The Captivi and the Mostellaria
Chapter 32
_Enter_ TRANIO.
TRA. (_to himself_). The man that shall prove timid in critical matters, will not be worth a nutshell. And, really, to say what that expression, "worth a nutshell," means, I don't know. But after my master sent me into the country to fetch his son hither, I went that way (_pointing_) slily through the lane to our garden. At the entrance to the garden that's in the lane, I opened the door; and by that road I led out all the troop, both men and women. After, from being in a state of siege, I had led out my troops to a place of safety, I
adopted the plan of convoking a senate of my comrades, and when I had convoked it, they forthwith banished me from the senate. When I myself perceived that the matter must be decided by my own judgment, as soon as ever I could, I did the same as many others do, whose affairs are in a critical or a perplexed state; they proceed to render them more perplexed, so that nothing can be settled. But I know full well, that now by no means can this be concealed from the old man. But how's this, that our next neighbour's door makes a noise? Why, surely this is my master: I'd like to have a taste of his talk. (_Goes aside, out of sight of_ THEUROPIDES.)
_Enter_ THEUROPIDES, _from_ SIMO'S _house._
THEU. (_in the doorway, speaking to_ SIMO'S SLAVES). Do you stand there, in that spot within the threshold; so that, the very instant I call, you may sally forth at once. Quickly fasten the handcuffs _upon him_. I'll wait before the house for this fellow that makes a fool of me, whose hide I'll make a fool of in fine style, if I live.
TRA. (_apart_). The affair's all out. Now it's best for you, Tranio, to consider what you are to do.
THEU. (_to himself_). I must go to work to catch him cleverly and artfully when he comes here. I'll not disclose to him my feelings all at once; I'll throw out my line; I'll conceal the fact that I know anything of these matters.
TRA. (_apart_). O cunning mortal! not another person in Athens can be pronounced more clever than he. One can no more this day deceive him than _he can_ a stone. I'll accost the man; I'll address him.
THEU. (_to himself_). Now I do wish that he would come here.
TRA. (_apart_). I' faith, if me indeed you want, here I am ready at hand for you. (_Comes forward._)
THEU. Bravo! Tranio, what's being done?
TRA. The country people are coming from the country: Philolaches will be here in a moment.
THEU. I' faith, he comes opportunely for me. This neighbour of ours I take to be a shameless and dishonest fellow.
TRA. Why so?
THEU. Inasmuch as he denies that he knows you.
TRA. Denies it? THEU. _And declares_ that you never gave him a single coin of money.
TRA. Out with you, you are joking me, I do believe; he doesn't deny it.
THEU. How so? TRA. I am sure now that you are joking; for surely he doesn't deny it.
THEU. Nay but, upon my faith, he really does deny it; or that he has sold this house to Philolaches.
TRA. Well now, pray, has he denied that the money was paid him?
THEU. Nay more, he offered to take an oath to me, if I desired it, that he had neither sold this house, nor had _any_ money him paid been. I told him the same _that you told me_.
TRA. What did he say? THEU. He offered to give up all his servants for examination.
TRA. Nonsense! On my faith, he never will give them up.
THEU. He really does offer _them_.
TRA. Why then, do you summon him to trial.
THEU. Wait a bit; I'll make trial as I fancy. I'm determined on it. TRA. Bring the fellow here to me.
THEU. What then, if I go fetch some men?
TRA. It ought to hare been done already; or else bid the young man to demand possession of the house.
THEU. Why no, I want _to do_ this first--to put the servants under examination [1].
TRA. I' faith, I think it ought to be done. Meantime, I'll take possession of this altar [2]. (_Runs to the altar._)
THEU. Why so? TRA. You can understand nothing. Why, that those may not be able to take refuge here whom he shall give up for examination, I'll keep guard here for you; so that the examination may not come to nothing.
THEU. Get up _from the altar_. TRA. By no means.
THEU. Prithee, don't you take possession of the altar.
TRA. Why so?
THEU. You shall hear; why, because I especially want this, for them to be taking refuge there. Do let _them_; so much the more easily shall I get him fined before the judge.
TRA. What you intend to do, do it. Why do you wish to sow further strife? You don't know how ticklish a thing it is to go to law.
THEU. Just get up, (_beckoning_) this way; it's, then, to ask your advice upon something _that I want you_.
TRA. Still, as I am, I'll give my advice from this spot; my wits are much sharper when I'm sitting [3]. Besides, advice is given with higher sanction from holy places [4].
THEU. Get up; don't be trifling. Just look me in the face. TRA. (_looking at him_). I am looking.
THEU. Do you see me? TRA. I do see--that if any third person were to step in here, he would die of hunger.
THEU. Why so? TRA. Because he would get no profit; for, upon my faith, we are both artful ones.
THEU. I'm undone! TRA. What's the matter with you?
THEU. You have deceived me. TRA. How so, pray?
THEU. You've wiped me clean [5]. TRA. Consider, please, if it wasn't well done; is your nose running _still_?
THEU. Aye, all my brains besides have you been wiping out of my head as well. For all your villanies I have discovered from their very roots; and not from the roots, indeed, i' faith, but even from beneath the very roots. Never this day, by my troth, will you have planned _all this_ without being punished. I shall at once, you villain, order fire and faggots [6] to be placed around you.
TRA. Don't do it; for it's my way to be sweeter boiled than roasted.
THEU. Upon my faith, I'll make an example of you.
TRA. Because I please you, you select me for an example.
THEU. Say _now_: what kind of a person did I leave my son, when I went away from here?
TRA. _One_ with feet _and_ hands, with fingers, ears, eyes, _and_ lips. THEU. I asked you something else _than that_.
TRA. For that reason I now answer you something else. But look, I see Callidamates, the friend of your son, coming this way. Deal with me in his presence, if you want anything.
[Footnote 1: _Servants under examination_)--Ver. 1073. "Quaestioni." "Examination by torture;" which was the method used by the Romans for extracting confessions from slaves.]
[Footnote 2: _Take position of this altar_)--Ver. 1074. When a person took refuge at an altar, he could not be brought to justice, or have violence offered to his person. According to some writers, there were always two altars on the stage of Comedy, one on the right hand, sacred to Apollo, and one on the left, devoted to that Divinity or Hero in honor of whom the Play was being acted.]
[Footnote 3: _Sharper when I'm sitting_)--1083. Warner suggests that a little raillery is intended here, upon the custom of sitting when dispensing justice and paying adoration to the Gods.]
[Footnote 4: _With higher sanction from holy places_)--Ver. 1084. The ancients made use of sacred places for the purpose of debating on affairs of importance in, as being likely to add weight and authority to their judgment. The Roman Senate often met in the Temples, and there administered justice and gate audience to ambassadors.]
[Footnote 5: _You've wiped me clean_)--Ver. 1089. "Emungo," "to wipe the nose" for a person, also meant "to cheat" or "impose upon him;" probably, by reason of the state of helplessness it implied in the party who was so treated.]
[Footnote 6: _Order fire and faggots_)--Ver. 1099. Though a suppliant could not be removed from the altar by force, still it was allowable to burn him away, by surrounding him with fire.]