The Canterbury Tales, and Other Poems
Chapter 50
Now as to speak of bodily pain, it is in prayer, in wakings, [watchings] in fastings, and in virtuous teachings. Of orisons ye shall understand, that orisons or prayers is to say a piteous will of heart, that redresseth it in God, and expresseth it by word outward, to remove harms, and to have things spiritual and durable, and sometimes temporal things. Of which orisons, certes in the orison of the Pater noster hath our Lord Jesus Christ enclosed most things. Certes, it is privileged of three things in its dignity, for which it is more digne [worthy] than any other prayer: for Jesus Christ himself made it: and it is short, for [in order] it should be coude the more lightly, [be more easily conned or learned] and to withhold [retain] it the more easy in heart, and help himself the oftener with this orison; and for a man should be the less weary to say it; and for a man may not excuse him to learn it, it is so short and so easy: and for it comprehendeth in itself all good prayers. The exposition of this holy prayer, that is so excellent and so digne, I betake [commit] to these masters of theology; save thus much will I say, when thou prayest that God should forgive thee thy guilts, as thou forgivest them that they guilt to thee, be full well ware that thou be not out of charity. This holy orison aminisheth [lesseneth] eke venial sin, and therefore it appertaineth specially to penitence. This prayer must be truly said, and in very faith, and that men pray to God ordinately, discreetly, and devoutly; and always a man shall put his will to be subject to the will of God. This orison must eke be said with great humbleness and full pure, and honestly, and not to the annoyance of any man or woman. It must eke be continued with the works of charity. It availeth against the vices of the soul; for, assaith Saint Jerome, by fasting be saved the vices of the flesh, and by prayer the vices of the soul
After this thou shalt understand, that bodily pain stands in waking [watching]. For Jesus Christ saith “Wake and pray, that ye enter not into temptation.” Ye shall understand also, that fasting stands in three things: in forbearing of bodily meat and drink, and in forbearing of worldly jollity, and in forbearing of deadly sin; this is to say, that a man shall keep him from deadly sin in all that he may. And thou shalt understand eke, that God ordained fasting; and to fasting appertain four things: largeness [generosity] to poor folk; gladness of heart spiritual; not to be angry nor annoyed nor grudge [murmur] for he fasteth; and also reasonable hour for to eat by measure; that is to say, a man should not eat in untime [out of time], nor sit the longer at his meal for [because] he fasteth. Then shalt thou understand, that bodily pain standeth in discipline, or teaching, by word, or by writing, or by ensample. Also in wearing of hairs [haircloth] or of stamin [coarse hempen cloth], or of habergeons [mail-shirts] <11> on their naked flesh for Christ’s sake; but ware thee well that such manner penance of thy flesh make not thine heart bitter or angry, nor annoyed of thyself; for better is to cast away thine hair than to cast away the sweetness of our Lord Jesus Christ. And therefore saith Saint Paul, “Clothe you, as they that be chosen of God in heart, of misericorde [with compassion], debonairte [gentleness], sufferance [patience], and such manner of clothing,” of which Jesus Christ is more apaid [better pleased] than of hairs or of hauberks. Then is discipline eke in knocking of thy breast, in scourging with yards [rods], in kneelings, in tribulations, in suffering patiently wrongs that be done to him, and eke in patient sufferance of maladies, or losing of worldly catel [chattels], or of wife, or of child, or of other friends.
Then shalt thou understand which things disturb penance, and this is in four things; that is dread, shame, hope, and wanhope, that is, desperation. And for to speak first of dread, for which he weeneth that he may suffer no penance, thereagainst is remedy for to think that bodily penance is but short and little at the regard of [in comparison with] the pain of hell, that is so cruel and so long, that it lasteth without end. Now against the shame that a man hath to shrive him, and namely [specially] these hypocrites, that would be holden so perfect, that they have no need to shrive them; against that shame should a man think, that by way of reason he that hath not been ashamed to do foul things, certes he ought not to be ashamed to do fair things, and that is confession. A man should eke think, that God seeth and knoweth all thy thoughts, and all thy works; to him may nothing be hid nor covered. Men should eke remember them of the shame that is to come at the day of doom, to them that be not penitent and shriven in this present life; for all the creatures in heaven, and in earth, and in hell, shall see apertly [openly] all that he hideth in this world.
Now for to speak of them that be so negligent and slow to shrive them; that stands in two manners. The one is, that he hopeth to live long, and to purchase [acquire] much riches for his delight, and then he will shrive him: and, as he sayeth, he may, as him seemeth, timely enough come to shrift: another is, the surquedrie [presumption <12>] that he hath in Christ’s mercy. Against the first vice, he shall think that our life is in no sickerness, [security] and eke that all the riches in this world be in adventure, and pass as a shadow on the wall; and, as saith St Gregory, that it appertaineth to the great righteousness of God, that never shall the pain stint [cease] of them, that never would withdraw them from sin, their thanks [with their goodwill], but aye continue in sin; for that perpetual will to do sin shall they have perpetual pain. Wanhope [despair] is in two manners [of two kinds]. The first wanhope is, in the mercy of God: the other is, that they think they might not long persevere in goodness. The first wanhope cometh of that he deemeth that he sinned so highly and so oft, and so long hath lain in sin, that he shall not be saved. Certes against that cursed wanhope should he think, that the passion of Jesus Christ is more strong for to unbind, than sin is strong for to bind. Against the second wanhope he shall think, that as oft as he falleth, he may arise again by penitence; and though he never so long hath lain in sin, the mercy of Christ is always ready to receive him to mercy. Against the wanhope that he thinketh he should not long persevere in goodness, he shall think that the feebleness of the devil may nothing do, but [unless] men will suffer him; and eke he shall have strength of the help of God, and of all Holy Church, and of the protection of angels, if him list.
Then shall men understand, what is the fruit of penance; and after the word of Jesus Christ, it is the endless bliss of heaven, where joy hath no contrariety of woe nor of penance nor grievance; there all harms be passed of this present life; there as is the sickerness [security] from the pain of hell; there as is the blissful company, that rejoice them evermore each of the other’s joy; there as the body of man, that whilom was foul and dark, is more clear than the sun; there as the body of man that whilom was sick and frail, feeble and mortal, is immortal, and so strong and so whole, that there may nothing apair [impair, injure] it; there is neither hunger, nor thirst, nor cold, but every soul replenished with the sight of the perfect knowing of God. This blissful regne [kingdom] may men purchase by poverty spiritual, and the glory by lowliness, the plenty of joy by hunger and thirst, the rest by travail, and the life by death and mortification of sin; to which life He us bring, that bought us with his precious blood! Amen.
Notes to the Parson’s Tale
1. The Parson’s Tale is believed to be a translation, more or less free, from some treatise on penitence that was in favour about Chaucer’s time. Tyrwhitt says: “I cannot recommend it as a very entertaining or edifying performance at this day; but the reader will please to remember, in excuse both of Chaucer and of his editor, that, considering The Canterbury Tales as a great picture of life and manners, the piece would not have been complete if it had not included the religion of the time.” The Editor of the present volume has followed the same plan adopted with regard to Chaucer’s Tale of Melibœus, and mainly for the same reasons. (See note 1 to that Tale). An outline of the Parson’s ponderous sermon — for such it is — has been drawn; while those passages have been given in full which more directly illustrate the social and the religious life of the time — such as the picture of hell, the vehement and rather coarse, but, in an antiquarian sense, most curious and valuable attack on the fashionable garb of the day, the catalogue of venial sins, the description of gluttony and its remedy, &c. The brief third or concluding part, which contains the application of the whole, and the “Retractation” or “Prayer” that closes the Tale and the entire “magnum opus” of Chaucer, have been given in full.
2. Jeremiah vi. 16.
3. See Note 3 to the Sompnour’s Tale.
4. Just before, the Parson had cited the words of Job to God (Job x. 20-22), “Suffer, Lord, that I may a while bewail and weep, ere I go without returning to the dark land, covered with the darkness of death; to the land of misease and of darkness, where as is the shadow of death; where as is no order nor ordinance, but grisly dread that ever shall last.”
5. “I have lost everything - my time and my work.”
6. Accidie: neglectfulness or indifference; from the Greek, akedeia.
7. The pax: an image which was presented to the people to be kissed, at that part of the mass where the priest said, “Pax Domini sit semper vobiscum.” (“May the peace of the Lord be always with you”) The ceremony took the place, for greater convenience, of the “kiss of peace,” which clergy and people, at this passage, used to bestow upon each other.
8. Three ways of ornamenting clothes with lace, &c.; in barring it was laid on crossways, in ounding it was waved, in paling it was laid on lengthways.
9. Penitencer: a priest who enjoined penance in extraordinary cases.
10. To be houseled: to receive the holy sacrament; from Anglo- Saxon, “husel;” Latin, “hostia,” or “hostiola,” the host.
11. It was a frequent penance among the chivalric orders to wear mail shirts next the skin.
12. Surquedrie: presumption; from old French, “surcuider,” to think arrogantly, be full of conceit.
*PRECES DE CHAUCERES* <1> *Prayer of Chaucer*
Now pray I to you all that hear this little treatise or read it, that if there be anything in it that likes them, that thereof they thank our Lord Jesus Christ, of whom proceedeth all wit and all goodness; and if there be anything that displeaseth them, I pray them also that they arette [impute] it to the default of mine unconning [unskilfulness], and not to my will, that would fain have said better if I had had conning; for the book saith, all that is written for our doctrine is written. Wherefore I beseech you meekly for the mercy of God that ye pray for me, that God have mercy on me and forgive me my guilts, and namely [specially] my translations and of inditing in worldly vanities, which I revoke in my Retractions, as is the Book of Troilus, the Book also of Fame, the Book of Twenty-five Ladies, the Book of the Duchess, the Book of Saint Valentine’s Day and of the Parliament of Birds, the Tales of Canter bury, all those that sounen unto sin, [are sinful, tend towards sin] the Book of the Lion, and many other books, if they were in my mind or remembrance, and many a song and many a lecherous lay, of the which Christ for his great mercy forgive me the sins. But of the translation of Boece de Consolatione, and other books of consolation and of legend of lives of saints, and homilies, and moralities, and devotion, that thank I our Lord Jesus Christ, and his mother, and all the saints in heaven, beseeching them that they from henceforth unto my life’s end send me grace to bewail my guilts, and to study to the salvation of my soul, and grant me grace and space of very repentance, penitence, confession, and satisfaction, to do in this present life, through the benign grace of Him that is King of kings and Priest of all priests, that bought us with his precious blood of his heart, so that I may be one of them at the day of doom that shall be saved: Qui cum Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus per omnia secula. Amen. <2>
Notes to the Prayer of Chaucer
1. The genuineness and real significance of this “Prayer of Chaucer,” usually called his “Retractation,” have been warmly disputed. On the one hand, it has been declared that the monks forged the retractation. and procured its insertion among the works of the man who had done so much to expose their abuses and ignorance, and to weaken their hold on popular credulity: on the other hand, Chaucer himself at the close of his life, is said to have greatly lamented the ribaldry and the attacks on the clergy which marked especially “The Canterbury Tales,” and to have drawn up a formal retractation of which the “Prayer” is either a copy or an abridgment. The beginning and end of the “Prayer,” as Tyrwhitt points out, are in tone and terms quite appropriate in the mouth of the Parson, while they carry on the subject of which he has been treating; and, despite the fact that Mr Wright holds the contrary opinion, Tyrwhitt seems to be justified in setting down the “Retractation” as interpolated into the close of the Parson’s Tale. Of the circumstances under which the interpolation was made, or the causes by which it was dictated, little or nothing can now be confidently affirmed; but the agreement of the manuscripts and the early editions in giving it, render it impossible to discard it peremptorily as a declaration of prudish or of interested regret, with which Chaucer himself had nothing whatever to do.
2. “[You] Who with the Father and the Holy Spirit livest and reignest God for ever and ever. Amen.”
THE END OF THE CANTERBURY TALES
THE COURT OF LOVE.
“The Court Of Love” was probably Chaucer’s first poem of any consequence. It is believed to have been written at the age, and under the circumstances, of which it contains express mention; that is, when the poet was eighteen years old, and resided as a student at Cambridge, — about the year 1346. The composition is marked by an elegance, care, and finish very different from the bold freedom which in so great measure distinguishes the Canterbury Tales; and the fact is easily explained when we remember that, in the earlier poem, Chaucer followed a beaten path, in which he had many predecessors and competitors, all seeking to sound the praises of love with the grace, the ingenuity, and studious devotion, appropriate to the theme. The story of the poem is exceedingly simple. Under the name of Philogenet, a clerk or scholar of Cambridge, the poet relates that, summoned by Mercury to the Court of Love, he journeys to the splendid castle where the King and Queen of Love, Admetus and Alcestis, keep their state. Discovering among the courtiers a friend named Philobone, a chamberwoman to the Queen, Philogenet is led by her into a circular temple, where, in a tabernacle, sits Venus, with Cupid by her side. While he is surveying the motley crowd of suitors to the goddess, Philogenet is summoned back into the King’s presence, chidden for his tardiness in coming to Court, and commanded to swear observance to the twenty Statutes of Love — which are recited at length. Philogenet then makes his prayers and vows to Venus, desiring that he may have for his love a lady whom he has seen in a dream; and Philobone introduces him to the lady herself, named Rosial, to whom he does suit and service of love. At first the lady is obdurate to his entreaties; but, Philogenet having proved the sincerity of his passion by a fainting fit, Rosial relents, promises her favour, and orders Philobone to conduct him round the Court. The courtiers are then minutely described; but the description is broken off abruptly, and we are introduced to Rosial in the midst of a confession of her love. Finally she commands Philogenet to abide with her until the First of May, when the King of Love will hold high festival; he obeys; and the poem closes with the May Day festival service, celebrated by a choir of birds, who sing an ingenious, but what must have seemed in those days a more than slightly profane, paraphrase or parody of the matins for Trinity Sunday, to the praise of Cupid. From this outline, it will be seen at once that Chaucer’s “Court of Love” is in important particulars different from the institutions which, in the two centuries preceding his own, had so much occupied the attention of poets and gallants, and so powerfully controlled the social life of the noble and refined classes. It is a regal, not a legal, Court which the poet pictures to us; we are not introduced to a regularly constituted and authoritative tribunal in which nice questions of conduct in the relations of lovers are discussed and decided — but to the central and sovereign seat of Love’s authority, where the statutes are moulded, and the decrees are issued, upon which the inferior and special tribunals we have mentioned frame their proceedings. The “Courts of Love,” in Chaucer’s time, had lost none of the prestige and influence which had been conferred upon them by the patronage and participation of Kings, Queens, Emperors, and Popes. But the institution, in its legal or judicial character, was peculiar to France; and although the whole spirit of Chaucer’s poem, especially as regards the esteem and reverence in which women were held, is that which animated the French Courts, his treatment of the subject is broader and more general, consequently more fitted to enlist the interest of English readers. (Transcriber’s note: Modern scholars believe that Chaucer was not the author of this poem)
The poem consists of 206 stanzas of seven lines each; of which, in this edition, eighty-three are represented by a prose abridgement.
With timorous heart, and trembling hand of dread, Of cunning* naked, bare of eloquence, *skill Unto the *flow’r of port in womanhead* *one who is the perfection I write, as he that none intelligence of womanly behaviour* Of metres hath, <1> nor flowers of sentence, Save that me list my writing to convey, In that I can, to please her high nobley.* *nobleness
The blossoms fresh of Tullius’* garden swoot** *Cicero **sweet Present they not, my matter for to born:* <2> *burnish, polish Poems of Virgil take here no root, Nor craft of Galfrid <3> may not here sojourn; Why *n’am I* cunning? O well may I mourn, *am I not* For lack of science, that I cannot write Unto the princess of my life aright!
No terms are dign* unto her excellence, *worthy So is she sprung of noble stirp* and high; *stock <4> A world of honour and of reverence There is in her, this will I testify. Calliope, <5> thou sister wise and sly,* *skilful And thou, Minerva, guide me with thy grace, That language rude my matter not deface!
Thy sugar droppes sweet of Helicon Distil in me, thou gentle Muse, I pray; And thee, Melpomene, <6> I call anon Of ignorance the mist to chase away; And give me grace so for to write and say, That she, my lady, of her worthiness, Accept *in gree* this little short treatess,* *with favour* *treatise
That is entitled thus, The Court of Love. And ye that be metricians,* me excuse, *skilled versifiers I you beseech, for Venus’ sake above; For what I mean in this ye need not muse: And if so be my lady it refuse For lack of ornate speech, I would be woe That I presume to her to write so.
But my intent, and all my busy cure,* *care Is for to write this treatise, as I can, Unto my lady, stable, true, and sure, Faithful and kind, since first that she began Me to accept in service as her man; To her be all the pleasure of this book, That, when *her like,* she may it read and look. *it pleases her*
When [he] was young, at eighteen year of age, Lusty and light, desirous of pleasance, Approaching* full sad and ripe corage,<7> *gradually attaining
Then — says the poet — did Love urge him to do him obeisance, and to go “the Court of Love to see, a lite [little] beside the Mount of Citharee.” <8> Mercury bade him, on pain of death, to appear; and he went by strange and far countries in search of the Court. Seeing at last a crowd of people, “as bees,” making their way thither, the poet asked whither they went; and “one that answer’d like a maid” said that they were bound to the Court of Love, at Citheron, where “the King of Love, and all his noble rout [company],
“Dwelleth within a castle royally.” So them apace I journey’d forth among, And as he said, so found I there truly; For I beheld the town — so high and strong, And high pinnacles, large of height and long, With plate of gold bespread on ev’ry side, And precious stones, the stone work for to hide.
No sapphire of Ind, no ruby rich of price, There lacked then, nor emerald so green, Balais, Turkeis, <9> nor thing, *to my devise,* *in my judgement* That may the castle make for to sheen;* *be beautiful All was as bright as stars in winter be’n; And Phoebus shone, to make his peace again, For trespass* done to high estates twain, — *offence
When he had found Venus in the arms of Mars, and hastened to tell Vulcan of his wife’s infidelity <10>. Now he was shining brightly on the castle, “in sign he looked after Love’s grace;” for there is no god in Heaven or in Hell “but he hath been right subject unto Love.” Continuing his description of the castle, Philogenet says that he saw never any so large and high; within and without, it was painted “with many a thousand daisies, red as rose,” and white also, in signification of whom, he knew not; unless it was the flower of Alcestis <11>, who, under Venus, was queen of the place, as Admetus was king;
To whom obey’d the ladies good nineteen <12>, With many a thousand other, bright of face. And young men fele* came forth with lusty pace, *many <13> And aged eke, their homage to dispose; But what they were, I could not well disclose.
Yet nere* and nere* forth in I gan me dress, *nearer Into a hall of noble apparail,* *furnishings With arras <14> spread, and cloth of gold, I guess, And other silk *of easier avail;* *less difficult, costly, to attain* Under the *cloth of their estate,* sans fail, *state canopy* The King and Queen there sat, as I beheld; It passed joy of *Elysee the feld.* *The Elysian Fields*
There saintes* have their coming and resort, *martyrs for love To see the King so royally beseen,* *adorned In purple clad, and eke the Queen *in sort;* *suitably* And on their heades saw I crownes twain, With stones frett,* so that it was no pain, *adorned Withoute meat or drink, to stand and see The Kinge’s honour and the royalty.