The Children's Hour, Volume 3 (of 10) Stories from the Classics
Chapter 13
Meanwhile Ulysses drew near to Chryse with the holy offerings. And when they were come within the haven, they furled the sail, and laid it in the ship, and lowered the mast, and rowed the ship to her moorings. They cast out the anchor stones, and made fast the cables from the stern. After that they landed, taking with them the offerings and the maid Chryseïs. To the altar they brought the maid, and gave her into the arms of her father, and the wise Ulysses said, "See now; Agamemnon, King of men, sends back thy daughter, and with her a hundred beasts for sacrifice, that we may appease the god who hath smitten the Greeks in his wrath."
Then the priest received his daughter right gladly, and when they had ranged the beasts about the altar, and poured out the water of purification, and taken up handfuls of bruised barley, then the priest prayed, "Hear me, God of the silver bow! If before thou didst hearken to my prayer, and grievously afflict the Greeks, so hear me now, and stay this plague which is come upon them."
So prayed he, and the god gave ear.
Then they cast the barley on the heads of the cattle, and slew them, and flayed them, and they cut out the thigh-bones and wrapped them up in folds of fat, and laid raw morsels on them. These the priest burned on fagots, pouring on sparkling wine; and the young men stood by, having the five-pronged forks in their hands. And when the thighs were consumed, then they cut up the rest, and broiled the pieces carefully on spits. This being done, they made their meal, nor did any one lack his share. And when the meal was ended, then they poured a little wine into the cups to serve for libations to the Gods. After that they sat till sunset, singing a hymn to the Archer God, and making merry; and he heard their voice and was pleased.
When the sun went down, they slept beside the stern-cables; and when the dawn appeared, then they embarked, raising the mast and spreading the sail; and Apollo sent them a favoring wind, and the dark blue wave hissed about the stem of the ship as she went: so they came to the camp of the Greeks.
But all the time Achilles sat in wrath beside his ships; he went not to the war, nor yet to the assembly, but sat fretting in his heart, because he longed for the cry of the battle.
THE FIGHT BETWEEN PARIS AND MENELAUS
By Walter C. Perry
In obedience to the summons of their leaders, the great host of the Achaians assembled on the plain of the flowing river Scamander, innumerable as the leaves and flowers in the season of spring. And in the midst of them stood the great ruler, Agamemnon: his head and eyes like those of Loud-thundering Zeus; his waist like that of the Man-slaying Mars; and with a breast like that of Neptune, the Ruler of the Sea. As the mail-clad Argives marched on, and rushed across the plain, the earth groaned beneath them.
Now Ægis-bearing Zeus sent his messenger, Iris, to the assembly of the Trojans, with the voice of Polites, son of Priam, their sentinel at Priam's gate, and spake thus to Hector: "This is no time for idle words, for stern war is already upon you. But to thee, O Hector, do I especially speak; and do thou obey my voice! As thou hast many allies, of diverse nations and tongues, let each chief marshal and command his own people, and lead them forth to war."
And the glorious Hector knew the voice of the messenger, and hastened to obey. He straightway dissolved the assembly. The gates of Troy were then thrown open, and the Trojan host rushed forth, with a mighty din. The blameless Hector, with his glancing helmet, was foremost of all, and led the bravest and strongest of the men; Æneas, son of the goddess Aphrodite, or Venus, born amidst the peaks of Ida, led the Dardans; and of the other leaders of the allies, the most famous were Sarpedon, son of Zeus, and blameless Glaucus, who led the Lycians, from distant Lycia, by the swift-eddying Xanthus.
And, as the countless hosts advanced, to meet each other in deadly conflict, the Trojans marched with noisy shouts, like the clamor of the cranes, when they fly to the streams of Oceanus, in the early morning, screaming, and bringing death and destruction to the Pigmy men; but the Achaieans came on in silence, breathing dauntless courage.
But when they came near to each other, the goodly Paris went before the front rank of the Trojans, and brandished his spear, and challenged all the Argive chiefs to single combat. When the warlike Menelaus, whom Paris had so deeply wronged by carrying off his wife, the beautiful Helen, saw Paris there, he was glad, thinking that he should now punish the false traitor for his wickedness. So he leaped from his chariot, in his clanging armor, and advanced to meet the challenger. And Paris saw him; and pale fear got hold of him, like to a man who has trodden on a serpent, in a wooded valley among the mountains; and he shrank back among the lordly Trojans.
His brother Hector saw him, and reproached him with scornful words. "Base deceiver of women, beautiful in appearance and favor, but coward at heart! would that thou hadst never been born, or that thou hadst died unwedded! Now thou seest what kind of man is he, whose lovely wife thou hast carried off by stealth. Of no avail will be thy sounding lyre, thy beauteous face and curling hair, or all the gifts of golden Venus, when thou liest groveling in the dust."
And the goodly Paris answered him, "Hector, thou rightly chidest me, and not more than I deserve. _Thy_ heart is ever undaunted, and keen as the axe, which cutteth the strong oak, in the hands of a skillful shipwright. But reproach me not for the lovely gifts of golden Aphrodite; for no man can obtain them by wishing for them, for they are among the precious gifts of the blessed Gods. But if thou desirest that I should do battle with the valiant Menelaus, make the Trojans and the Achaians sit down; and set me and Menelaus in the midst, to fight for Helen and for all the treasures which were taken away with her. And whichever of us twain shall be the victor, let him bear away the woman and the treasure, and take them home."
So spake he, and they all kept silence; but Menelaus of the loud war-cry stood forward amongst the Greeks and made harangue, "Hearken now to me, for my heart hath endured the greatest grief. Whosoever of us twain shall fall, there let him lie. But now bring a goodly sacrifice, a white ram and a black ewe, for the Earth and for the Sun; and another for Loud-thundering Zeus; and summon hither the great King Priam, that he may take the pledge; for his sons are reckless and faithless; young men's hearts are too frivolous and fickle, but an old man looketh to the future and the past."
And Hector sent heralds to the city, to fetch two lambs, and to summon Priam; while Agamemnon sent Talthybius for a ram. Now Iris, in Troy, came to Helen, in the semblance of Laodice, Paris's sister, fairest of Priam's daughters, wife of Helicaon, the son of Antenor. She found Helen weaving a great purple web, on which she was embroidering the battles of the Argives and the Trojans. The swift-footed Iris came near her, and said, "Come hither, dear lady, come with me, to see the wondrous deeds of the horse-taming Trojans and the mail-clad Argives; for now the battle is suspended, while Paris, and Menelaus, dear to Mars, will fight alone with their spears, for _thee_; and thou wilt be the fair wife of the victor." So Iris spoke, and put into Helen's bosom a longing for her former husband, and for her darling daughter. Then Helen veiled her face, and went straightway to the Scæan Gate, letting fall a tear; and her two handmaidens, Æthre and Clymene, followed her.
On the tower above the Scæan Gate, she found the Trojan elders. These, on account of their age, had ceased from war, but were still good orators, with voices like the grasshoppers which sit upon a tree, and send forth their lily-like voice; so sat the elders of the Trojans on the Tower. When those ancient sages saw the fair Helen coming to them, they were astounded, and whispered one to another, "No wonder that the Trojans and the Achaians have suffered so many things for such a glorious woman! But, fair as she is, let her sail away, and not stay here to trouble us and our children after us."
But the aged King Priam addressed her kindly. "Dear Daughter! come hither, and see thy former husband and kinsmen! I do not blame _thee_, but the Gods, and especially Venus, by whom this sad war has been brought upon us. But tell me who is that huge Achaian warrior? Many are taller than he, but I have never seen a man so stately and royal." And the fair Helen, the daughter of Zeus, replied, "O venerable Father of my lord! would that death had been my lot, when I followed thy son to Troy, and left my home and husband, and my dear young daughter, and all the loved companions of my girlhood! But that was not to be, and therefore I mourn and weep. The man of whom thou speakest is Atreides, the wide-ruling monarch Agamemnon, who is both a stately king and a doughty warrior; he is the brother of Menelaus my husband--shameless thing that I am!"
Then the aged Priam asked her about the other Achaian chiefs,--Ulysses, and the gigantic Ajax, the bulwark of the host, and the godlike Idomeneus; and the lovely Helen told him all, and said, "I see all the other bright-eyed Achaians, and could tell their names; but two I see not, even mine own brothers, horse-taming Castor and the boxer Pollux; peradventure they came not with the Achaians; or if they came, they fight not, for fear of the revilings which men heap on me--shameless that I am!" She knew not that the earth already covered them, in Lacedæmon, their dear native land. Now the aged Priam drove out through the Scæan Gate, with Antenor by his side; and, when he had come to the Achaians and the Trojans, he descended from his chariot, and stood on the Earth, the bounteous grain-giver. Then Agamemnon, the king of men, and Ulysses, the man of many devices, rose up; and the stately heralds brought the holy oath-offerings to the gods, and mixed the ruddy wine in the mixing-bowl, from which they gave portions to the Achaian and the Trojan chiefs. Agamemnon raised his hands to heaven and prayed, "O Father Zeus, most great and glorious! O Sun, who seest and hearest all things! O ye Rivers, and thou, Mother Earth! be ye all witnesses to our oaths! If Paris shall kill Menelaus, then let him keep Helen and all her possessions; but if the yellow-haired Menelaus slay Paris, then let the Trojans give back Helen and her treasures!"
Then the lordly Agamemnon slew the lambs, and prayed again to Zeus. But Priam spake unto the Achaians and the Trojans. "I verily will return to breezy Ilium; for I cannot bear to see my own son engaged in deadly conflict with the war-loving Menelaus."
Then the goodly Paris, lord of the fair-haired Helen, put on his beautiful armor. First he set the splendid greaves upon his legs, fastened round the ankles with silver clasps; then he donned the corslet, which he had borrowed from his brother Lycaon; and he threw over his shoulders the silver-studded sword-belt with his sword, and took up his mighty shield; and upon his beauteous head he placed the helmet, with a horsehair crest, and the plume nodded terribly; and he took a strong spear in his hand.
Then he and Menelaus stood face to face, on the ground which Hector and Ulysses had meted out; and they brandished their spears, with wrath against each other. Paris drew the lot to be the first to cast his long-shafted spear; he threw it, and it struck the round shield of Atreides Menelaus, but did not pierce it; for the point of the spear was turned.
Then Menelaus, poising his lance, prayed to Zeus, "O Father Zeus! grant me to take vengeance on goodly Paris, who did me such foul wrong--_me_, who had shown him so much kindness!" He said, and hurled his strong spear, which struck the bright shield of the son of Priam; and the sharp point passed through it, and through his breastplate, and rent the tunic, close to the side of his body; but Paris swerved from it, and shunned the black fate of death. Then Menelaus drew his sword from the silver-studded sheath, and smote on the helmet of Paris, but the sword was shattered, and fell in pieces from his hand. Then he looked up to heaven, and exclaimed, "O Father Zeus! thou art the most cruel of all the Gods!"
So saying, he caught Paris by his horse-hair crest, and dragged him towards the well-greaved Achaians, and the embroidered strap of the helmet went nigh to strangle him. But Venus, daughter of great Zeus, who loved the beauteous Paris, drew near him, and tore the strap of leather; and the helmet came away, empty, in the strong hand of the son of Atreus. Full of wrath, he hurled it towards his trusty companions, and they took it up. He then rushed back again, to slay his enemy; but golden-haired Venus, being a goddess, easily caught up Paris, and hid him in thick darkness, and carried him into Troy, to his high and fragrant chamber.
Venus, the golden Goddess of Love, then went to summon Helen, in the likeness of an old woman, a wool-comber, who had worked for Helen in Lacedæmon, and whom she greatly loved. She found the white-armed Helen on the high tower, and spake: "Come hither to Paris, who sends for thee; he is there in the fragrant chamber, shining in beauty--
"Not like a warrior parted from the foe, But some fair dancer from the public show." (Pope's Translation of the _Iliad_.)
But Helen's heart was greatly moved; she knew the golden Venus, saw her fair neck and sparkling eyes, and called her by her name. "O thou strange Goddess! wouldst thou again deceive me? Now Menelaus hath conquered Paris, and will carry me home--accursed as I am! And now do _thou_ no more return to Olympus, but leave the dwelling of the Gods, and go and sit by Paris, till he make _thee_ his wife--or perchance, his slave. But _I_ will not go to him; for all the Trojan women would justly blame me hereafter; I have innumerable griefs within my heart."
Then was the bright goddess sore displeased, and spake harshly to her. "Beware! thou foolish woman! lest in my wrath I leave thee, and henceforth hate thee, as I have loved thee until now!" Venus spake, and Helen, daughter of great Zeus, trembled and obeyed, wrapping her beautiful garments about her; and the goddess led her to the fragrant chamber in the palace, and set her on a chair before the goodly Paris.
But Helen looked askance at her lord, and chode him with bitter words. "Would that thou hadst never come back from the fight, but hadst perished by the arm of the warrior who was once my husband! Thou didst boast thyself to be a better man than Menelaus! Go then, and challenge him again, to meet thee face to face once more!"
Yet Helen, though she could not but despise Paris, soon became reconciled to him, partly from a remnant of her former love for him, and partly from her fear of Venus.
In the meantime, Menelaus was raging through the field in search of him. Nor could any of the Trojans find him, or they would have given him up; for they hated him like death, as the cause of all their sufferings.
And King Agamemnon said to the Trojans, "Now that the Mars-loving Menelaus hath conquered Paris do ye give back to us Helen and all her treasures!" But this was not to be.
THE DUEL BETWEEN HECTOR AND AJAX
By Walter C. Perry
And now we must speak of Hector, the noble Trojan prince, who, after Achilles, was the most famous warrior of the two hostile armies. Achilles, indeed, was the son of a goddess, even silver-footed Thetis; while Hector's mother, Hecuba, was a mortal woman.
Well knowing the dangers to which he was exposed, and how soon he might fall in battle, Hector now bethought him of his lovely wife, Andromache, and his little boy Astyanax. When he came to the Scæan Gate, the Trojan women came running to him, with eager questions about their husbands, sons, and brothers; and sorrow filled their hearts. Among them came his fond and generous mother, Hecuba, leading by the hand the fairest of her daughters, Laodice, and she called him by his name, and spoke: "Dear Son! why hast thou left the field? Do the Achaians press thee hard? Dost thou come to make prayers to Father Zeus, from the Citadel? But come, I will bring thee honey-sweet wine, that thou mayest pour out a libation to Almighty Zeus, the Son of Cronos, and refresh thyself with a draught."
But Hector answered her, "Bring me no luscious wine, dear mother! lest thou rob me of my strength and courage. Nor dare I make a libation to Zeus, with hands unwashen and soiled with blood. But go thou to the Temple of Athene, driver of the spoil; and lay the finest robe, the most precious to thyself, upon her knees; and vow to sacrifice twelve fat kine to her; and beg her to have mercy on the Trojans, and on their wives and little children! So, perhaps, she will hold back the terrible warrior, Tydides, from sacred Ilium. And I will go and seek out Paris; would that the earth would swallow him up! for Zeus hath cherished him to be the bane of his country, and of his father Priam."
Then Hecuba went to her ambrosial chamber, and took the finest of her embroidered robes, the work of Sidonian women, which shone like a star; and went, with other aged women, to the temple of Athene. And the fair-cheeked Theano, daughter of Kisseus, the priestess, wife of Antenor, opened the temple gates, and took the shining robe, and laid it upon Athene's knees, and prayed to the great daughter of Zeus. But the goddess did not grant her prayer.
But Hector went his way to the fair palace of Paris, and found him in his chamber, polishing his beautiful armor, and proving his curved bow. Then, when Hector saw him, he reproached him with bitter words. "O thou strange man! thou dost not well to nurse thy spite against the Trojans, who are now perishing before the city, and all for thy sake! Rise, then, now, lest the city be burned with fire!"
And the goodly Paris answered, "It is not so much by reason of my wrath against the Trojans, but I would fain indulge my sorrow. My wife, too, hath urged me to the battle. Tarry then awhile, and I will don my armor; or go thou before, and I will follow."
Then the divine Helen, daughter of great Zeus, came and spoke gently to Hector, and said, "O brother! brother of vile _me_, who am a dog--would that, when my mother bare me, the storm-wind had snatched me away to a mountain, or a billow of the loud-roaring sea had swept me away, before all these evil things had befallen me! Would that I had been mated with a better man than Paris, whose heart is not sound, and never will be. But come, my brother, and sit by me; for thou verily hast suffered most for me, who am a dog, and for the grievous sin of Paris, upon whom, surely, Zeus is bringing evil days; he will be, hereafter, a song of scorn in the mouths of future men, through all time to come."
But noble Hector answered her, "If thou lovest me, dear Helen, bid me not stay; for I go to succor my friends, who long for me in my absence. But do thou try and rouse this husband of thine, and bid him overtake me. As for me, I shall first go to my home, and to my wife and my little son; for who knoweth whether I shall ever return to them again?"
So spake the glorious Hector, and went his way to his own well-furnished house; but he found not Andromache there; for she had gone to the tower, with her fair-robed nurse and with her boy, all bathed in tears. Hector asked the servants whither the white-armed Andromache was gone; and the busy matron of the house replied, "She is gone to the tower of holy Troy; for she heard that the Trojans were defeated, and the Achaians victorious." Then Hector returned, by the same way, down the wide streets, and came to the Scæan Gate.
And his peerless wife, even Andromache, daughter of the high-minded Eëtion, king of Cilicia--she whom he had won by countless gifts--came running to meet him. And with her came the handmaid, the nurse, bearing in her arms Hector's tender boy, Astyanax, beautiful as the morning star. And Hector smiled, and looked on his darling boy, while Andromache stood beside him weeping. And she clasped his hand, and called him by his name. "O my dear lord, thy dauntless courage will destroy thee! Hast thou no pity for thy infant child, and for thy hapless wife, who soon will be a widow? It were far better for me to die, if I lose _thee_; for nevermore can I know comfort, but only pain and sorrow. For I shall be utterly alone. I have neither father nor mother; for Eëtion, my royal sire, was slain by great Achilles. And all my seven brothers went down to Hades on the selfsame day! they too were slain by swift-footed Pelides. But my mother was smitten in her father's halls, by the gentle arrows of the archer Artemis. Lo! now, _thou_ art all in all to me, father, mother, brother, and dearly loved husband! Come, then, take pity on us, and abide in the tower, and make not thy boy an orphan, and thy wife a widow!"
And the glorious Hector of the glancing helm answered her, and said, "Dear Wife! I too think of all these things. But how can I shun the battle, like a coward, to be the mock of the Trojans, and of the Trojan dames with trailing robes? I, who have always fought in the van of battle, and won glory for my father and myself? I know that the day will come, when sacred Ilium shall be leveled with the ground, and Priam and the people of Priam shall perish. But it is not so much the fate of Priam, and of my mother, Hecuba, and of my brethren, which fills my soul with anguish; but it is _thy_ misery, dear one, in the day when some Achaian warrior shall bear thee away, weeping, and rob thee of thy freedom. Thou, alas! wilt abide in Argos, and ply the loom, the slave of another woman; or bear water from the Hypereian fount, being harshly treated! And one will say, as he looketh upon thee, 'This was the wife of Hector, the foremost of the horse-taming Trojans in the war round Ilium.' But may the deep earth cover _me_, ere I hear thee crying in the day of thy captivity."
So spake he, and held out his arms to take his darling boy. But the child shrank crying, and nestled in the bosom of his well-girdled nurse; for he feared the horsehair crest, nodding terribly from the brazen helmet. Then the fond parents laughed; and Hector doffed his helmet, and laid it on the ground. And he kissed his dear child, and fondled him, and prayed thus to Zeus:--
"O Zeus! and all ye Gods! grant that this, my son, may like me be foremost to fight among the Trojans, and rule as a king in Ilium; so that men may say, 'He is far better than his father'!"
Thus speaking, he laid the child in the fragrant bosom of his dear wife Andromache; and he pitied her, and caressed her with his hand, and called her by her name. "Dear one! be not thus utterly cast down. No man can slay me till my hour of destiny is come. But no man, when once he hath been born, can escape his fate, be he a brave man or a coward. Go thou to thy house, to the distaff and the loom, and make thy maidens ply their labors. But _men_ shall engage in war, and I the first of all in Troy."
So spake Hector of the glancing helmet, and went his way. And his dear wife went to her home, looking back at him as she went, shedding bitter tears. And she found her maidens there, and with them she bewailed her lord, while yet he lived; for they feared that he would never again return from battle.
And the goodly Paris donned his beautiful armor, and hastened after his brother, whom he overtook, and he made excuse for his long tarrying. And Hector answered him, "No man can justly speak lightly of thy deeds, for thou art strong; but thou art slack and careless, and I am grieved when I hear shameful things said of thee by the Trojans, who for thee bear so much toil. But let us be going."