The Cattle-Raid of Cualnge (Tain Bo Cualnge) : An Old Irish Prose-Epic

Chapter 6

Chapter 64,250 wordsPublic domain

'I know what you had better do with him,' said Fergus. 'Let a hundred men go from you with the maiden yonder to the middle of the plain, and let the maiden go before them; and let a horseman go to speak to him, that he come alone to speak with the maiden, and let hands be laid on him, and this will keep off (?) the attack of his army from us.'

This is done then. Rochad goes to meet the horseman.

'I have come from Findabair to meet you, that you come to speak with her.'

He goes then to speak with her alone. The host rushes about him from every side. He is taken, and hands are laid on him. His force breaks into flight. He is let go then, and he is bound over not to go against the host till he should come together with all Ulster. It was promised to him that Findabair should be given to him, and he returned from them then. So that that is Rochad's Woman-fight.

_The Death of the Princes_ [Note: Or 'royal mercenaries.']

'Let a sword-truce be asked of Cuchulainn for us,' said Ailill and Medb.

Lugaid goes on that errand, and Cuchulainn grants the truce.

'Put a man on the ford for me to-morrow,' said Cuchulainn.

There were with Medb six princes, i.e. six king's heirs of the Clanna Dedad, the three Blacks of Imlech, and the three Reds of Sruthair.

'Why should we not go against Cuchulainn?' said they.

They go next day, and Cuchulainn slew the six of them.

_The Death of Cur_

Then Cur Mac Dalath is besought to go against Cuchulainn. He from whom he shed blood, he is dead before the ninth day.

'If he slay him,' said Medb, 'it is victory; and though it be he who is slain, it is removing a load from the host: for it is not easy to be with him in regard to eating and sleeping.'

Then he goes forth. He did not think it good to go against a beardless wild boy.

'Not so(?) indeed,' said he, 'right is the honour (?) that you give us! If I had known that it was against this man that I was sent, I would not have bestirred myself to seek him; it were enough in my opinion for a boy of his own age from my troop to go against him.'

'Not so,' said Cormac Condlongas; 'it were a marvel for us if you yourself were to drive him off.'

'Howbeit,' said he, 'since it is on myself that it is laid you Shall go forth to-morrow morning; it will not delay me to kill the young deer yonder.'

He goes then early in the morning to meet him; and he tells the host to get ready to take the road before them, for it was a clear road that he would make by going against Cuchulainn.

_This is the Number of the Feats_

He went on that errand then. Cuchulainn was practising feats at that time, i.e. the apple-feat, the edge-feat, the supine-feat, the javelin-feat, the ropefeat, the ---- feat, the cat-feat, the hero's salmon[-leap?], the cast ----, the leap over ----, the noble champion's turn, the _gae bolga_, the ---- of swiftness, the wheel-feat, the ----, the feat on breath, the mouth-rage (?), the champion's shout, the stroke with proper adjustment, the back-stroke, the climbing a javelin with stretching of the body on its point, with the binding (?) of a noble warrior.

Cur was plying his weapons against him in a fence(?) of his shield till a third of the day; and not a stroke of the blow reached Cuchulainn for the madness of the feats, and he did not know that a man was trying to strike him, till Fiacha Mac Fir-Febe said to him: 'Beware of the man who is attacking you.'

Cuchulainn looked at him; he threw the feat-apple that remained in his hand, so that it went between the rim and the body of the shield, and went back through the head of the churl. It would be in Imslige Glendanach that Cur fell according to another version.

Fergus returned to the army. 'If your security hold you,' said he, 'wait here till to-morrow.'

'It would not be there,' said Ailill; 'we shall go back to our camp.'

Then Lath Mac Dabro is asked to go against Cuchulainn, as Cur had been asked. He himself fell then also. Fergus returns again to put his security on them. They remained there until there were slain there Cur Mac Dalath, and Lath Mac Dabro, and Foirc, son of the three Swifts, and Srubgaile Mac Eobith. They were all slain there in single combat.

_The Death of Ferbaeth_

'Go to the camp for us, O friend Loeg' [said Cuchulainn], 'and consult Lugaid Mac Nois, descendant of Lomarc, to know who is coming against me tomorrow. Let it be asked diligently, and give him my greeting.'

Then Loeg went.

'Welcome,' said Lugaid; 'it is unlucky for Cuchulainn, the trouble in which he is, alone against the men of Ireland. It is a comrade of us both, Ferbaeth (ill-luck to his arms!), who goes against him to morrow. Findabair is given to him for it, and the kingdom of his race.'

Loeg turns back to where Cuchulainn is.

He is not very joyful over his answer, my friend Loeg,' said Cuchulainn.

Loeg tells him all that. Ferbaeth had been summoned into the tent to Ailill and Medb, and he is told to sit by Findabair, and that she should be given to him, for he was her choice for fighting with Cuchulainn. He was the man they thought worthy of them, for they had both learned the same arts with Scathach. Then wine is given to him, till he was intoxicated, and he is told, 'They thought that wine fine, and there had only been brought the load of fifty wagons. And it was the maiden who used to put hand to his portion therefrom.'

'I do not wish it,' said Ferbaeth; 'Cuchulainn is my foster-brother, and a man of perpetual covenant with me. Nevertheless I will go against him to-morrow and cut off his head.'

'It will be you who would do it,' said Medb.

Cuchulainn told Loeg to go to meet Lugaid, that he should come and speak with him. Lugaid comes to him.

'So Ferbaeth is coming against me to-morrow,' said Cuchulainn.

'He indeed,' said Lugaid.

'An evil day!' said Cuchulainn; 'I shall not be alive therefrom. Two of equal age we, two of equal deftness, two equal when we meet. O Lugaid, greet him for me; tell him that it is not true valour to come against me; tell him to come to meet me to-night, to speak with me.'

Lugaid tells him this. When Ferbaeth did not avoid it, he went that night to renounce his friendship with Cuchulainn, and Fiacha Mac Fir-Febe with him. Cuchulainn appealed to him by his foster-brotherhood, and Scathach, the foster-mother of them both.

'I must,' said Ferbaeth. 'I have promised it'

'Take back (?) your bond of friendship then,' said Cuchulainn.

Cuchulainn went from him in anger. A spear of holly was driven into Cuchulainn's foot in the glen, and appeared up by his knee. He draws it out.

'Go not, O Ferbaeth, till you have seen the find that I have found.'

'Throw it,' said Ferbaeth.

Cuchulainn threw the spear then after Ferbaeth so that it hit the hollow of his poll, and came out at his mouth in front, so that he fell back into the glen.

'That is a throw indeed,' said Ferbaeth. Hence is Focherd Murthemne. (Or it is Fiacha who had said, 'Your throw is vigorous to-day, O Cuchulainn,' said he; so that Focherd Murthemne is from that.)

Ferbaeth died at once in the glen. Hence is Glenn Firbaith. Something was heard: Fergus, who said:

'O Ferbaeth, foolish is thy expedition In the place in which thy grave is. Ruin reached thee ... In Croen Corand.

'The hill is named Fithi (?) for ever; Croenech in Murthemne, From to-day Focherd will be the name Of the place in which thou didst fall, O Ferbaeth. O Ferbaeth,' etc.

'Your comrade has fallen,' said Fergus. 'Say will you pay for this man on the morrow?'

'I will pay indeed,' said Cuchulainn.

Cuchulainn sends Loeg again for news, to know how they are in the camp, and whether Ferbaeth lived. Lugaid said: 'Ferbaeth is dead,' and Cuchulainn comes in turn to talk with them.

_The Combat of Larine Mac Nois_

'One of you to-morrow to go readily against the other,' said Lugaid.

'He will not be found at all,' said Ailill, 'unless you practise trickery therein. Any man who comes to you, give him wine, so that his mind may be glad, and it shall be said to him that that is all the wine that has been brought from Cruachan. It grieves us that you should be on water in the camp. And Findabair shall be put at his right hand, and it shall be said: "She shall come to you, if you bring us the head of the Riastartha."'

A messenger used to be sent to every hero on his night, and that used to be told to him; he continued to kill every man of them in. turn. No one could be got by them to meet him at last. Larine Mac Nois, brother to Lugaid, King of Munster, was summoned to them the next day. Great was his pride. Wine is given to him, and Findabair is put at his right hand.

Medb looked at the two. 'It pleases me, yonder pair,' said she; 'a match between them would be fitting.'

'I will not stand in your way,' said Ailill; 'he shall have her if he brings me the head of the Riastartha.'

'I will bring it,' said Larine.

Then Lugaid comes. 'What man have you for the ford to-morrow?' said he.

'Larine goes,' said Ailill.

Then Lugaid comes to speak with Cuchulainn. They meet in Glenn Firbaith. Each gives the other welcome.

'It is for this I have come to speak to you,' said Lugaid: 'there is a churl here, a fool and proud,' said he, 'a brother of mine named Larine; he is befooled about the same maiden. On your friendship then, do not kill him, lest you should leave me without a brother. For it is for this that he is being sent to you, so that we two might quarrel. I should be content, however, that you should give him a sound drubbing, for it is in my despite that he comes.'

Larine goes next day to meet Cuchulainn, and the maiden near him to encourage him. Cuchulainn attacks him without arms. [Note: This is apparently the sense, but the passage seems corrupt.] He takes Larine's arms from him perforce. He takes him then between his two hands, and grinds and shakes him, ... and threw him till he was between Lugaid's two hands ...; nevertheless, he is the only man who escaped [even] a bad escape from him, of all who met him on the Tain.

_The Conversation of the Morrigan with Cuchulainn_

Cuchulainn saw a young woman coming towards him, with a dress of every colour on, and her form very excellent.

'Who are you?' said Cuchulainn.

'Daughter of Buan the king,' said she. 'I have come to you; I have loved you for your reputation, and I have brought my treasures and my cattle with me.'

'The time at which you have come to us is not good. For our condition is evil, through hunger. It is not easy to me to meet a woman, while I am in this strife.'

'I will be a help to you. ... I shall be more troublesome to you,' said she, 'when I come against you when you are in combat against the men. I will come in the form of an eel about your feet in the ford, so that you shall fall.'

'I think that likelier than the daughter of a king. I will take you,' said he, 'between my toes, till your ribs are broken, and you will be in this condition till a doom of blessing comes (?) on you.'

'I will drive the cattle on the ford to you, in the form of a grey she-wolf.'

'I will throw a stone at you from my sling, so that it shall break your eye in your head; and you will be in that state till a doom of blessing comes on you.'

'I will come to you in the form of a hornless red heifer before the cattle. They will rush on you on the plains(?), and on the fords, and on the pools, and you will not see me before you.'

'I will throw a stone at you,' said he, 'so that your leg shall break under you, and you will be in this state till a doom of blessing comes on you.'

Therewith she goes from him.

So he was a week on Ath Grencha, and a man used to fall every day by him in Ath Grencha, i.e. in Ath Darteisc.

_The Death of Loch Mac Emonis_

Then Loch Mac Emonis was asked like the others, and there was promised to him a piece of the arable land of Mag Ai equal in size to Mag Murthemne, and the equipment of twelve warriors and a chariot worth seven cumals [Note: A measure of value.]; and he did not think combat with a youth worthy. He had a brother, Long Mac Emonis himself. The same price was given to him, both maiden and raiment and chariots and land. He goes to meet Cuchulainn. Cuchulainn slays him, and he was brought dead before his brother, Loch.

This latter said that if he only knew that it was a bearded man who slew him, he would kill him for it.

'Take a battle-force to him,' said Medb to her household, 'across the ford from the west, that you may go-across; and let fair-play be broken on him.'

Then the seven Manes, warriors, go first, so that they saw him on the edge of the ford westward. He puts his feast-dress on that day. It is then that the women kept climbing on the men to look at him.

'I am sorry,' said Medb; 'I cannot see the boy about whom they go there.'

'Your mind will not be the gladder for it,' said Lethrend, Ailill's squire, 'if you could see him.'

He comes to the ford then as he was.

'What man is it yonder, O Fergus?' said Medb.

'A boy who wards off,' etc. ... 'if it is Culann's Hound.' [Note: Rhetoric, four lines.]

Medb climbed on the men then to look at him.

It is then that the women said to Cuchulainn 'that he was laughed at in the camp because he had no beard, and no good warriors would go against him, only wild men; it were easier to make a false beard.' So this is what he did, in order to seek combat with a man; i.e. with Loch. Cuchulainn took a handful of grass, and said a spell over it, so that every one thought he had a beard.

'True,' said the troop of women, 'Cuchulainn has a beard. It is fitting for a warrior to fight with him.'

They had done this on urging Loch.

'I will not make combat against him till the end of seven days from to-day,' said Loch.

'It is not fitting for us to have no attack on the man for this space,' said Medb. 'Let us put a hero to hunt(?) him every night, if perchance we may get a chance at him.'

This is done then. A hero used to come every night to hunt him, and he used to kill them all. These are the names of the men who fell there: seven Conalls, seven Oenguses, seven Uarguses, seven Celtris, eight Fiacs, ten Ailills, ten Delbaths, ten Tasachs. These are his deeds of this week in Ath Grencha.

Medb asked advice, to know what she should do to Cuchulainn, for what had been killed of their hosts by him distressed her greatly. This is the plan she arrived at, to put brave, high-spirited men to attack him all at once when he should come to an appointed meeting to speak with Medb. For she had an appointment the next day with Cuchulainn to make a peace in fraud with him, to get hold of him. She sent messengers forth to seek him that he should come to meet her; and it was thus he should come, and he unarmed: 'for she would come only with her troop of women to meet him.'

The messenger, Traigtren, went to the place where Cuchulainn was, and tells him Medb's message. Cuchulainn promised that he would do so.

'In what manner does it please you to go to meet Medb to-morrow, O Cuchulainn?' said Loeg.

'As Medb has asked me,' said Cuchulainn.

'Great are Medb's deeds,' said the charioteer; 'I fear a hand behind the back with her.'

'How is it to be done then?' said he.

'Your sword at your waist,' said the charioteer, 'that you may not be taken at an unfair advantage. For the warrior is not entitled to his honour-price if he is without arms; and it is the coward's law that he deserves in that way.'

'Let it be done so then,' said Cuchulainn.

The meeting-place was in Ard Aignech, which is called Fochaird to-day. Now Medb came to the meeting-place and set in ambush fourteen men of her own special following, of those who were of most prowess, ready for him. These are they: two Glassines, the two sons of Bucchridi; two Ardans, the two sons of Licce; two Glasogmas, the two sons of Crund; Drucht and Delt and Dathen; Tea and Tascra and Tualang; Taur and Glese.

Then Cuchulainn comes to meet her. The men rise to attack him. Fourteen spears are thrown at him at once. Cuchulainn guards himself so that his skin or his ---- (?) is not touched. Then he turns on them and kills them, the fourteen of them. So that they are the fourteen men of Focherd, and they are the men of Cronech, for it is in Cronech at Focherd that they were killed. Hence Cuchulainn said: 'Good is my feat of heroism,' [Note: _Fo_, 'good'; _cherd_, 'feat.' Twelve lines of rhetoric.] etc.

So it is from this that the name Focherd stuck to the place; that is, _focherd_, i.e. 'good is the feat of arms' that happened to Cuchulainn there.

So Cuchulainn came, and overtook them taking camp, and there were slain two Daigris and two Anlis and four Dungais of Imlech. Then Medb began to urge Loch there.

'Great is the mockery of you,' said she, 'for the man who has killed your brother to be destroying our host, and you do not go to battle with him! For we deem it certain that the wild man, great and fierce [Note: Literally, 'sharpened.'], the like of him yonder, will not be able to withstand the rage and fury of a hero like you. For it is by one foster-mother and instructress that an art was built up for you both.'

Then Loch came against Cuchulainn, to avenge his brother on him, for it was shown to him that Cuchulainn had a beard.

'Come to the upper ford,' said Loch; 'it would not be in the polluted ford that we shall meet, where Long fell.'

When he came then to seek the ford, the men drove the cattle across.

'It will be across your water [Note: Irish, _tarteisc_.] here to-day,' said Gabran the poet. Hence is Ath Darteisc, and Tir Mor Darteisc from that time on this place.

When the men met then on the ford, and when they began to fight and to strike each other there, and when each of them began to strike the other, the eel threw three folds round Cuchulainn's feet, till he lay on his back athwart the ford. Loch attacked him with the sword, till the ford was blood-red with his blood.

'Ill indeed,' said Fergus, 'is this deed before the enemy. Let each of you taunt the man, O men,' said he to his following, 'that he may not fall for nothing.'

Bricriu Poison-tongue Mac Carbatha rose and began inciting Cuchulainn.

'Your strength is gone,' said he, 'when it is a little salmon that overthrows you when the Ulstermen are at hand [coming] to you out of their sickness yonder. Grievous for you to undertake a hero's deed in the presence of the men of Ireland and to ward off a formidable warrior in arms thus!'

Therewith Cuchulainn arises and strikes the eel so that its ribs broke in it, and the cattle were driven over the hosts eastwards by force, so that they took the tents on their horns, with the thunder-feat that the two heroes had made in the ford.

The she-wolf attacked him, and drove the cattle on him westwards. He throws a stone from his sling, so that her eye broke in her head. She goes in the form of a hornless red heifer; she rushes before the cows upon the pools and fords. It is then he said: 'I cannot see the fords for water.' He throws a stone at the hornless red heifer, so that her leg breaks under her. Then he sang a song:

'I am all alone before flocks; I get them not, I let them not go; I am alone at cold hours (?) Before many peoples.

'Let some one say to Conchobar Though he should come to me it were not too soon; Magu's sons have carried off their kine And divided them among them.

'There may be strife about one head Only that one tree blazes not; If there were two or three Their brands would blaze. [Note: Meaning not clear.]

'The men have almost worn me out By reason of the number of single combats; I cannot work the slaughter (?) of glorious warriors As I am all alone. I am all alone.'

***

It is there then that Cuchulainn did to the Morrigan the three things that he had promised her in the _Tain Bo Regamna_ [Note: One of the introductory stories to the _Tain Bo Cuailnge_, printed with translation in _Irische Texte_, 2nd series.]; and he fights Loch in the ford with the gae-bolga, which the charioteer threw him along the stream. He attacked him with it, so that it went into his body's armour, for Loch had a horn-skin in fighting with a man.

'Give way to me,' said Loch. Cuchulainn gave way, so that it was on the other side that Loch fell. Hence is Ath Traiged in Tir Mor. Cuchulainn cut off his head then.

Then fair-play was broken with him that day when five men came against him at one time; i.e. two Cruaids, two Calads, Derothor; Cuchulainn killed them by himself. Hence is Coicsius Focherda, and Coicer Oengoirt; or it is fifteen days that Cuchulainn was in Focherd, and hence is Coicsius Focherda in the Foray.

Cuchulainn hurled at them from Delga, so that not a living thing, man or beast, could put its head past him southwards between Delga and the sea.

_The Healing of the Morrigan_

When Cuchulainn was in this great weariness, the Morrigan met him in the form of an old hag, and she blind and lame, milking a cow with three teats, and he asked her for a drink. She gave him milk from a teat.

'He will be whole who has brought it(?),' said Cuchulainn; 'the blessings of gods and non-gods on you,' said he. (Gods with them were the Mighty Folk [Note: i.e. the dwellers in the Sid. The words in brackets are a gloss incorporated in the text.]; non-gods the people of husbandry.)

Then her head was healed so that it was whole.

She gave the milk of the second teat, and her eye was whole; and gave the milk of the third teat, and her leg was whole. So that this was what he said about each thing of them, 'A doom of blessing on you,' said he.

'You told me,' said the Morrigan, 'I should not have healing from you for ever.'

'If I had known it was you,' said Cuchulainn, 'I would not have healed you ever.'

So that formerly Cuchulainn's throng (?) on Tarthesc was the name of this story in the Foray.

It is there that Fergus claimed of his securities that faith should not be broken with Cuchulainn; and it is there that Cuchulainn ... [Note: Corrupt; one and a half lines.] i.e. Delga Murthemne at that time.

Then Cuchulainn killed Fota in his field; Bomailce on his ford; Salach in his village (?); Muine in his hill; Luair in Leth-bera; Fer-Toithle in Toithle; these are the names of these lands for ever, every place in which each man of them fell. Cuchulainn killed also Traig and Dornu and Dernu, Col and Mebul and Eraise on this side of Ath Tire Moir, at Methe and Cethe: these were three [Note: MS. 'two.'] druids and their three wives.

Then Medb sent a hundred men of her special retinue to kill Cuchulainn. . He killed them all on Ath Ceit-Chule. Then Medb said: 'It is _cuillend_ [Note: Interlinear gloss: 'We deem it a crime.'] to us, the slaying of our people.' Hence is Glass Chrau and Cuillend Cind Duin and Ath Ceit-Chule.