The Canterbury Tales, and Other Poems
Chapter 37
8. Antiphonere: A book of anthems, or psalms, chanted in the choir by alternate verses.
9. Souded; confirmed; from French, “soulde;” Latin, “solidatus.”
10. “And they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth. These are they which were not defiled with women; for they are virgins. These are they which follow the Lamb whithersoever he goeth. These were redeemed from among men, being the firstfruits unto God and to the Lamb.” — Revelations xiv. 3, 4.
11. Freined: asked, inquired; from Anglo-Saxon, “frinan,” “fraegnian.” Compare German, “fragen.”
12. Halse: embrace or salute; implore: from Anglo-Saxon “hals,” the neck.
14 A boy said to have been slain by the Jews at Lincoln in 1255, according to Matthew Paris. Many popular ballads were made about the event, which the diligence of the Church doubtless kept fresh in mind at Chaucer’s day.
CHAUCER’S TALE OF SIR THOPAS.
THE PROLOGUE.<1>
WHEN said was this miracle, every man As sober* was, that wonder was to see, *serious Till that our Host to japen* he began, *talk lightly And then *at erst* he looked upon me, *for the first time* And saide thus; “What man art thou?” quoth he; “Thou lookest as thou wouldest find an hare, For ever on the ground I see thee stare.
“Approache near, and look up merrily. Now ware you, Sirs, and let this man have place. He in the waist is shapen as well as I; <2> This were a puppet in an arm t’embrace For any woman small and fair of face. He seemeth elvish* by his countenance, *surly, morose For unto no wight doth he dalliance.
“Say now somewhat, since other folk have said; Tell us a tale of mirth, and that anon.” “Hoste,” quoth I, “be not evil apaid,* *dissatisfied For other tale certes can* I none, *know Eut of a rhyme I learned yore* agone.” *long “Yea, that is good,” quoth he; “now shall we hear Some dainty thing, me thinketh by thy cheer.”* *expression, mien
Notes to the Prologue to Chaucer’s Tale of Sir Thopas
1. This prologue is interesting, for the picture which it gives of Chaucer himself; riding apart from and indifferent to the rest of the pilgrims, with eyes fixed on the ground, and an “elvish”, morose, or rather self-absorbed air; portly, if not actually stout, in body; and evidently a man out of the common, as the closing words of the Host imply.
2. Referring to the poet’s corpulency.
THE TALE <1>
The First Fit* *part
Listen, lordings, in good intent, And I will tell you verrament* *truly Of mirth and of solas,* *delight, solace All of a knight was fair and gent,* *gentle In battle and in tournament, His name was Sir Thopas.
Y-born he was in far country, In Flanders, all beyond the sea, At Popering <2> in the place; His father was a man full free, And lord he was of that country, As it was Godde’s grace. <3>
Sir Thopas was a doughty swain, White was his face as paindemain, <4> His lippes red as rose. His rode* is like scarlet in grain, *complexion And I you tell in good certain He had a seemly nose.
His hair, his beard, was like saffroun, That to his girdle reach’d adown, His shoes of cordewane:<5> Of Bruges were his hosen brown; His robe was of ciclatoun,<6> That coste many a jane.<7>
He coulde hunt at the wild deer, And ride on hawking *for rivere* *by the river* With gray goshawk on hand: <8> Thereto he was a good archere, Of wrestling was there none his peer, Where any ram <9> should stand.
Full many a maiden bright in bow’r They mourned for him par amour, When them were better sleep; But he was chaste, and no lechour, And sweet as is the bramble flow’r That beareth the red heep.* *hip
And so it fell upon a day, For sooth as I you telle may, Sir Thopas would out ride; He worth* upon his steede gray, *mounted And in his hand a launcegay,* *spear <10> A long sword by his side.
He pricked through a fair forest, Wherein is many a wilde beast, Yea, bothe buck and hare; And as he pricked north and east, I tell it you, him had almest *almost Betid* a sorry care. *befallen
There sprange herbes great and small, The liquorice and the setewall,* *valerian And many a clove-gilofre, <12> And nutemeg to put in ale, Whether it be moist* or stale, *new Or for to lay in coffer.
The birdes sang, it is no nay, The sperhawk* and the popinjay,** *sparrowhawk **parrot <13> That joy it was to hear; The throstle-cock made eke his lay, The woode-dove upon the spray She sang full loud and clear.
Sir Thopas fell in love-longing All when he heard the throstle sing, And *prick’d as he were wood;* *rode as if he His faire steed in his pricking were mad* So sweated, that men might him wring, His sides were all blood.
Sir Thopas eke so weary was For pricking on the softe grass, So fierce was his corage,* *inclination, spirit That down he laid him in that place, To make his steed some solace, And gave him good forage.
“Ah, Saint Mary, ben’dicite, What aileth thilke* love at me *this To binde me so sore? Me dreamed all this night, pardie, An elf-queen shall my leman* be, *mistress And sleep under my gore.* *shirt
An elf-queen will I love, y-wis,* *assuredly For in this world no woman is Worthy to be my make* *mate In town; All other women I forsake, And to an elf-queen I me take By dale and eke by down.” <14>
Into his saddle he clomb anon, And pricked over stile and stone An elf-queen for to spy, Till he so long had ridden and gone, That he found in a privy wonne* *haunt The country of Faery, So wild; For in that country was there none That to him durste ride or gon, Neither wife nor child.
Till that there came a great giaunt, His name was Sir Oliphaunt,<15> A perilous man of deed; He saide, “Child,* by Termagaunt, <16> *young man *But if* thou prick out of mine haunt, *unless Anon I slay thy steed With mace. Here is the Queen of Faery, With harp, and pipe, and symphony, Dwelling in this place.”
The Child said, “All so may I the,* *thrive To-morrow will I meete thee, When I have mine armor; And yet I hope, *par ma fay,* *by my faith* That thou shalt with this launcegay Abyen* it full sore; *suffer for Thy maw* *belly Shall I pierce, if I may, Ere it be fully prime of day, For here thou shalt be slaw.”* *slain
Sir Thopas drew aback full fast; This giant at him stones cast Out of a fell staff sling: But fair escaped Child Thopas, And all it was through Godde’s grace, And through his fair bearing. <17>
Yet listen, lordings, to my tale, Merrier than the nightingale, For now I will you rown,* *whisper How Sir Thopas, with sides smale,* *small <18> Pricking over hill and dale, Is come again to town.
His merry men commanded he To make him both game and glee; For needes must he fight With a giant with heades three, For paramour and jollity Of one that shone full bright.
“*Do come,*” he saide, “my minstrales *summon* And gestours* for to telle tales. *story-tellers Anon in mine arming, Of romances that be royales, <19> Of popes and of cardinales, And eke of love-longing.”
They fetch’d him first the sweete wine, And mead eke in a maseline,* *drinking-bowl And royal spicery; of maple wood <20> Of ginger-bread that was full fine, And liquorice and eke cumin, With sugar that is trie.* *refined
He didde,* next his white lere,** *put on **skin Of cloth of lake* fine and clear, *fine linen A breech and eke a shirt; And next his shirt an haketon,* *cassock And over that an habergeon,* *coat of mail For piercing of his heart;
And over that a fine hauberk,* *plate-armour Was all y-wrought of Jewes’* werk, *magicians’ Full strong it was of plate; And over that his coat-armour,* *knight’s surcoat As white as is the lily flow’r, <21> In which he would debate.* *fight
His shield was all of gold so red And therein was a boare’s head, A charboucle* beside; *carbuncle <22> And there he swore on ale and bread, How that the giant should be dead, Betide whatso betide.
His jambeaux* were of cuirbouly, <23> *boots His sworde’s sheath of ivory, His helm of latoun* bright, *brass His saddle was of rewel <24> bone, His bridle as the sunne shone, Or as the moonelight.
His speare was of fine cypress, That bodeth war, and nothing peace; The head full sharp y-ground. His steede was all dapple gray, It went an amble in the way Full softely and round In land.
Lo, Lordes mine, here is a fytt; If ye will any more of it, To tell it will I fand.* *try
The Second Fit
Now hold your mouth for charity, Bothe knight and lady free, And hearken to my spell;* *tale <25> Of battle and of chivalry, Of ladies’ love and druerie,* *gallantry Anon I will you tell.
Men speak of romances of price* * worth, esteem Of Horn Child, and of Ipotis, Of Bevis, and Sir Guy, <26> Of Sir Libeux, <27> and Pleindamour, But Sir Thopas, he bears the flow’r Of royal chivalry.
His goode steed he all bestrode, And forth upon his way he glode,* *shone As sparkle out of brand;* *torch Upon his crest he bare a tow’r, And therein stick’d a lily flow’r; <28> God shield his corse* from shand!** *body **harm
And, for he was a knight auntrous,* *adventurous He woulde sleepen in none house, But liggen* in his hood, *lie His brighte helm was his wanger,* *pillow <29> And by him baited* his destrer** *fed **horse <30> Of herbes fine and good.
Himself drank water of the well, As did the knight Sir Percivel, <31> So worthy under weed; Till on a day - . . .
Notes to Chaucer’s Tale of Sir Thopas
1. “The Rhyme of Sir Thopas,” as it is generally called, is introduced by Chaucer as a satire on the dull, pompous, and prolix metrical romances then in vogue. It is full of phrases taken from the popular rhymesters in the vein which he holds up to ridicule; if, indeed — though of that there is no evidence — it be not actually part of an old romance which Chaucer selected and reproduced to point his assault on the prevailing taste in literature. Transcriber’s note: The Tale is full of incongruities of every kind, which Purves does not refer to; I point some of them out in the notes which follow - marked TN.
2. Poppering, or Poppeling, a parish in the marches of Calais of which the famous antiquary Leland was once Rector. TN: The inhabitants of Popering had a reputation for stupidity.
3. TN: The lord of Popering was the abbot of the local monastery - who could, of course, have no legitimate children.
4. Paindemain: Either “pain de matin,” morning bread, or “pain de Maine,” because it was made best in that province; a kind of fine white bread.
5. Cordewane: Cordovan; fine Spanish leather, so called from the name of the city where it was prepared
6. Ciclatoun: A rich Oriental stuff of silk and gold, of which was made the circular robe of state called a “ciclaton,” from the Latin, “cyclas.” The word is French.
7. Jane: a Genoese coin, of small value; in our old statutes called “gallihalpens,” or galley half-pence.
8. TN: In Mediaeval falconry the goshawk was not regarded as a fit bird for a knight. It was the yeoman’s bird.
9. A ram was the usual prize of wrestling contests. TN: Wrestling and archery were sports of the common people, not knightly accomplishments.
10. Launcegay: spear; “azagay” is the name of a Moorish weapon, and the identity of termination is singular.
12. Clove-gilofre: clove-gilliflower; “Caryophyllus hortensis.”
13. TN: The sparrowhawk and parrot can only squawk unpleasantly.
14. TN: The sudden and pointless changes in the stanza form are of course part of Chaucer’s parody.
15. Sir Oliphaunt: literally, “Sir Elephant;” Sir John Mandeville calls those animals “Olyfauntes.”
16. Termagaunt: A pagan or Saracen deity, otherwise named Tervagan, and often mentioned in Middle Age literature. His name has passed into our language, to denote a ranter or blusterer, as be was represented to be.
17. TN: His “fair bearing” would not have been much defence against a sling-stone.
18. TN: “Sides small”: a conventional description for a woman, not a man.
19. Romances that be royal: so called because they related to Charlemagne and his family.
20. TN: A knight would be expected to have a gold or silver drinking vessel.
21. TN: The coat-armour or coat of arms should have had his heraldic emblems on it, not been pure white
22. Charboucle: Carbuncle; French, “escarboucle;” a heraldic device resembling a jewel.
23. Cuirbouly: “Cuir boulli,” French, boiled or prepared leather; also used to cover shields, &c.
24. Rewel bone: No satisfactory explanation has been furnished of this word, used to describe some material from which rich saddles were made. TN: The OED defines it as narwhal ivory.
25. Spell: Tale, discourse, from Anglo-Saxon, “spellian,” to declare, tell a story.
26. Sir Bevis of Hampton, and Sir Guy of Warwick, two knights of great renown.
27. Libeux: One of Arthur’s knights, called “Ly beau desconus,” “the fair unknown.”
28. TN: The crest was a small emblem worn on top of a knight’s helmet. A tower with a lily stuck in it would have been unwieldy and absurd.
29. Wanger: pillow; from Anglo-Saxon, “wangere,” because the “wanges;” or cheeks, rested on it.
30. Destrer: “destrier,” French, a war-horse; in Latin, “dextrarius,” as if led by the right hand.
31. Sir Percival de Galois, whose adventures were written in more than 60,000 verses by Chretien de Troyes, one of the oldest and best French romancers, in 1191.
CHAUCER’S TALE OF MELIBŒUS.
THE PROLOGUE.
“No more of this, for Godde’s dignity!” Quoth oure Hoste; “for thou makest me So weary of thy very lewedness,* *stupidity, ignorance <1> That, all so wisly* God my soule bless, *surely Mine eares ache for thy drafty* speech. *worthless <2> Now such a rhyme the devil I beteche:* *commend to This may well be rhyme doggerel,” quoth he. “Why so?” quoth I; “why wilt thou lette* me *prevent More of my tale than any other man, Since that it is the best rhyme that I can?”* *know “By God!” quoth he, “for, plainly at one word, Thy drafty rhyming is not worth a tord: Thou dost naught elles but dispendest* time. *wastest Sir, at one word, thou shalt no longer rhyme. Let see whether thou canst tellen aught *in gest,* *by way of Or tell in prose somewhat, at the least, narrative* In which there be some mirth or some doctrine.” “Gladly,” quoth I, “by Godde’s sweete pine,* *suffering I will you tell a little thing in prose, That oughte like* you, as I suppose, *please Or else certes ye be too dangerous.* *fastidious It is a moral tale virtuous, *All be it* told sometimes in sundry wise *although it be* By sundry folk, as I shall you devise. As thus, ye wot that ev’ry Evangelist, That telleth us the pain* of Jesus Christ, *passion He saith not all thing as his fellow doth; But natheless their sentence is all soth,* *true And all accorden as in their sentence,* *meaning All be there in their telling difference; For some of them say more, and some say less, When they his piteous passion express; I mean of Mark and Matthew, Luke and John; But doubteless their sentence is all one. Therefore, lordinges all, I you beseech, If that ye think I vary in my speech, As thus, though that I telle somedeal more Of proverbes, than ye have heard before Comprehended in this little treatise here, *T’enforce with* the effect of my mattere, *with which to And though I not the same wordes say enforce* As ye have heard, yet to you all I pray Blame me not; for as in my sentence Shall ye nowhere finde no difference From the sentence of thilke* treatise lite,** *this **little After the which this merry tale I write. And therefore hearken to what I shall say, And let me tellen all my tale, I pray.”
Notes to the Prologue to Chaucer’s Tale of Melibœus.
1. Chaucer crowns the satire on the romanticists by making the very landlord of the Tabard cry out in indignant disgust against the stuff which he had heard recited — the good Host ascribing to sheer ignorance the string of pompous platitudes and prosaic details which Chaucer had uttered.
2. Drafty: worthless, vile; no better than draff or dregs; from the Anglo-Saxon, “drifan” to drive away, expel.
THE TALE.<1>
A young man called Melibœus, mighty and rich, begat upon his wife, that called was Prudence, a daughter which that called was Sophia. Upon a day befell, that he for his disport went into the fields him to play. His wife and eke his daughter hath he left within his house, of which the doors were fast shut. Three of his old foes have it espied, and set ladders to the walls of his house, and by the windows be entered, and beaten his wife, and wounded his daughter with five mortal wounds, in five sundry places; that is to say, in her feet, in her hands, in her ears, in her nose, and in her mouth; and left her for dead, and went away. When Melibœus returned was into his house, and saw all this mischief, he, like a man mad, rending his clothes, gan weep and cry. Prudence his wife, as farforth as she durst, besought him of his weeping for to stint: but not forthy [notwithstanding] he gan to weep and cry ever longer the more.
This noble wife Prudence remembered her upon the sentence of Ovid, in his book that called is the “Remedy of Love,” <2> where he saith: He is a fool that disturbeth the mother to weep in the death of her child, till she have wept her fill, as for a certain time; and then shall a man do his diligence with amiable words her to recomfort and pray her of her weeping for to stint [cease]. For which reason this noble wife Prudence suffered her husband for to weep and cry, as for a certain space; and when she saw her time, she said to him in this wise: “Alas! my lord,” quoth she, “why make ye yourself for to be like a fool? For sooth it appertaineth not to a wise man to make such a sorrow. Your daughter, with the grace of God, shall warish [be cured] and escape. And all [although] were it so that she right now were dead, ye ought not for her death yourself to destroy. Seneca saith, ‘The wise man shall not take too great discomfort for the death of his children, but certes he should suffer it in patience, as well as he abideth the death of his own proper person.’”
Melibœus answered anon and said: “What man,” quoth he, “should of his weeping stint, that hath so great a cause to weep? Jesus Christ, our Lord, himself wept for the death of Lazarus his friend.” Prudence answered, “Certes, well I wot, attempered [moderate] weeping is nothing defended [forbidden] to him that sorrowful is, among folk in sorrow but it is rather granted him to weep. The Apostle Paul unto the Romans writeth, ‘Man shall rejoice with them that make joy, and weep with such folk as weep.’ But though temperate weeping be granted, outrageous weeping certes is defended. Measure of weeping should be conserved, after the lore [doctrine] that teacheth us Seneca. ‘When that thy friend is dead,’ quoth he, ‘let not thine eyes too moist be of tears, nor too much dry: although the tears come to thine eyes, let them not fall. And when thou hast forgone [lost] thy friend, do diligence to get again another friend: and this is more wisdom than to weep for thy friend which that thou hast lorn [lost] for therein is no boot [advantage]. And therefore if ye govern you by sapience, put away sorrow out of your heart. Remember you that Jesus Sirach saith, ‘A man that is joyous and glad in heart, it him conserveth flourishing in his age: but soothly a sorrowful heart maketh his bones dry.’ He said eke thus, ‘that sorrow in heart slayth full many a man.’ Solomon saith ‘that right as moths in the sheep’s fleece annoy [do injury] to the clothes, and the small worms to the tree, right so annoyeth sorrow to the heart of man.’ Wherefore us ought as well in the death of our children, as in the loss of our goods temporal, have patience. Remember you upon the patient Job, when he had lost his children and his temporal substance, and in his body endured and received full many a grievous tribulation, yet said he thus: ‘Our Lord hath given it to me, our Lord hath bereft it me; right as our Lord would, right so be it done; blessed be the name of our Lord.”’