. _Item, She will often praise her liquor._

LANCE. If her liquor be good, she shall; if she will not, I will, for good things should be praised.

SPEED. _Item, She is too liberal._

LANCE. Of her tongue she cannot, for that’s writ down she is slow of; of her purse she shall not, for that I’ll keep shut. Now, of another thing she may, and that cannot I help. Well, proceed.

SPEED. _Item, She hath more hair than wit, and more faults than hairs, and more wealth than faults._

LANCE. Stop there; I’ll have her. She was mine and not mine twice or thrice in that last article. Rehearse that once more.

SPEED. _Item, She hath more hair than wit_—

LANCE. More hair than wit. It may be; I’ll prove it: the cover of the salt hides the salt, and therefore it is more than the salt; the hair that covers the wit is more than the wit, for the greater hides the less. What’s next?

SPEED. _And more faults than hairs._

LANCE. That’s monstrous! O, that that were out!

SPEED. _And more wealth than faults._

LANCE. Why, that word makes the faults gracious. Well, I’ll have her; an if it be a match, as nothing is impossible—

SPEED. What then?

LANCE. Why, then will I tell thee that thy master stays for thee at the North Gate.

SPEED. For me?

LANCE. For thee? Ay, who art thou? He hath stayed for a better man than thee.

SPEED. And must I go to him?

LANCE. Thou must run to him, for thou hast stayed so long that going will scarce serve the turn.

SPEED. Why didst not tell me sooner? Pox of your love letters!

[_Exit._]

LANCE. Now will he be swinged for reading my letter; an unmannerly slave, that will thrust himself into secrets. I’ll after, to rejoice in the boy’s correction.

[_Exit._]

SCENE II. The same. A room in the Duke’s palace

Enter Duke and Thurio.

DUKE. Sir Thurio, fear not but that she will love you Now Valentine is banished from her sight.

THURIO. Since his exile she hath despised me most, Forsworn my company and railed at me, That I am desperate of obtaining her.

DUKE. This weak impress of love is as a figure Trenched in ice, which with an hour’s heat Dissolves to water and doth lose his form. A little time will melt her frozen thoughts, And worthless Valentine shall be forgot.

Enter Proteus.

How now, Sir Proteus? Is your countryman, According to our proclamation, gone?

PROTEUS. Gone, my good lord.

DUKE. My daughter takes his going grievously.

PROTEUS. A little time, my lord, will kill that grief.

DUKE. So I believe, but Thurio thinks not so. Proteus, the good conceit I hold of thee, For thou hast shown some sign of good desert, Makes me the better to confer with thee.

PROTEUS. Longer than I prove loyal to your Grace Let me not live to look upon your Grace.

