Chapter 8
The old match-maker had taken his money, so she could not well refuse, and though she feared being scolded, she mentioned him to Sir We. He grew angry and wanted to throw her out of the house.
"I knew you would not thank me," said she, "but the old man urged it so that I could not refuse to mention his intention."
"Tell the old man that if this very day he brings me two white jade-stones, and four hundred ounces of yellow gold, then I will give him my daughter's hand in marriage."
But he only wished to mock the old man's folly, for he knew that the latter could not give him anything of the kind. The match-maker went to Old Dschang and delivered the message. And he made no objection; but at once brought the exact quantity of gold and jewels to Sir We's house. The latter was very much frightened and when his wife heard of it, she began to weep and wail loudly. But the girl encouraged her mother: "My father has given his word now and cannot break it. I will know how to bear my fate."
So Sir We's daughter was married to Old Dschang. But even after the wedding the latter did not give up his work as a gardener. He spaded the field and sold vegetables as usual, and his wife had to fetch water and build the kitchen fire herself. But she did her work without false shame and, though her relatives reproached her, she continued to do so.
Once an aristocratic relative visited Sir We and said: "If you had really been poor, were there not enough young gentlemen in the neighborhood for your daughter? Why did you have to marry her to such a wrinkled old gardener? Now that you have thrown her away, so to speak, it would be better if both of them left this part of the country."
Then Sir We prepared a banquet and invited his daughter and Old Dschang to visit him. When they had had sufficient to eat and drink he allowed them to get an inkling of what was in his mind.
Said Old Dschang: "I have only remained here because I thought you would long for your daughter. But since you are tired of us, I will be glad to go. I have a little country house back in the hills, and we will set out for it early to-morrow morning."
The following morning, at break of dawn, Old Dschang came with his wife to say farewell. Sir We said: "Should we long to see you at some later time, my son can make inquiries." Old Dschang placed his wife on a donkey and gave her a straw hat to wear. He himself took his staff and walked after.
A few years passed without any news from either of them. Then Sir We and his wife felt quite a longing to see their daughter and sent their son to make inquiries. When the latter got back in the hills he met a plow-boy who was plowing with two yellow steers. He asked him: "Where is Old Dschang's country house?" The plow-boy left the plow in the harrow, bowed and answered: "You have been a long time coming, sir! The village is not far from here: I will show you the way."
They crossed a hill. At the foot of the hill flowed a brook, and when they had crossed the brook they had to climb another hill. Gradually the landscape changed. From the top of the hill could be seen a valley, level in the middle, surrounded by abrupt crags and shaded by green trees, among which houses and towers peeped forth. This was the country house of Old Dschang. Before the village flowed a deep brook full of clear, blue water. They passed over a stone bridge and reached the gate. Here flowers and trees grew in luxurious profusion, and peacocks and cranes flew about. From the distance could be heard the sound of flutes and of stringed instruments. Crystal-clear tones rose to the clouds. A messenger in a purple robe received the guest at the gate and led him into a hall of surpassing splendor. Strange fragrances filled the air, and there was a ringing of little bells of pearl. Two maid-servants came forth to greet him, followed by two rows of beautiful girls in a long processional. After them a man in a flowing turban, clad in scarlet silk, with red slippers, came floating along. The guest saluted him. He was serious and dignified, and at the same time seemed youthfully fresh. At first We's son did not recognize him, but when he looked more closely, why it was Old Dschang! The latter said with a smile: "I am pleased that the long road to travel has not prevented your coming. Your sister is just combing her hair. She will welcome you in a moment." Then he had him sit down and drink tea.
After a short time a maid-servant came and led him to the inner rooms, to his sister. The beams of her room were of sandalwood, the doors of tortoise-shell and the windows inlaid with blue jade; her curtains were formed of strings of pearls and the steps leading into the room of green nephrite. His sister was magnificently gowned, and far more beautiful than before. She asked him carelessly how he was getting along, and what her parents were doing; but was not very cordial. After a splendid meal she had an apartment prepared for him.
"My sister wishes to make an excursion to the Mountain of the Fairies," said Old Dschang to him. "We will be back about sunset, and you can rest until we return."
Then many-colored clouds rose in the courtyard, and dulcet music sounded on the air. Old Dschang mounted a dragon, while his wife and sister rode on phenixes and their attendants on cranes. So they rose into the air and disappeared in an easterly direction. They did not return until after sunset.
Old Dschang and his wife then said to him: "This is an abode of the blessed. You cannot remain here overlong. To-morrow we will escort you back."
On the following day, when taking leave, Old Dschang gave him eighty ounces of gold and an old straw hat. "Should you need money," said he, "you can go to Yangdschou and inquire in the northern suburb for old Wang's drug-shop. There you can collect ten million pieces of copper. This hat is the order for them." Then he ordered his plow-boy to take him home again.
Quite a few of the folks at home, to whom he described his adventures, thought that Old Dschang must be a holy man, while others regarded the whole thing a magic vision.
After five or six years Sir We's money came to an end. So his son took the straw hat to Yangdschou and there asked for old Wang. The latter just happened to be standing in his drug-shop, mixing herbs. When the son explained his errand he said: "The money is ready. But is your hat genuine?" And he took the hat and examined it. A young girl came from an inner room and said: "I wove the hat for Old Dschang myself. There must be a red thread in it." And sure enough, there was. Then old Wang gave young We the ten million pieces of copper, and the latter now believed that Old Dschang was really a saint. So he once more went over the hills to look for him. He asked the forest-keepers, but they could tell him naught. Sadly he retraced his steps and decided to inquire of old Wang, but he had also disappeared.
When several years had passed he once more came to Yangdschou, and was walking in the meadow before the city gate. There he met Old Dschang's plow-boy. The latter cried out: "How are you? How are you?" and drew out ten pounds of gold, which he gave to him, saying: "My mistress told me to give you this. My master is this very moment drinking tea with old Wang in the inn." Young We followed the plow-boy, intending to greet his brother-in-law. But when he reached the inn there was no one in sight. And when he turned around the plow-boy had disappeared as well. And since that time no one ever heard from Old Dschang again.
Note: The match-maker, according to Chinese custom--and the custom of other oriental peoples--is an absolutely necessary mediator between the two families. There are old women who make their living at this profession.
XXXVIII
THE KINDLY MAGICIAN
Once upon a time there was a man named Du Dsi Tschun. In his youth he was a spendthrift and paid no heed to his property. He was given to drink and idling. When he had run through all his money, his relatives cast him out. One winter day he was walking barefoot about the city, with an empty stomach and torn clothes. Evening came on and still he had not found any food. Without end or aim he wandered about the market place. He was hungry, and the cold seemed well nigh unendurable. So he turned his eyes upward and began to lament aloud.
Suddenly an ancient man stood before him, leaning on a staff, who said: "What do you lack since you complain so?"
"I am dying of hunger," replied Du Dsi Tschun, "and not a soul will take pity on me!"
The ancient man said: "How much money would you need in order to live in all comfort?"
"If I had fifty thousand pieces of copper it would answer my purpose," replied Du Dsi Tschun.
The ancient said: "That would not answer."
"Well, then, a million!"
"That is still too little!"
"Well, then, three million!"
The ancient man said: "That is well spoken!" He fetched a thousand pieces of copper out of his sleeve and said: "That is for this evening. Expect me to-morrow by noon, at the Persian Bazaar!"
At the time set Du Dsi Tschun went there, and, sure enough, there was the ancient, who gave him three million pieces of copper. Then he disappeared, without giving his name.
When Du Dsi Tschun held the money in his hand, his love for prodigality once more awoke. He rode pampered steeds, clothed himself in the finest furs, went back to his wine, and led such an extravagant life that the money gradually came to an end. Instead of wearing brocade he had to wear cotton, and instead of riding horseback he went to the dogs. Finally he was again running about barefoot and in rags as before, and did not know how to satisfy his hunger. Once more he stood in the market-place and sighed. But the ancient was already there, took him by the hand and said: "Are you back already to where you were? That is strange! However, I will aid you once more!"
But Du Dsi Tschun was ashamed and did not want to accept his help. Yet the ancient insisted, and led him along to the Persian Bazaar. This time he gave him ten million pieces of copper, and Du Dsi Tschun thanked him with shame in his heart.
With money in hand, he tried to give time to adding to it, and saving in order to gain great wealth. But, as is always the case, it is hard to overcome ingrown faults. Gradually he began to fling his money away again, and gave free rein to all his desires. And once more his purse grew empty. In a couple of years he was as poor as ever he had been.
Then he met the ancient the third time, but was so ashamed of himself that he hid his face when he passed him.
The ancient seized his arm and said: "Where are you going? I will help you once more. I will give you thirty million. But if then you do not improve you are past all aid!"
Full of gratitude, Du Dsi Tschun bowed before him and said: "In the days of my poverty my wealthy relatives did not seek me out. You alone have thrice aided me. The money you give me to-day shall not be squandered, that I swear; but I will devote it to good works in order to repay your great kindness. And when I have done this I will follow you, if needs be through fire and through water."
The ancient replied: "That is right! When you have ordered these things ask for me in the temple of Laotsze beneath the two mulberry trees!"
Du Dsi Tschun took the money and went to Yangdschou. There he bought a hundred acres of the best land, and built a lofty house with many hundreds of rooms on the highway. And there he allowed widows and orphans to live. Then he bought a burial-place for his ancestors, and supported his needy relations. Countless people were indebted to him for their livelihood.
When all was finished, he went to inquire after the ancient in the temple of Laotsze. The ancient was sitting in the shade of the mulberry trees blowing the flute. He took Du Dsi Tschun along with him to the cloudy peaks of the holy mountains of the West. When they had gone some forty miles into the mountains, he saw a dwelling, fair and clean. It was surrounded by many-colored clouds, and peacocks and cranes were flying about it. Within the house was a herb-oven nine feet high. The fire burned with a purple flame, and its glow leaped along the walls. Nine fairies stood at the oven, and a green dragon and a white tiger crouched beside it. Evening came. The ancient was no longer clad like an ordinary man; but wore a yellow cap and wide, flowing garments. He took three pellets of the White Stone, put them into a flagon of wine, and gave them to Du Dsi Tschun to drink. He spread out a tiger-skin against the western wall of the inner chamber, and bade Du Dsi Tschun sit down on it, with his face turned toward the East. Then he said to him: "Now beware of speaking a single word--no matter what happens to you, whether you encounter powerful gods or terrible demons, wild beasts or ogres, or all the tortures of the nether world, or even if you see your own relatives suffer--for all these things are only deceitful images! They cannot harm you. Think only of what I have said, and let your soul be at rest!" And when he had said this the ancient disappeared.
Then Du Dsi Tschun saw only a large stone jug full of clear water standing before him. Fairies, dragon and tiger had all vanished. Suddenly he heard a tremendous crash, which made heaven and earth tremble. A man towering more than ten feet in height appeared. He called himself the great captain, and he and his horse were covered with golden armor. He was surrounded by more than a hundred soldiers, who drew their bows and swung their swords, and halted in the courtyard.
The giant called out harshly: "Who are you? Get out of my way!"
Du Dsi Tschun did not move. And he returned no answer to his questions.
Then the giant flew into a passion and cried with a thundering voice: "Chop off his head!"
But Du Dsi Tschun remained unmoved, so the giant went off raging.
Then a furious tiger and a poisonous serpent came up roaring and hissing. They made as though to bite him and leaped over him. But Du Dsi Tschun remained unperturbed in spirit, and after a time they dissolved and vanished.
Suddenly a great rain began to fall in streams. It thundered and lightninged incessantly, so that his ears rang and his eyes were blinded. It seemed as though the house would fall. The water rose to a flood in a few moments' time, and streamed up to the place where he was sitting. But Du Dsi Tschun remained motionless and paid no attention to it. And after a time the water receded.
Then came a great demon with the head of an ox. He set up a kettle in the middle of the courtyard, in which bubbled boiling oil. He caught Du Dsi Tschun by the neck with an iron fork and said: "If you will tell me who you are I will let you go!"
Du Dsi Tschun shut his eyes and kept silent. Then the demon picked him up with the fork and flung him into the kettle. He withstood the pain, and the boiling oil did not harm him. Finally the demon dragged him out again, and drew him down the steps of the house before a man with red hair and a blue face, who looked like the prince of the nether world. The latter cried: "Drag in his wife!"
After a time Du Dsi Tschun's wife was brought on in chains. Her hair was torn and she wept bitterly.
The demon pointed to Du Dsi Tschun and said: "If you will speak your name we will let her go!"
But he answered not a word.
Then the prince of evil had the woman tormented in all sorts of ways. And she pleaded with Du Dsi Tschun: "I have been your wife now for ten years. Will you not speak one little word to save me? I can endure no more!" And the tears ran in streams from her eyes. She screamed and scolded. Yet he spoke not a word.
Thereupon the prince of evil shouted: "Chop her into bits!" And there, before his eyes, it seemed as though she were really being chopped to pieces. But Du Dsi Tschun did not move.
"The scoundrel's measure is full!" cried the prince of evil. "He shall dwell no longer among the living! Off with his head!" And so they killed him, and it seemed to him that his soul fled his body. The ox-headed demon dragged him down into the nether regions, where he tasted all the tortures in turn. But Du Dsi Tschun remembered the words of the ancient. And the tortures, too, seemed bearable. So he did not scream and said not a word.
Now he was once more dragged before the prince of evil. The latter said: "As punishment for his obstinacy this man shall come to earth again in the shape of a woman!"
The demon dragged him to the wheel of life and he returned to earth in the shape of a girl. He was often ill, had to take medicine continually, and was pricked and burned with hot needles. Yet he never uttered a sound. Gradually he grew into a beautiful maiden. But since he never spoke, he was known as the dumb maid. A scholar finally took him for his bride, and they lived in peace and good fellowship. And a son came to them who, in the course of two years was already beyond measure wise and intelligent. One day the father was carrying the son on his arm. He spoke jestingly to his wife and said: "When I look at you it seems to me that you are not really dumb. Won't you say one little word to me? How delightful it would be if you were to become my speaking rose!"
The woman remained silent. No matter how he might coax and try to make her smile, she would return no answer.
Then his features changed: "If you will not speak to me, it is a sign that you scorn me; and in that case your son is nothing to me, either!" And with that he seized the boy and flung him against the wall.
But since Du Dsi Tschun loved this little boy so dearly, he forgot the ancient's warning, and cried out: "Oh, oh!"
And before the cry had died away Du Dsi Tschun awoke as though from a dream and found himself seated in his former place. The ancient was there as well. It must have been about the fifth hour of the night. Purple flames rose wildly from the oven, and flared up to the sky. The whole house caught fire and burned like a torch.
"You have deceived me!" cried the ancient. Then he seized him by the hair and thrust him into the jug of water. And in a minute the fire went out. The ancient spoke: "You overcame joy and rage, grief and fear, hate and desire, it is true; but love you had not driven from your soul. Had you not cried out when the child was flung against the wall, then my elixir would have taken shape and you would have attained immortality. But in the last moment you failed me. Now it is too late. Now I can begin brewing my elixir of life once more from the beginning and you will remain a mere mortal man!"
Du Dsi Tschun saw that the oven had burst, and that instead of the philosopher's stone it held only a lump of iron. The ancient man cast aside his garments and chopped it up with a magic knife. Du Dsi Tschun took leave of him and returned to Yangdschou, where he lived in great affluence. In his old age he regretted that he had not completed his task. He once more went to the mountain to look for the ancient. But the ancient had vanished without leaving a trace.
Note: The "pieces of copper" are the ancient Chinese copper coins, with a hole in the middle, usually hung on strings to the number of 500 or 1000. Money had a greater purchasing value in ancient China, however, than in the China of to-day. The "Persian Bazaar": During the reign of the Tang dynasty China maintained an active intercourse with the West, traces of which are at present being investigated in Central Asia. At that time Persian bazaars were no novelty in the city of Si-An-Fu, then the capital. "Herb-oven": a tripod kettle used for brewing the elixir of life, with which the fairies, dragon and tiger (both the last-mentioned star-incarnations) are connected. In order to prepare the elixir the master must have absolute endurance. It is for this reason that he had placed Du Dsi Tschun in his debt by means of kindness. The yellow cap which the master wears is connected with the teachings of the Yellow Ancient (comp. w. No. 15). The "prince of the nether world," Yan Wang, or Yan Lo Wang, is the Indian god Yama. There are in all ten princes of the nether world, of whom the fifth is the highest and most feared. "Obstinacy," literally; his real offense is reticence, or the keeping secret of a thing. This quality belongs to the Yin, the dark or feminine principle, and determines Du Dsi Tschun's reappearance on earth as a woman. "Purple flames rose wildly from the oven": Though Du Dsi Tschun had overcome his other emotions, so that fear and terror did not affect him, love, and love in its highest form, mother-love, still remained in him. This love created the flames which threatened to destroy the building. The highest point in Taoism--as in Buddhism--is, however, the absolute negation of all feeling.
NATURE AND ANIMAL TALES
XXXIX
THE FLOWER-ELVES
Once upon a time there was a scholar who lived retired from the world in order to gain hidden wisdom. He lived alone and in a secret place. And all about the little house in which he dwelt he had planted every kind of flower, and bamboos and other trees. There it lay, quite concealed in its thick grove of flowers. With him he had only a boy servant, who dwelt in a separate hut, and who carried out his orders. He was not allowed to appear before his master unless summoned. The scholar loved his flowers as he did himself. Never did he set his foot beyond the boundaries of his garden.
It chanced that once there came a lovely spring evening. Flowers and trees stood in full bloom, a fresh breeze was blowing, the moon shone clearly. And the scholar sat over his goblet and was grateful for the gift of life.
Suddenly he saw a maiden in dark garments come tripping up in the moonlight. She made a deep courtesy, greeted him and said: "I am your neighbor. We are a company of young maids who are on our way to visit the eighteen aunts. We should like to rest in this court for awhile, and therefore ask your permission to do so."
The scholar saw that this was something quite out of the common, and gladly gave his consent. The maiden thanked him and went away.
In a short time she brought back a whole crowd of maids carrying flowers and willow branches. All greeted the scholar. They were charming, with delicate features, and slender, graceful figures. When they moved their sleeves, a delightful fragrance was exhaled. There is no fragrance known to the human world which could be compared with it.
The scholar invited them to sit down for a time in his room. Then he asked them: "Whom have I really the honor of entertaining? Have you come from the castle of the Lady in the Moon, or the Jade Spring of the Queen-Mother of the West?"
"How could we claim such high descent?" said a maiden in a green gown, with a smile. "My name is Salix." Then she presented another, clad in white, and said: "This is Mistress Prunophora"; then one in rose, "and this is Persica"; and finally one in a dark-red gown, "and this is Punica. We are all sisters and we want to visit the eighteen zephyr-aunts to-day. The moon shines so beautifully this evening and it is so charming here in the garden. We are most grateful to you for taking pity on us."
"Yes, yes," said the scholar.
Then the sober-clad servant suddenly announced: "The zephyr-aunts have already arrived!"
At once the girls rose and went to the door to meet them.
"We were just about to visit you, aunts," they said, smiling. "This gentleman here had just invited us to sit for a moment. What a pleasant coincidence that you aunts have come here, too. This is such a lovely night that we must drink a goblet of nectar in honor of you aunts!"
Thereon they ordered the servant to bring what was needed.
"May one sit down here?" asked the aunts.