The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge. Vol 1 (of 2)

Chapter 22

Chapter 221,395 wordsPublic domain

1828, 1829.

[3] Tu-u-whoo! Tu-u-whoo! MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[6-7]

Sir Leoline the Baron [*bold*] Hath a toothless mastiff old

H. 1816.

Sir Leoline, the Baron rich, Hath a toothless mastiff which

H. 1816, 1828, 1829, 1893.

[9] She makes MS. W., S. T. C. (c), S. H., First Edition: Maketh H. 1816, 1828, 1829.

[11] moonshine or shower MS. W., S. T. C. (c), S. H., First Edition: by shine or shower H. 1816.

[Between 28-9]

Dreams, that made her moan and leap, As on her bed she lay in sleep.

First Edition: Erased H. 1816: Not in any MS.

[32] The breezes they were whispering low S. T. C. (a): The breezes they were still also MS. W., S. T. C. (c), S. H., First Edition.

[34] But the moss and misletoe MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[35] kneels] knelt MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[37] sprang] leaps MS. W., S. T. C. (c), S. H., First Edition.

[39] can] could H. 1816.

[45-7] om. MS. W.

[52] up] out MS. W., S. H.

[54] Jesu Maria MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[58-66]

A damsel bright Clad in a silken robe of white, Her neck, her feet, her arms were bare, And the jewels were tumbled in her hair. I guess, &c.

MS. W.

[60] om. MS. S. T. C.

[61-6]

Her neck, her feet, her arms were bare, And the jewels were tumbled in her hair. I guess, &c.

S. T. C. (a), S. T. C. (c), S. H.

Her neck, her feet, her arms were bare, And the jewels disorder'd in her hair. I guess, &c.

First Edition.

[65]

And the jewels were tangled in her hair.

S. T. C. (b).

[In the Hinves copy (Nov., 1816), ll. 60-5 are inserted in the margin and the two lines 'Her neck . . . her hair' are erased. This addition was included in 1828, 1829, 1834, &c.]

[74] scarce can] cannot H. 1816.

[76] Said Christabel] Alas! but say H. 1816.

[81-3]

Five ruffians seized me yestermorn, Me, even me, a maid forlorn; They chok'd my cries with wicked might.

MS. W., S. T. C. (a); MS. S. T. C. (c); S. H.

Five warriors, &c. as in the text

S. T. C. (b)

[Lines 82, 83, 84-1/2 are erased in H. 1816. Lines 81-4, 89, 90, which Scott prefixed as a motto to Chapter XI of _The Black Dwarf_ (1818), run thus:--

Three ruffians seized me yestermorn, Alas! a maiden most forlorn; They choked my cries with wicked might, And bound me on a palfrey white: As sure as Heaven shall pity me, I cannot tell what men they be.

Christabel.

The motto to Chapter XXIV of _The Betrothed_ (1825) is slightly different:--

Four Ruffians . . . palfrey white.]

[88] once] twice MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[92] For I have lain in fits, I wis MS. W., S. T. C. (a), S. T. C. (c), S. H., First Edition. [Text, which follows S. T. C. (b), H. 1816, was first adopted in 1828.]

[96] comrades] comrade MS. W.

[98] He] They MS. W.

[106-11]

Saying that she should command The service of Sir Leoline; And straight be convoy'd, free from thrall, Back to her noble father's hall.

MS. W., S. T. C. (c), S. H., First Edition.

[Text, which follows H. 1816, was first adopted in 1828.]

[112-22]

So up she rose and forth they pass'd With hurrying steps yet nothing fast. Her lucky stars the lady blest, And Christabel she sweetly said-- All our household are at rest, Each one sleeping in his bed; Sir Leoline is weak in health, And may not awakened be, So to my room we'll creep in stealth, And you to-night must sleep with me.

MS. W., S. T. C. (a), S. T. C. (c), S. H.

[So, too, First Edition, with the sole variant, 'And may not well awakened be'.]

[114-17]

Her smiling stars the lady blest, And thus bespake sweet Christabel: All our household is at rest, The hall as silent as a cell.

S. T. C. (b).

[In H. 1816 ll. 112-22 of the text are inserted in Coleridge's handwriting. Line 113 reads: 'yet were not fast'. Line 122 reads: 'share your bed with me'. In 1828, ll. 117-22 were added to the text, and 'Her gracious stars' (l. 114) was substituted for 'Her lucky stars'.]

[137] And Christabel she sweetly cried MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[139] Praise we] O praise MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[145] Outside] Beside MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[146] Lay fast] Was stretch'd H. 1816. [Not in S. T. C.'s handwriting.]

[160] om. S. T. C. (a).

[161] And nothing else she saw thereby MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[163] niche] nitch all MSS. and First Edition.

[166-9]

Sweet Christabel her feet she bares, And they are creeping up the stairs, Now in glimmer, and now in gloom,

MS. W., S. T. C. (c), S. H., First Edition.

[167] Added in 1828.

[171] With stifled breath, as still as death H. 1816. [Not in S. T. C.'s handwriting.]

[173-4]

And now they with their feet press down The rushes of her chamber floor.

MS. W., S. T. C. (c), S. H.

And now with eager feet press down The rushes of her chamber floor.

First Edition, H. 1816. [Not in S. T. C.'s handwriting.]

[191] cordial] spicy MS. W., S. T. C. (a), S. T. C. (c), S. H.

[Between 193-4]

Nay, drink it up, I pray you do, Believe me it will comfort you.

MS. W., S. T. C. (a), S. T. C. (c), S. H.

[The omission was made in the First Edition.]

[205-10, 212] om. MS. W.

[219] And faintly said I'm better now MS. W., S. T. C. (a): I am better now S. T. C. (c), S. H.

[225] far] fair MS. W.

[Between 252-3] Are lean and old and foul of hue. MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[254] And she is to sleep with Christabel. MS. W.: And she is to sleep by Christabel. S. T. C. (c), S. H., First Edition: And must she sleep by Christabel. H. 1816 [not in S. T. C.'s handwriting]: And she is alone with Christabel. H. 1816 erased [not in S. T. C.'s handwriting]: And must she sleep with Christabel. H. 1816 erased [not in S. T. C.'s handwriting].

[255-61] om. MS. W., S. T. C. (c), S. H., First Edition: included in H. 1816. [Not in S. T. C.'s handwriting.] First published in 1828.

[Between 254 and 263]

She took two paces and a stride, And lay down by the maiden's side,

MS. W., S. T. C. (c), S. H., First Edition.

She gaz'd upon the maid, [*she sigh'd*] [*She took two paces and a stride,*] Then [*And lay down by the Maiden's side.*]

H. 1816 erased.

[265] low] sad MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[267] this] my MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[270] The mark of my shame, the seal of my sorrow. MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[277] And didst bring her home with thee, with love and with charity. MS. W., S. T. C. (c), S. H.

[278] To shield her, and shelter her, and shelter far from the damp air. MS. W.

The Conclusion to Part I] The Conclusion of Book the First MS. W.: The Conclusion to Book the First S. T. C. (c), S. H.

[294] _Here in MS. W. the handwriting changes._ 'Dreaming' _was written by S. T. C._, 'yet' _by Mary Hutchinson_.

[295] is] _is_ H. 1816.

[297] who] that MS. W., S. T. C. (c), S. H., H. 1816.

[306] Tairn or Tarn (derived by Lye from the Icelandic _Tiorn_, stagnum, palus) is rendered in our dictionaries as synonymous with Mere or Lake; but it is properly a large Pool or Reservoir in the Mountains, commonly the Feeder of some Mere in the valleys. Tarn Watling and Blellum Tarn, though on lower ground than other Tarns, are yet not exceptions, for both are on elevations, and Blellum Tarn feeds the Wynander Mere. Note to S. T. C. (c).

[324] A query is attached to this line H. 1816.