The Children's Hour, Volume 3 (of 10) Stories from the Classics
Chapter 27
But Æneas, fearing the words of Jupiter, stood with eyes that relented not. At the last he spake: "I deny not, O Queen, the benefits that thou hast done unto me, nor ever, while I live, shall I forget Dido. I sought not to fly by stealth; yet did I never promise that I would abide in this place. Could I have chosen according to my will I had built again the city of Troy where it stood; but the Gods command that I should seek Italy. Thou hast thy Carthage; why dost thou grudge Italy to us? Nor may I tarry. Night after night have I seen my father Anchises warning me in dreams. Also even now the messenger of Jupiter came to me--with these ears I heard him--and bade me depart."
Then, in great wrath, with eyes askance, did Dido break forth upon him: "Surely no goddess was thy mother, nor art thou come of the race of Dardanus. The rocks of Caucasus brought thee forth, and an Hyrcanian tigress gave thee suck. For why should I dissemble? Was he moved at all my tears? Did he pity my love? Nay, the very Gods are against me. This man I took to myself when he was shipwrecked and ready to perish. I brought back his ships, his companions from destruction. And now forsooth comes the messenger of Jupiter with dreadful commands from the Gods. As for thee, I keep thee not. Go, seek thy Italy across the seas: only, if there is any vengeance in heaven, thou wilt pay the penalty for this wrong, being wrecked on some rock in their midst. Then wilt thou call on Dido in vain. Aye, and where-ever thou shalt go I will haunt thee, and rejoice in the dwellings below to hear thy doom."
Then she turned, and hasted to go into the house. But her spirit left her, so that her maidens bare her to her chamber and laid her on her bed.
Then Æneas, though indeed he was much troubled in heart, and would fain have comforted the queen, was obedient to the heavenly word, and departed to his ships. And the men of Troy busied themselves in making them ready for the voyage. Even as the ants spoil a great heap of corn and store it in their dwellings against winter, moving in a black line across the field, and some carry the great grains, and some chide those that linger, even so did the Trojans swarm along the ways and labor at the work.
But when Dido saw it she called to Anna her sister and said, "Seest thou how they hasten the work along the shore? Even now the sails are ready for the winds, and the sailors have wreathed the ships with garlands, as if for departure. Go thou--the deceiver always trusted thee, and thou knowest how best to move him--go and entreat him. I harmed not him nor his people; let him then grant me this only. Let him wait for a fairer time for his journey. I ask not that he give up his purpose; only that he grant me a short breathing space, till I may learn how to bear this sorrow."
And Anna hearkened to her sister, and took the message to Æneas, yet profited nothing, for the Gods shut his ears that he should not hear. Even as the oak stands firm when the north wind would root it up from the earth,--its leaves are scattered all around, yet doth it remain firm, for its roots go down to the regions below, even as far as its branches reach to heaven,--so stood Æneas firm, and, though he wept many tears, changed not his purpose.
Then did Dido grow weary of her life. For when she did sacrifice, the pure water would grow black and the wine be changed to blood. Also from the shrine of her husband, which was in the midst of her palace, was heard a voice calling her, and the owl cried aloud from the house-top. And in her dreams the cruel Æneas seemed to drive her before him; or she seemed to be going a long way with none to bear her company, and be seeking her own people in a land that was desert. Therefore, hiding the thing that was in her heart, she spake to her sister, saying, "I have found a way, my sister, that shall bring him back to me or set me free from him. Near the shore of the Great Sea, where the Æthiopians dwell, is a priestess, who guards the temple of the daughters of Hesperus, being wont to feed the dragons that kept the apples of gold. She is able by her charms to loose the heart from care or to bind it, and to stay rivers also, and to turn the courses of the stars, and to call up the spirits of the dead. Do thou, therefore--for this is what the priestess commands--build a pile in the open court, and put thereon the sword which he left hanging in our chamber, and the garments he wore, and the couch on which he lay, even all that was his, so that they may perish together."
And when these things were done--for Anna knew not of her purpose--and also an image of Æneas was laid upon the pile, the priestess, with her hair unbound, called upon all the gods that dwell below, sprinkling thereon water that was drawn, she said, from the lake of Avernus, and scattering evil herbs that had been cut at the full moon with a sickle of bronze. Dido also, with one foot bare and her garments loosened, threw meal upon the fire and called upon the gods, if haply there be any, that look upon those that love and suffer wrong.
In the mean time Æneas lay asleep in the hind part of his ship, when there appeared to him in a dream the god Mercury, even as he had seen him when he brought the commandment of Jupiter. And Mercury spake, saying, "Son of Venus, canst thou sleep? seest thou not what perils surround thee, nor hearest how the favorable west wind calls? The queen purposes evil against thee. If thou lingerest till the morning come thou wilt see the shore covered with them that wish thee harm. Fly, then, and tarry not; for a woman is ever of many minds."
Then did Æneas in great fear start from his sleep, and call his companions, saying, "Wake, and sit on the benches, and loose the sails. 'Tis a god thus bids us fly." And even as he spake he cut the cable with his sword. And all hasted to follow him, and sped over the sea.
And now it was morning, and Queen Dido, from her watch-tower, saw the ships upon the sea. Then she smote upon her breast and tore her hair, and cried, "Shall this stranger mock us thus? Hasten to follow him. Bring down the ships from the docks, make ready sword and fire. And this was the man who bare upon his shoulders his aged father. Why did I not tear him to pieces, and slay his companions with the sword, and serve up the young Ascanius at his meal? And if I had perished, what then? for I die to-day. O Sun, that regardest all the earth, and Juno, that carest for marriage bonds, and Hecate, Queen of the dead, and ye Furies that take vengeance on evil-doers, hear me. If it be ordered that he reach that land, yet grant that he suffer many things from his enemies, and be driven from his city, and beg for help from strangers, and see his people cruelly slain with the sword; and, when he shall have made peace on ill conditions, that he enjoy not long his kingdoms, but die before his day, and lie unburied on the plain. And ye, men of Tyre, hate his children and his people forever. Let there be no love or peace between you. And may some avenger arise from my grave who shall persecute the race of Dardanus with fire and sword. So shall there be war forever between him and me."
Then she spake to old Barce, who had been nurse to her husband Sichæus, "Bid my sister bathe herself in water, and bring with her beasts for sacrifice. And do thou also put a garland about thy head, for I am minded to finish this sacrifice which I have begun, and to burn the image of the man of Troy."
And when the old woman made haste to do her bidding, Queen Dido ran to the court where the pile was made for the burning, and mounted on the pile, and drew the sword of Æneas from the scabbard. Then did she throw herself upon the bed, and cry,
"Now do I yield up my life. I have finished my course. I have built a mighty city. I have avenged my husband on him that slew him. Happy had I been, yea, too happy! had the ships of Troy never come to this land." Then she kissed the bed and cried, "Shall I die unavenged? Nevertheless let me die. The man of Troy shall see this fire from the sea whereon he journeys, and carry with him an augury of death."
And when her maidens looked, lo! she had fallen upon the sword, and the blood was upon her hands. And a great cry went up through the palace, exceeding loud and bitter, even as if the enemy had taken Carthage or ancient Tyre, and the fire were mounting over the dwellings of men and of Gods. And Anna her sister heard it, and rushing through the midst called her by name: "O my sister, was this thy purpose? Were the pile and the sword and the fire for this? Why wouldst thou not suffer that I should die with thee? For surely, my sister, thou hast slain thyself, and me, and thy people, and thy city. But give me water, ye maidens, that I may wash her wounds, and if there be any breath left in her, we may yet stay it."
Then she climbed on to the pile, and caught her sister in her arms, and sought to staunch the blood with her garments. Three times did Dido strive to raise her eyes; three times did her spirit leave her. Three times she would have raised herself upon her elbow; three times she fell back upon the bed, looking with wandering eyes for the light, and groaning that she yet beheld it.
Then Juno, looking down from heaven, saw that her pain was long, and pitied her, and sent down Iris, her messenger, that she might loose the soul that struggled to be free. For, seeing that she died not by nature, nor yet by the hand of man, but before her time and of her own madness, Queen Proserpine had not shred the ringlet from her head which she shreds from them that die. Wherefore Iris, flying down with dewy wings from heaven, with a thousand colors about her from the light of the sun, stood about her head and said, "I give thee to death, even as I am bidden, and loose thee from thy body." Then she shred the lock, and Queen Dido gave up the ghost.
THE FUNERAL GAMES OF ANCHISES
By Charles Henry Hanson
Æneas called together all his followers, and reminded minded them that a year had now passed since the death of his father. Not of their own purpose, but doubtless by the will of the Gods, they had now returned to the friendly land where his bones had been laid. It was therefore his intention to celebrate funeral games. For eight days there should be feasting, for which Acestes had generously provided two oxen for each ship; and on the ninth day he would give prizes to be contested in the foot-race, in shooting with the bow, and in boxing with the cestus.
Having thus spoken, the hero, according to the custom of that time, placed a wreath of myrtle upon his head and proceeded to the tomb of his father, where he poured out, as a libation to the Gods, two bowls of wine, two of new milk, and two of sacred blood. Then he scattered flowers over the tomb, and offered up a prayer to his father's shade. Immediately there came forth from the tomb a huge snake with glittering scales of blue and gold, which, after tasting of what had been poured out, retired again to the recesses of the vault. Believing this creature to be an attendant on his father's spirit, Æneas offered rich sacrifices--ewes, sows, and bullocks--and his companions followed his example. The eight days of feasting passed pleasantly enough, and the morning appointed for the funeral games dawned bright and serene. A joyous crowd assembled on the shore, some to take part in the contests, and others to watch them. The first of the games was a race between galleys, and four ships had been entered to take part in it. The first was the Pristis, or Shark, of which Mnestheus was the captain. The Chimera, a vessel of immense size, was commanded by Gyas. The other vessels were the Centaur and the Scylla,--the first commanded by Sergestus, and the second by Cloanthus. Some way out in the sea, opposite to the starting-point, a rock rose amid the restless waters. The galleys were to round this rock, on which Æneas had planted an oak-tree as a mark, and then return to the shore. The vessels were assigned their places by lot, and the captain of each took his place on the poop; while the rowers, stripped to the waist, their shoulders glistening with oil, sat with their arms stretched to the oars, eager for the signal. At the blast of a trumpet all the oars struck the sea at once, and beat it into foam, and the vessels shot forward amid the loud shouts of the multitude. The Chimera, under Gyas's skillful guidance, took the lead; next followed the Scylla, whose rowers were more efficient, but were unable to make such progress, because the vessel was naturally slower. Behind the Shark and the Centaur followed close together, and first the one and then the other gained a slight advantage. The two leading vessels were rapidly nearing the rock when Gyas perceived that his helmsman, Menoetes, was keeping a course too far to the right, in fear of some hidden crags, and was thus losing the advantage that had been gained. He urged him to steer more to the left, nor to care even if the oars grazed the rock; but Menoetes was afraid to obey the command. And now Cloanthus in the Scylla, taking the very course Gyas had wished to follow, ran boldly between the Chimera and the rock, and so got round the goal in front of his antagonist. When Gyas beheld this he was full of wrath. Rushing to the helm, he seized the over-cautious Menoetes and hurled him into the sea; then he himself took the helm, and at once guided his ship and issued commands and cries of encouragement to his oarsmen. The luckless Menoetes with difficulty contrived to scramble out of the sea onto the rock, and sat there in his dripping garments, while the spectators roared with laughter at his misadventure. But now Mnestheus in the Shark and Sergestus in the Centaur pushed forward with redoubled zeal in the hope of obtaining the lead. Sergestus got a little in front of his competitor, but Mnestheus, walking among his rowers, urged them to put forth their utmost strength, and at least not to suffer the disgrace of being last. In response to his appeal they bent to the oar with new vigor; the ship trembled under their strokes and the water seemed to fly from beneath her keel. Suddenly, while the Centaur, in full career, was pressing close to the rock to prevent the Shark from passing on the inner side, she ran upon a jutting point where she remained fast, while the oars were shattered against the hard rocks. In a moment the Shark shot past, and having rounded the goal, dashed on the homeward way. Ere long Mnestheus had overtaken the Chimera, which had lost ground because she was deprived of her steersman. Cloanthus in the Scylla was now alone in front of the Shark; and though the race was nearly over, the frantic efforts of Mnestheus' crew might have gained him the victory, but that Cloanthus poured forth passionate prayers to the marine deities, and promised them ample offerings if the first prize became his. They heard his vows, and gathering underneath his vessel, pushed it forward, so that it entered the harbor just in front of the Shark. Then Æneas proclaimed Cloanthus the victor, and gave him a mantle embroidered with gold and ornamented with a thick fringe of the costly Meliboean purple. On Mnestheus, who had so gallantly gained the second place, he bestowed a ponderous coat of mail worked in gold and brass, which he had himself taken from a famous Greek warrior, Demoleus, whom he had slain before Troy. Gyas received two caldrons of brass, and some silver bowls ornamented with rich carvings. Lastly, when Sergestus had slowly brought back to port his crippled galley, his chief bestowed on him, in reward for having rescued the vessel from her perilous position, a Cretan female slave with her two children.
Thus ended the galley race; and the assembled multitude now proceeded to a grassy plain a little way inland, where thrones were placed for Acestes, Æneas, and the other leaders. Here the remaining games were to be celebrated, and first of all a foot race. Among the competitors in this were Euryalus, a Trojan youth distinguished for his personal beauty; Nisus, a brave warrior, who was his constant friend and companion; Diores, Salius, and Patron, three other Trojans; and two Sicilian youths famous for their speed, named Elymus and Panopes. Æneas announced that he would give two Cretan javelins of bright steel and a carved battle-axe of silver to each who took part in the race, and to the three who came in first other rich prizes: to the first a war-horse with costly trappings; to the second a quiver full of Thracian arrows, with a gold belt and jeweled buckle; and to the third a Grecian helmet. The runners having been placed in proper order, the signal was given, and they darted forward like a tempest. Nisus led the way, Salius coming second, and Euryalus third, with the rest following close behind. Already Nisus was near the goal, when unluckily his foot slipped at a spot where some victims had been sacrificed for the altar, and the blood soaking into the grass had made it slippery. Down he fell into the puddle, and in a moment his chance of victory had disappeared. But even then, in spite of his disappointment, he was mindful of his affection for Euryalus, and resolved that since he could not win the race, his friend should do so. He rose to his feet just as Salius was coming up, and contrived to stand in his way so as to overturn him. Euryalus, who had still kept the third place, now sprang forward, and was easily victorious amid the applause of the crowd. Elymus came in next, and close behind him Diores. But Salius loudly demanded that the first prize of right belonged to him, because he had been deprived of the victory by unfair means. The spectators, however, favored the claim of Euryalus because of his youth and beauty; and Diores vehemently took the same side, since, if Salius were adjudged the victory, he would not receive a prize at all. Æneas speedily silenced all contention by declaring that the promised rewards should go to the three who had arrived first at the winning-post; but he added that he would show his sympathy for the disaster which had befallen Salius, and therefore bestowed on him the shaggy hide of a Getulian lion, still retaining the claws, which had been gilt. Upon this, Nisus also merrily asked for some consolation, since but for an accident the first prize would have been his, and he showed his face and limbs all besmeared with mud. His chief entered into the jest, and gave him a buckler, finely carved, which had once hung on the walls of Neptune's temple at Troy.
The next contest was that with the cestus, the boxing-glove of the ancients, a formidable implement, intended not to soften the blows dealt by the boxers, but to make them more painful, for it was composed of strips of hardened oxhide. To the competitors in this sport--if such it could be called--Æneas offered two prizes,--the first a bullock, decked with gold and fillets, and the second a sword and a shining helmet. A noted Trojan warrior named Dares, a man of immense strength and bulk, who was also celebrated for his skill with the cestus, presented himself to contest this prize. He brandished his huge fists in the air, and paced vaingloriously backward and forward in the arena, challenging any one in the assembly to meet him. But there was no response; his friends were too well acquainted with his skill, and the Sicilians were awed by his formidable appearance. At last, therefore, imagining that nobody would venture to encounter him, he advanced to Æneas and asked that the prize might be given up to him. It seemed, indeed, that this would have to be done, when King Acestes turned to one of his elders, a venerable Sicilian chief named Entellus, and asked how it was that he thus allowed such splendid prizes to be taken before his eyes without striking a blow for them. Entellus had, in his younger days, been a great champion with the cestus, having been taught the use of the weapon by none other than Eryx, at that time king of Sicily, and one of the most expert boxers in the world. So confident had Eryx been in his powers, that when the mighty Hercules passed through Sicily on his way from Spain, where he had slain King Geryon and carried off his splendid cattle, the Sicilian monarch ventured to challenge the hero to a combat with the cestus, staking his kingdom against the cattle which Hercules was bearing away to Greece. Hercules had accepted the challenge, and had slain Eryx in the encounter; but the tradition of his skill had been preserved by his pupil Entellus. The chief was now old, and disinclined for exertion; but when thus urged by King Acestes, he slowly rose and threw into the arena the gauntlets which King Eryx had been accustomed to use. Terrible weapons indeed they-were, with heavy pieces of iron and lead sewn into them underneath the oxhide. At the mere sight of them Dares shrank back appalled, and refused to fight with such implements. "These," said Entellus, "were the gauntlets with which my master Eryx encountered Hercules; and these, after his death, I myself was accustomed to use. But if Dares likes not such gloves, let Æneas provide others for both of us." With these words he threw off his upper garments and bared his massive shoulders and sinewy arms. The Trojan chief brought out two pairs of gauntlets of less formidable make, with which the two champions armed themselves; and then they stood face to face, and both raised their arms for the encounter. For some time they stood parrying each other's blows and watching for an opportunity. Presently, as they grew warmer, many heavy strokes were given on each side, now on the head, now on the breast. Entellus stood stiff and unmoved in the same firm posture, only bending to evade Dares's blows, and always closely watching his antagonist, who, more active, wheeled round him, trying first one method of attack, then another. At last Entellus uplifted his right arm, thinking he saw an opportunity for delivering a decisive stroke; but Dares with great agility slipped out of the way, and as the arm of Entellus encountered no resistance save from the empty air, he fell forward on the ground through the violence of his own effort. Acclamations burst from all the onlookers, and Acestes himself stepped forward to assist his old companion to his feet. But the mishap had only aroused Entellus's anger; he no longer acted on the defensive, but rushed upon his opponent with irresistible ardor, and smote blow after blow, driving Dares headlong over the field, pouring down strokes as incessantly as a shower of hail rattles upon the house-tops. Æneas now deemed it high time to put a stop to the combat, and called upon Dares, who indeed was quite overpowered, to yield. His comrades led the beaten champion to the ships, with the blood flowing from his battered head and face, and on his behalf they took away the helmet and sword, leaving the bull to the conqueror. Entellus, proud of his victory, laid hold of the animal, and exclaimed, "Behold, O chief, and you Trojans, from this what my strength once was, and also from what death you have saved Dares." With these words he smote the bull on the forehead with the cestus so mightily that the skull was battered in and the brute sank dead at his feet.