The Cid

Chapter 32

Chapter 32481 wordsPublic domain

CHIMÈNE, and ELVIRA.

_Chimène._ Sire, there is no further need to dissemble that which all my struggles have not been able to conceal from you. I loved, you knew it; but, to avenge my father, I even wished to sacrifice so dear a being [as Rodrigo]. Sire, your majesty may have seen how I have made love yield to duty. At last, Rodrigo is dead; and his death has converted me from an unrelenting foe into an afflicted lover. I owed this revenge to him who gave me existence; and to my love I now owe these tears. Don Sancho has destroyed me in undertaking my defence; and I am the reward of the arm which destroys me. Sire, if compassion can influence a king, for mercy's sake revoke a law so severe. As the reward of a victory by which I lose that which I love, I leave him my possessions; let him leave me to myself, that in a sacred cloister I may weep continually, even to my last sigh, for my father and my lover.

_Don Diego._ In brief, she loves, sire, and no longer believes it a crime to acknowledge with her own lips a lawful affection.

_Don Fernando._ Chimène, be undeceived [_lit._ come out from thine error]; thy lover is not dead, and the vanquished Don Sancho has given thee a false report.

_Don Sancho._ Sire, a little too much eagerness, in spite of me, has misled her; I came from the combat to tell her the result. This noble warrior of whom her heart is enamored, when he had disarmed me, spoke to me thus: "Fear nothing--I would rather leave the victory uncertain, than shed blood risked in defence of Chimène; but, since my duty calls me to the King, go, tell her of our combat [on my behalf]; on the part of the conqueror, carry her thy sword." Sire, I came; this weapon deceived her; seeing me return, she believed me to be conqueror, and her resentment suddenly betrayed her love, with such excitement and so much impatience, that I could not obtain a moment's hearing. As for me, although conquered, I consider myself fortunate; and in spite of the interests of my enamored heart, [though] losing infinitely, I still love my defeat, which causes the triumph of a love so perfect.

_Don Fernando._ My daughter, there is no need to blush for a passion so glorious, nor to seek means of making a disavowal of it; a laudable [sense of] shame in vain solicits thee; thy honor is redeemed, and thy duty performed; thy father is satisfied, and it was to avenge him that thou didst so often place thy Rodrigo in danger. Thou seest how heaven otherwise ordains. Having done so much for him [i.e. thy father], do something for thyself; and be not rebellious against my command, which gives thee a spouse beloved so dearly.