Chapter 14
"It was like this, Gaspare. When you and Lucrezia had gone I felt so dull all alone, and I thought, 'every one is singing and dancing and laughing except me.'"
"But I asked you to accompany us, signorino," Gaspare exclaimed, reproachfully.
"Yes, I know, but--"
"But you thought we did not want you. Well, then, you do not know us!"
"Now, Gaspare, don't be angry again. Remember that the padrona has gone away and that I depend on you for everything."
At the last words Gaspare's face, which had been lowering, brightened up a little. But he was not yet entirely appeased.
"You have Maddalena," he said.
"She is only a girl."
"Oh, girls are very nice."
"Don't be ridiculous, Gaspare. I hardly know Maddalena."
Gaspare laughed; not rudely, but as a boy laughs who is sure he knows the world from the outer shell to inner kernel.
"Oh, signore, why did you go down to the sea instead of coming to the festa?"
Maurice did not answer at once. He was asking himself Gaspare's question. Why had he gone to the Sirens' Isle? Gaspare continued:
"May I say what I think, signore? You know I am Sicilian, and I know the Sicilians."
"What is it?"
"Strangers should be careful what they do in my country."
"Madonna! You call me a stranger?"
It was Maurice's turn to be angry. He spoke with sudden heat. The idea that he was a stranger--a straniero--in Sicily seemed to him ridiculous--almost offensive.
"Well, signore, you have only been here a little while. I was born here and have never been anywhere else."
"It is true. Go on then."
"The men of Sicily are not like the English or the Germans. They are jealous of their women. I have been told that in your country, on festa days, if a man likes a girl and she likes him he can take her for a walk. Is it true?"
"Quite true."
"He cannot walk with her here. He cannot even walk with her down the street of Marechiaro alone. It would be a shame."
"But there is no harm in it."
"Who knows? It is not our custom. We walk with our friends and the girls walk with their friends. If Salvatore, the father of Maddalena, knew--"
He did not finish his sentence, but, with sudden and startling violence, made the gesture of drawing out a knife and thrusting it upward into the body of an adversary. Maurice stopped on the path. He felt as if he had seen a murder.
"Ecco!" said Gaspare, calmly, dropping his hand, and staring into Maurice's face with his enormous eyes, which never fell before the gaze of another.
"But--but--I mean no harm to Maddalena."
"It does not matter."
"But she did not tell me. She is ready to talk with me."
"She is a silly girl. She is flattered to see a stranger. She does not think. Girls never think."
He spoke with utter contempt:
"Have you seen Salvatore, signore?"
"No--yes."
"You have seen him?"
"Not to speak to. When I came down the cottage was shut up. I waited--"
"You hid, signore?"
Maurice's face flushed. An angry word rose to his lips, but he checked it and laughed, remembering that he had to deal with a boy, and that Gaspare was devoted to him.
"Well, I waited among the trees--birbante!"
"And you saw Salvatore?"
"He came out and went down to the fishing."
"Salvatore is a terrible man. He used to beat his wife Teresa."
"P'f! Would you have me be afraid of him?"
Maurice's blood was up. Even his sense of romance was excited. He felt that he was in the coils of an adventure, and his heart leaped, but not with fear.
"Fear is not for men. But the padrona has left you with me because she trusts me and because I know Sicily."
It seemed to Maurice that he was with an inflexible chaperon, against whose dominion it would be difficult, if not useless, to struggle. They were walking on again, and had come into the ravine. Water was slipping down among the rocks, between the twisted trunks of the olive-trees. Its soft sound, and the cool dimness in this secret place, made Maurice suddenly realize that he had passed the night without sleep, and that he would be glad to rest. It was not the moment for combat, and it was not unpleasant, after all--so he phrased it in his mind--to be looked after, thought for, educated in the etiquette of the Enchanted Isle by a son of its soil, with its wild passions and its firm repressions linked together in his heart.
"Gasparino," he said, meekly. "I want you to look after me. But don't be unkind to me. I'm older than you, I know, but I feel awfully young here, and I do want to have a little fun without doing any harm to anybody, or getting any harm myself. One thing I promise you, that I'll always trust you and tell you what I'm up to. There! Have you quite forgiven me now?"
Gaspare's face became radiant. He felt that he had done his duty, and that he was now properly respected by one whom he looked up to and of whom he was not merely the servant, but also the lawful guardian.
They went up to the cottage singing in the morning sunshine.
XI
"Signorino! Signorino!"
Maurice lifted his head lazily from the hands that served it as a pillow, and called out, sleepily:
"Che cosa c'é?"
"Where are you, signorino?"
"Down here under the oak-trees."
He sank back again, and looked up at the section of deep-blue sky that was visible through the leaves. How he loved the blue, and gloried in the first strong heat that girdled Sicily to-day, and whispered to his happy body that summer was near, the true and fearless summer that comes to southern lands. Through all his veins there crept a subtle sense of well-being, as if every drop of his blood were drowsily rejoicing. Three days had passed, had glided by, three radiant nights, warm, still, luxurious. And with each his sense of the south had increased, and with each his consciousness of being nearer to the breast of Sicily. In those days and nights he had not looked into a book or glanced at a paper. What had he done? He scarcely knew. He had lived and felt about him the fingers of the sun touching him like a lover. And he had chattered idly to Gaspare about Sicilian things, always Sicilian things; about the fairs and the festivals, Capo d'Anno and Carnevale, martedì grasso with its _Tavulata_, the solemn family banquet at which all the relations assemble and eat in company, the feasts of the different saints, the peasant marriages and baptisms, the superstitions--Gaspare did not call them so--that are alive in Sicily, and that will surely live till Sicily is no more; the fear of the evil-eye and of spells, and the best means of warding them off, the "guaj di lu linu," the interpretation of dreams, the power of the Mafia, the legends of the brigands, and the vanished glory of Musolino. Gaspare talked without reserve to his padrone, as to another Sicilian, and Maurice was never weary of listening. All that was of Sicily caught his mind and heart, was full of meaning to him, and of irresistible fascination. He had heard the call of the blood once for all and had once for all responded to it.
But the nights he had loved best. For then he slept under the stars. When ten o'clock struck he and Gaspare carried out one of the white beds onto the terrace, and he slipped into it and lay looking up at the clear sky, and at the dimness of the mountain flank, and at the still silhouettes of the trees, till sleep took him, while Gaspare, rolled up in a rug of many colors, snuggled up on the seat by the wall with his head on a cushion brought for him by the respectful Lucrezia. And they awoke at dawn to see the last star fade above the cone of Etna, and the first spears of the sun thrust up out of the stillness of the sea.
"Signorino, ecco la posta!"
And Gaspare came running down from the terrace, the wide brim of his white linen hat flapping round his sun-browned face.
"I don't want it, Gaspare. I don't want anything."
"But I think there's a letter from the signora!"
"From Africa?"
Maurice sat up and held out his hand.
"Yes, it is from Kairouan. Sit down, Gaspare, and I'll tell you what the padrona says."
Gaspare squatted on his haunches like an Oriental, not touching the ground with his body, and looked eagerly at the letter that had come across the sea. He adored his padrona, and was longing for news of her. Already he had begun to send her picture post-cards, laboriously written over. "Tanti saluti carissima Signora Pertruni, a rividici, e suno il suo servo fidelisimo per sempre--Martucci Gaspare. Adio! Adio! Ciao! Ciao!" What would she say? And what message would she send to him? His eyes sparkled with affectionate expectation.
"HOTEL DE FRANCE, KAIROUAN.
MY DEAREST,--I cannot write very much, for all my moments ought to be given up to nursing Emile. Thank God, I arrived in time. Oh, Maurice, when I saw him I can't tell you how thankful I was that I had not hesitated to make the journey, that I had acted at once on my first impulse to come here. And how I blessed God for having given me an unselfish husband who trusted me completely, and who could understand what true friendship between man and woman means, and what one owes to a friend. You might so easily have misunderstood, and you are so blessedly understanding. Thank you, dearest, for seeing that it was right of me to go, and for thinking of nothing but that. I feel so proud of you, and so proud to be your wife. Well, I caught the train at Tunis mercifully, and got here at evening. He is frightfully ill. I hardly recognized him. But his mind is quite clear, though he suffers terribly. He was poisoned by eating some tinned food, and peritonitis has set in. We can't tell yet whether he will live or die. When he saw me come in he gave me such a look of gratitude, although he was writhing with pain, that I couldn't help crying. It made me feel so ashamed of having had any hesitation in my heart about coming away from our home and our happiness. And it was difficult to give it all up, to come out of paradise. That last night I felt as if I simply couldn't leave you, my darling. But I'm glad and thankful I've done it. I have to do everything for him. The doctor's rather an ass, very French and excitable, but he does his best. But I have to see to everything, and be always there to put on the poultices and the ice, and--poor fellow, he does suffer so, but he's awfully brave and determined to live. He says he will live if it's only to prove that I came in time to save him. And yet, when I look at him, I feel as if--but I won't give up hope. The heat here is terrible, and tries him very much now he is so desperately ill, and the flies--but I don't want to bother you with my troubles. They're not very great--only one. Do you guess what that is? I scarcely dare to think of Sicily. Whenever I do I feel such a horrible ache in my heart. It seems to me as if I had not seen your face or touched your hand for centuries, and sometimes--and that's the worst of all--as if I never should again, as if our time together and our love were a beautiful dream, and God would never allow me to dream it again. That's a little morbid, I know, but I think it's always like that with a great happiness, a happiness that is quite complete. It seems almost a miracle to have had it even for a moment, and one can scarcely believe that one will be allowed to have it again. But, please God, we will. We'll sit on the terrace again together, and see the stars come out, and--The doctor's come and I must stop. I'll write again almost directly. Good-night, my dearest. Buon riposo. Do you remember when you first heard that? Somehow, since then I always connect the words with you. I won't send my love, because it's all in Sicily with you. I'll send it instead to Gaspare. Tell him I feel happy that he is with the padrone, because I know how faithful and devoted he is. Tanti saluti a Lucrezia. Oh, Maurice, pray that I may soon be back. You do want me, don't you? HERMIONE."
Maurice looked up from the letter and met Gaspare's questioning eyes.
"There's something for you," he said.
And he read in Italian Hermione's message. Gaspare beamed with pride and pleasure.
"And the sick signore?" he asked. "Is he better?"
Maurice explained how things were.
"The signora is longing to come back to us," he said.
"Of course she is," said Gaspare, calmly.
Then suddenly he jumped up.
"Signorino," he said. "I am going to write a letter to the signora. She will like to have a letter from me. She will think she is in Sicily."
"And when you have finished, I will write," said Maurice.
"Si, signore."
And Gaspare ran off up the hill towards the cottage, leaving his master alone.
Maurice began to read the letter again, slowly. It made him feel almost as if he were with Hermione. He seemed to see her as he read, and he smiled. How good she was and true, and how enthusiastic! When he had finished the second reading of the letter he laid it down, and put his hands behind his head again, and looked up at the quivering blue. Then he thought of Artois. He remembered his tall figure, his robust limbs, his handsome, powerful face. It was strange to think that he was desperately ill, perhaps dying. Death--what must that be like? How deep the blue looked, as if there were thousands of miles of it, as if it stretched on and on forever! Artois, perhaps, was dying, but he felt as if he could never die, never even be ill. He stretched his body on the warm ground. The blue seemed to deny the fact of death. He tried to imagine Artois in bed in the heat of Africa, with the flies buzzing round him. Then he looked again at the letter, and reread that part in which Hermione wrote of her duties as sick-nurse.
"I have to see to everything, and be always there to put on the poultices and the ice."
He read those words again and again, and once more he was conscious of a stirring of anger, of revolt, such as he had felt on the night after Hermione's departure when he was alone on the terrace. She was his wife, his woman. What right had she to be tending another man? His imagination began to work quickly now, and he frowned as he looked up at the blue. He forgot all the rest of Hermione's letter, all her love of him and her longing to be back in Sicily with him, and thought only of her friendship for Artois, of her ministrations to Artois. And something within him sickened at the thought of the intimacy between patient and nurse, raged against it, till he felt revengeful. The wild unreasonableness of his feeling did not occur to him now. He hated that his wife should be performing these offices for Artois; he hated that she had chosen to go to him, that she had considered it to be her duty to go.
Had it been only a sense of duty that had called her to Africa?
When he asked himself this question he could not hesitate what answer to give. Even this new jealousy, this jealousy of the Sicilian within him, could not trick him into the belief that Hermione had wanted to leave him.
Yet his feeling of bitterness, of being wronged, persisted and grew.
When, after a very long time, Gaspare came to show him a letter written in large, round hand, he was still hot with the sense of injury. And a new question was beginning to torment him. What must Artois think?
"Aren't you going to write, signorino?" asked Gaspare, when Maurice had read his letter and approved it.
"I?" he said.
He saw an expression of surprise on Gaspare's face.
"Yes, of course. I'll write now. Help me up. I feel so lazy!"
Gaspare seized his hands and pulled, laughing. Maurice stood up and stretched.
"You are more lazy than I, signore," said Gaspare. "Shall I write for you, too?"
"No, no."
He spoke abstractedly.
"Don't you know what to say?"
Maurice looked at him swiftly. The boy had divined the truth. In his present mood it would be difficult for him to write to Hermione. Still, he must do it. He went up to the cottage and sat down at the writing-table with Hermione's letter beside him.
He read it again carefully, then began to write. Now he was faintly aware of the unreason of his previous mood and quite resolved not to express it, but while he was writing of his every-day life in Sicily a vision of the sick-room in Africa came before him again. He saw his wife shut in with Artois, tending him. It was night, warm and dark. The sick man was hot with fever, and Hermione bent over him and laid her cool hand on his forehead.
Abruptly Maurice finished his letter and thrust it into an envelope.
"Here, Gaspare!" he said. "Take the donkey and ride down with these to the post."
"How quick you have been, signore! I believe my letter to the signora is longer than yours."
"Perhaps it is. I don't know. Off with you!"
When Gaspare was gone, Maurice felt restless, almost as he had felt on the night when he had been left alone on the terrace. Then he had been companioned by a sensation of desertion, and had longed to break out into some new life, to take an ally against the secret enemy who was attacking him. He had wanted to have his Emile Artois as Hermione had hers. That was the truth of the matter. And his want had led him down to the sea. And now again he looked towards the sea, and again there was a call from it that summoned him.
He had not seen Maddalena since Gaspare came to seek him in the Sirens' Isle. He had scarcely wanted to see her. The days had glided by in the company of Gaspare, and no moment of them had been heavy or had lagged upon its way.
But now he heard again the call from the sea.
Hermione was with her friend. Why should not he have his? But he did not go down the path to the ravine, for he thought of Gaspare. He had tricked him once, while he slept in the cave, and once Gaspare had tracked him to the sirens' house. They had spoken of the matter of Maddalena. He knew Gaspare. If he went off now to see Maddalena the boy would think that the sending him to the post was a pretext, that he had been deliberately got out of the way. Such a crime could never be forgiven. Maurice knew enough about the Sicilian character to be fully aware of that. And what had he to hide? Nothing. He must wait for Gaspare, and then he could set out for the sea.
It seemed to him a long time before he saw Tito, the donkey, tripping among the stones, and heard Gaspare's voice hailing him from below. He was impatient to be off, and he shouted out:
"Presto, Gaspare, presto!"
He saw the boy's arm swing as he tapped Tito behind with his switch, and the donkey's legs moving in a canter.
"What is it, signorino? Has anything happened?"
"No. But--Gaspare, I'm going down to the sea."
"To bathe?"
"I may bathe. I'm not sure. It depends upon how I go."
"You are going to the Casa delle Sirene?"
Maurice nodded.
"I didn't care to go off while you were away."
"Do you wish me to come with you, signorino?"
The boy's great eyes were searching him, yet he did not feel uncomfortable, although he wished to stand well with Gaspare. They were near akin, although different in rank and education. Between their minds there was a freemasonry of the south.
"Do you want to come?" he said.
"It's as you like, signore."
He was silent for a moment; then he added:
"Salvatore might be there now. Do you want him to see you?"
"Why not?"
A project began to form in his mind. If he took Gaspare with him they might go to the cottage more naturally. Gaspare knew Salvatore and could introduce him, could say--well, that he wanted sometimes to go out fishing and would take Salvatore's boat. Salvatore would see a prospect of money. And he--Maurice--did want to go out fishing. Suddenly he knew it. His spirits rose and he clapped Gaspare on the back.
"Of course I do. I want to know Salvatore. Come along. We'll take his boat one day and go out fishing."
Gaspare's grave face relaxed in a sly smile.
"Signorino!" he said, shaking his hand to and fro close to his nose. "Birbante!"
There was a world of meaning in his voice. Maurice laughed joyously. He began to feel like an ingenious school-boy who was going to have a lark. There was neither thought of evil nor even a secret stirring of desire for it in him.
"A rivederci, Lucrezia!" he cried.
And they set off.
When they were not far from the sea, Gaspare said:
"Signorino, why do you like to come here? What is the good of it?"
They had been walking in silence. Evidently these questions were the result of a process of thought which had been going on in the boy's mind.
"The good!" said Maurice. "What is the harm?"
"Well, here in Sicily, when a man goes to see a girl it is because he wants to love her."
"In England it is different, Gaspare. In England men and women can be friends. Why not?"
"You want just to be a friend of Maddalena?"
"Of course. I like to talk to the people. I want to understand them. Why shouldn't I be friends with Maddalena as--as I am with Lucrezia?"
"Oh, Lucrezia is your servant."
"It's all the same."
"But perhaps Maddalena doesn't know. We are Sicilians here, signore."
"What do you mean? That Maddalena might--nonsense, Gaspare!"
There was a sound as of sudden pleasure, even sudden triumph, in his voice.
"Are you sure you understand our girls, signore?"
"If Maddalena does like me there's no harm in it. She knows who I am now. She knows I--she knows there is the signora."
"Si, signore. There is the signora. She is in Africa, but she is coming back."
"Of course!"
"When the sick signore gets well?"
Maurice said nothing. He felt sure Gaspare was wondering again, wondering that Hermione was in Africa.
"I cannot understand how it is in England," continued the boy. "Here it is all quite different."
Again jealousy stirred in Maurice and a sensation almost of shame. For a moment he felt like a Sicilian husband at whom his neighbors point the two fingers of scorn, and he said something in his wrath which was unworthy.
"You see how it is," he said. "If the signora can go to Africa to see her friend, I can come down here to see mine. That is how it is with the English."
He did not even try to keep the jealousy out of his voice, his manner. Gaspare leaped to it.
"You did not like the signora to go to Africa!"
"Oh, she will come back. It's all right," Maurice answered, hastily. "But, while she is there, it would be absurd if I might not speak to any one."
Gaspare's burden of doubt, perhaps laid on his young shoulders by his loyalty to his padrona, was evidently lightened.
"I see, signore," he said. "You can each have a friend. But have you explained to Maddalena?"
"If you think it necessary, I will explain."
"It would be better, because she is Sicilian and she must think you love her."
"Gaspare!"
The boy looked at him keenly and smiled.
"You would like her to think that?"
Maurice denied it vigorously, but Gaspare only shook his head and said:
"I know, I know. Girls are nicest when they think that, because they are pleased and they want us to go on. You think I see nothing, signorino, but I saw it all in Maddalena's face. Per Dio!"
And he laughed aloud, with the delight of a boy who has discovered something, and feels that he is clever and a man. And Maurice laughed too, not without a pride that was joyous. The heart of his youth, the wild heart, bounded within him, and the glory of the sun, and the passionate blue of the sea seemed suddenly deeper, more intense, more sympathetic, as if they felt with him, as if they knew the rapture of youth, as if they were created to call it forth, to condone its carelessness, to urge it to some almost fierce fulfilment.
"Salvatore is there, signorino."
"How do you know?"
"I saw the smoke from his pipe. Look, there it is again!"
A tiny trail of smoke curled up; and faded in the blue.