BOOK V.
Of the King’s Handseling in Carrick at his First Arrival.
This wes in vere, quhen wyntir tyde, With his blastis hydwis to byde, Wes ourdriffin: and byrdis smale, As thristill and the nychtingale, 4 Begouth rycht meraly to syng, And for to mak in thair synging Syndry notis, and soundis sere, And melody plesande to here. 8 And the treis begouth to ma Burgeonys, and brycht blumys alsua, To wyn the heling of thar hevede. That wikkit wyntir had thame revede; 12 And all grevis begouth to spryng. In-to that tyme the nobill King, With his flot and a few menyhe, Thre hundir I trow thai mycht weill be, 16 Is to the se, furth of Arane A litill forrow the evyn gane.
[13: E _gressys_.]
[17: _Is_ in E. C and H give _Went_, which must be wrong. S alters to _Wes_. _Cf._ 254.]
[Sidenote: 1307] _Who made the Fire?_]
Thai rowit fast with all thar mycht, Till that apon thame fell the nycht, 20 That it wox myrk on gret maner, Swa that thai wist nocht quhar thai wer. For thai na nedill had na stane; Bot rowyt alwayis in-till ane, 24 Stemmand alwayis apon the fyre, That thai saw byrnand licht and schire. It wes bot aventur that thame led: And thai in schort tym swa thame sped, 28 That at the fyre arivit thai, And went to land but mair delay. And Cuthbert, that has seyn the fyre, Wes full of angir and of ire, 32 For he durst nocht do it away; And he wes alsua doutand ay That his lord suld pas the se. Tharfor thair cummyng watit he,36 And met thame at thair ariving. He wes weill soyne brocht to the King, That sperit at hym how he had done. And he with sair hert tald him sone, 40 How that he fand nane weill willand, Bot all war fais that evir he fand: And at the lord the Persy, With neir thre hundreth in cumpany, 44 Was in the castell thar besyde, Fulfillit of dispit and pride. Bot mair than twa part of his rowt War herbreit in the toune tharout; 48 “And dispisis yhow mair, Schir King, “Than men may dispis ony thing.” Than said the Kyng, in full gret ire, ‘Tratour, quhy maid thou on the fyre?’ 52 “A! Schir,” said he, “sa God me se! “That fyre wes nevir maid on for me. “Na, or this nycht, I wist it nocht; “Bot fra I wist it, weill I thocht 56 “That yhe, and haly yhour menyhe, “In hy suld put yhow to the se. “Forthi I com to meit yhow her, “To tell peralis that may aper.” 60
[25: E _Sterand all tyme_.]
[27: E omits _that_, and with _aventur_ accented as in line 69 it seems superfluous.]
The King wes of his spek angry, And askit his preve men in hy, Quhat at thame thocht wes best to do. Schir Edward ferst answerd thar-to, 64 His brothir that wes so hardy, And said: “I say yhow sekirly “Thar sall na peralis that may be, “Dryve me eftsonis to the se. 68 “Myne aventure heir tak will I, “Quhethir it be eisfull or angry.” ‘Brothir,’ he said, ‘sen thou will sa, ‘It is gud that we sammyn ta 72 ‘Dises or ese, or pyne or play, ‘Eftir as God will us purvay. ‘And sen men sais that the Persy ‘Myne heritage will occupy, 76 ‘And his menyhe sa neir us lyis, ‘That us dispytis mony wys; ‘Ga we venge sum of the dispit, ‘And that we may haf don als-tit; 80 ‘For thai ly trastly, but dreding ‘Of us, or of our heir-cummyng. ‘And thouch we slepand slew thaim all, ‘Repreif us tharof na man sall. 84 ‘For weriour na fors suld ma, ‘Quhethir he mycht ourcum his fa ‘Throu strynth, or throu sutelte; ‘Bot at gud faith ay haldin be.’ 88
[65: E _brodyr_.]
Here the King secretly enters the Town and slays All.
Quhen this wes said thai went thare way; And till the toun soyn cumin ar thai, Sa prevely, bot noys making, That nane persavit thair cummyng. 92 Thai scalyt throu the toune in hy, And brak up dures sturdily, And slew all that thai mycht ourtak: And thai that na defens mycht mak, 96 Full pitwisly couth rair and cry; And thai slew thame dispitwisly, As thai that war in-to gud will To venge the angir and the ill, 100 That thai and thairis had to thaim wrocht; Thai with so felloun will thaim socht, That thai slew thame evirilkane, Outtak Makdowall hym allane, 104 That eschapit throu gret slicht, And throu the myrknes of the nycht.
[Sidenote: 1307] _The Carrick Men are Overawed_]
In the castell the lorde Persy Herd weill the noyis and the cry: 108 Sa did the men, that with-in wer, And full effraytly gat thair ger. But off thaim wes nane sa hardy, That evir ischyt fourth to the cry. 112 In sic afray thai baid that nycht, Till on the morn that day wes licht: And than cesit in-to party The noyis, slauchtir, and the cry. 116 The King gert be departit then All haill the reif amang his men; And duelt all still thair dais thre. Sic hansell to the folk gaf he, 120 Richt in the first begynnyng, Newly at his arivyng.
[109-112: From E. C omits by an oversight, reading on from the second _cry_.]
A Certain Lady, a Relative of the King, comes to him with Forty Men.
Qwhen at the King and his folk ware Arivit, as I tald yhow are, 124 A quhill in Carrik lendit he, To se quha frend or fa wald be. Bot he fand litill tendirnes: And nocht-for-thi the pepill wes 128 Inclynit to hym in-to party; Bot Inglis men sa angirly Led thame with danger and wyth aw, That thai na frendschip durst him schaw. 132 Bot a lady of that cuntre, That wes till hym in neir degre Of cosynage, wes wounder blith Of his arivale, and als swith 136 Sped hir till hym, in full gret hy, With fourty men in cumpany, And betacht thame all to the King, To help hym in his warrayng. 140 And he resavit thame in daynte, And hir full gretly thankit he; And sperit tithandis of the Queyn, And of his frendis all bedeyn, 144 That he had left in that cuntre, Quhen that he put hym to the se. And scho hym tald, sychand full sair, How that his brothir takyn wair 148 In the castell of Kildrummy, And syne destroyit sa vilonysly; And of the Erll Adell alsua: And how the Queyn and othir ma 152 That till his party war heldand, War tane and led in-to Ingland, And put in-to feloun presoune. And how that Cristole of Setoun 156 Wes slane, gretand scho tald the King, That soroufull wes of that tithing; And saide, quhen he had thoucht a thraw, Thir wordis that I sall yhow schaw:-- 160 “Allas,” he said, “for luf of me, “And for thair mekill laute, “Thai nobill men and thai worthy, “Ar distroyit sa vilonisly! 164 “Bot and I lif in lege pouste, “Thair ded sall rycht weill vengit be. “The King the-quhethir of Ingland “Thoucht that the kinrik of Scotland 168 “Wes to litill to hym and me; “Tharfor I will it all myn be. “Bot of gud Cristal of Setoune, “That wes of sa nobill renoune, 172 “That he suld de war gret pite, “Bot quhar worschip mycht prufit be.”
[138: E and H _fourty_: xv. (S); but Skeat inserts the rubric containing xl. from E.]
[162: C omits _thair_, and adds _gud_ after _mekill_ (S).]
Here Henry Percy flies to England.
[Sidenote: 1307] _The Englishmen are Afraid_]
The Kyng thus sychand maid his mayn, And the lady hir leif has tane, 176 And went hyr hame to her wonnyng. And feill sis confort scho the Kyng Bath with silver and with met, As scho in-to the land mycht get. 180 And he oft ryot to the land, And maid all his that evir he fand; And syne he drew him to the hicht, To stynt bettir his fayis mycht. 184 In all that tym wes the Persy, With a full sympill cumpany, In Turnberyis castell lyand; For the King Robert sua dredand, 188 That he durst nocht ysche out to fair, Fra thine to the castell of Air, That than wes full of Inglismen; Bot lay lurkand as in a den, 192 To the men of Northumberland Suld cum armyt, and with strang hand, Till convoy him till his cuntre. For his saynd till thame send he: 196 And thai in hy assemblyt then, Passand, I trow, a thousand men, And askit avisment thame emang. Quhethir at thai suld duell or gang. 200 Bot thai war schonand wounder sair So fer in Scotland for to fair. For a knycht, Schir Gawter the Lile, Said it wes all to gret perell 204 So neir the schavalduris to ga. His spek discomfort thame all sua, That thai had left all that viage, Na war a knycht of gret corage, 208 That Schir Roger of Sanct Johne hicht, That thame confort with all his mycht; And sic wordis can till thame say, That thai all sammyn held thair way 212 To Turnbery; quhar the Persy Lap on, and went with thaim in hy In-to Ingland his castell till, Without distrowbilling or ill. 216
[181: For _to_ E gives _all_. H omits and reads _ryoted_.]
[204: C omits _all_ (S).]
Now in Ingland is the Persy, Quhar he, I trow, a quhill sall ly, Or that he schap hym for to fair To warray Carrik ony mar. 220 For he wist that he had no richt; And als he dred the Kyngis mycht, That in Carrik wes travalland, Quhar the mast strynth wes of the land. 224 Quhar James of Douglas, on a day, Com to the Kyng, and can him say; “Schir, with yhour leiff, I wald ga se “How that thai do in my cuntre; 228 “And how my men demanit are. “For it anoyis me wounder sare, “That the Clyffurd sa pesabilly “Brukis and haldis the senyhory, 232 “That suld be myn with alkyn rycht. “Bot quhill I liff, and may haf mycht “To lede a yheman or a swane, “He sall nocht bruk it but bargane.” 236 The Kyng said; ‘Certis I can nocht se ‘How that thou yheit may sekir be ‘In-to that cuntre for to fair. ‘Quhar Inglis men sa mychty are; 240 ‘And thou wat nocht quha is thi frend.’ He said, “Schir, neidwais I will wend, “And tak aventur that God will giff, “Quhethir sa it be till de or liff.” 244 The King said, ‘Sen that it is sua, ‘That thou sic yharnyng has to ga, ‘Thou sall pas furth with my blessing. ‘And gif the hapnys ony thing 248 ‘That anoyus or scathfull be, ‘I pray the, speid the soyne to me; ‘Tak we sammyn quhat-evir may fall.’ “I grant,” he said; and thar-with-all 252 He lowtit, and his leyf has tane, And is towart his cuntre gane.
[220: E _ony_. C has _than no_ (S).]
The Passing of James of Douglas to Douglas-dale, his Heritage.
[Sidenote: 1307] _Douglas sends for Dickson_]
Now takis James his viage Toward Douglas, his heritage, 256 With twa yhomen, forouten ma; That wes a sympill stuff to ta, A land or castell for to wyn! The-quhethir he yharnyt to begyn 260 To bryng his purpos till ending; For gude help is in begynnyng. For gude begynnyng and hardy, And it be followit wittely, 264 May ger oftsis unlikly thing Cum to full conabill endyng. Sa did it her: bot he wes wis, And saw he mycht, on nakyn wis, 268 Warray his fais with evyn mycht; Tharfor he thoucht to wirk with slight. In Douglasdaill, his awn cuntre, Apon ane evynnyng enterit he, 272 And with a man wonnit thar-by, That wes of frendis richt mychty, And rich of mubill and catell, And had been till his fader lele; 276 And till him-self, in his yhoutheid, He had done mony thankfull deid. Thom Dicson wes his name, perfay. Till him he send and can him pray, 280 That he wald cum all anerly For to spek with hym prevely. And he but danger till him gais: Bot fra he tald him quhat he wes, 284 He gret for joy and for pite, And hym richt till his hous had he; Quhar in a chalmer prevaly He held him and his cumpany, 288 That nane of him had persaving. Of mete and drink and othir thing, That mycht thaim eis, thai had plente. Swa wroucht he than throu sutelte, 292 That all the leill men of the land, That with his fader wes duelland, This gud man gert cum, ane and ane, And mak him manrent evirilkane; 296 And he him-self first homage maid. Douglas in hert gret blithnes had, That the gud men of his cuntre Wald swa-gat bundin till him be. 300 He sperit the covyn of the land, And quha the castell had in hand. And thai him tald all halely; And syne emang thame prevaly 304 Thai ordanit, that he still suld be In hyddillis, and in prevate, Till Palme Sonday that wes neir hand, The thrid day eftir followand. 308 For than the folk of the cuntre Assemblit at the kirk wald be; And thai that in the castell were, Wald als be thar, thar palmys to bere, 312 As folk that had na dreid of ill; For thai thoucht all wes at thar will. Than suld he cum with his twa men. Bot, for that men suld nocht him ken, 316 He suld a mantill haf, ald and bare, And a flaill, as he a taskar war. Undir the mantill nocht-for-thi He suld be armyt prevaly; 320 And quhen the men of his cuntre, That suld all bown befor him be, His ensenyhe mycht heir him cry, Than suld thai, full enforsaly, 324 Richt in myddis the kirk assale The Inglis men with hard batale, Swa that nane mycht eschap thaim fra; For thar-throu trowit thai to ta 328 The castell, that besyde wes neir. And quhen this, that I tell yhow her, Wes devisit and undirtane, Ilkane till his hous is gane; 332 And held the spek in prevate, Till the day of thair assemble.
[298: _Blithness_ in C (S). E _glaidschip_. H _gladnesse_.]
Here James of Douglas slays them in the Kirk.
[Sidenote: 1307] _Douglas! Douglas!_]
The folk apon the Sononday Held to Sanct Brydis kirk thair way; 336 And thai that in the castell were Ischit out, bath les and mare, And went thair palmys for to bere; Outane a cuke and a portere. 340 James of Douglas of thare cummyng And quhat thai war, had wittering; And sped him to the kirk in hy. Bot, or he com, to hastely 344 Ane of his cryit, “Douglas! Douglas!” Thomas Dicsone, that nerest was Till thame that war of the castel, That war all innouth the chancell, 348 And quhen he “Douglas!” sa herd cry, Drew out his suerd, and fellely Ruschit emang thame to and fra. And ane othir forouten ma; 352 Bot thai in hy war left lyand. With that Douglas com rycht at hand, That than enforsit on thame the cry. Bot thair chancer full sturdely 356 Thai held, and thaim defendit weill, Till of thair men war slayne sumdeill. Bot the Douglas so weill him bare, That all the men that with hym ware, 360 Had confort of his weill-doing; And he him sparit na-kyn thing, Bot prufit swa his foris in ficht, That throu his worschip, and his mycht, 364 His men sa kenly helpit he than, That thai the chanser on thame wan. Than dang thai on thame sa hardely, That in schort tym men mycht se ly 368 The twapart ded, or than deand. The laiff war sesit soyn in hand. Swa that of threttie wes levit nane, Na thai war slane ilkane, or tane. 372
[354: E _Quhill Dowglas_.]
[355: E _And then_.]
[371: _Threttie_ is from H. Others give numerals.]
Here makes he “the Douglas Larder.”
[Sidenote: 1307] _Douglas burns his Castle_]
James of Douglas, quhen this wes done, The presoners has tane alsone; And with thame of his cumpany Towart the castell went in hy, 376 Or ony noys or cry suld ris. And for he wald thame soyn suppris, That levit in the castell were, That war but twa forouten mare, 380 Fiffe men or sex befor send he, That fand all oppyn the entre; And enterit, and the portar tuk Richt at the yhat, and syne the cuk. 384 With that Douglas come to the yhet, And enterit in forout debat, And fand the met all reddy grathit, With burdis set, and clathis layit. 388 The yhettis than he gert thame spare, And sat and ete all at lasare. Syne all the gudis tursit thai, Thai thoucht that thai mycht haf away; 392 And namly wapnys and armyng, Silver, tresour, and ek clethyng. Vittalis, that mycht nocht tursit be, On this maner distroit he. 396 All the vittale outakin salt, As quhet, flour, meill and malt, In the wyne-sellar gert he bryng; And sammyn on the flure all flyng. 400 And the presoners that he had tane Richt tharin gert he hed ilkane; Syne of the tunnys the hedis out-strak: A foull melle thair can he mak. 404 For meill, malt, blude, and wyne, Ran all to-gidder in a mellyne That wes unsemly for to se; Tharfor the men of that cuntre 408 For sic thingis thar mellit were, Callit it “the Douglas Lardenere.” Syne tuk he salt, as I herd tell, And ded hors, and fordid the well; 412 And syne brynt all, outakyn stane; And is furth with his menyhe gane Till his reset; for him thocht weill, Gif he had haldin the casteill, 416 It suld have beyn assegit rath, And that him thoucht to mekill vath; For he na hop had of reskewyng. And it is to perelous thing 420 In castell till assegit be, Quhar that ane wantis of thir thre, Vittale, or men with thair armyng, Or than gud hop of reskewing. 424 And for he dred thir thingis suld fale, He chesit forthward to travale, Quhar he mycht at his larges be, And sua driff furth his destane. 428
[388: C has _laid_ (S), which is no rhyme.]
On this wis wes the castell tane, And slane that war tharin ilkane. The Douglas syne all his menyhe Gert in seir placis departit be; 432 For men suld les wit quhar thai war, That yheid departit here and thar. Thame that war woundit gert he ly In-till hyddillis all prevely; 436 And gert gud lechis to thame bryng, Quhill that thai war in-to helyng. And him-self, with a few menyhe, Quhile ane, quhill twa, and quhile thre, 440 And umquhile all hym allane, In hyddillis throu the land is gane. Sa dred he Inglis mennys mycht, That he durst nocht weill cum in sicht; 444 For thai that tyme war all weldand As mast lordis our all the land.
Here Clifford builds the Castle again.
Bot tythandis, that scalis sone, Of the deid Douglas had done, 448 Com to the Cliffurdis ere in hy, That for his tynsale wes sary, And menit his men that he had slayne, And syne has till his purpos tane 452 To byg the castell up agane, Tharfor, as man of mekill mane, He assemblit gret cumpany, And till Douglas he went in hy. 456 And biggit up the castell swith, And made it rycht stalward and stith; And put thar-in vittale and men. Ane of the Thrill-wallis then 460 He left behynd hym capitane, And syne till Ingland went agane.
[447: Is from E. C reads _Bot the tithandis war scalit sone_ (S), which leaves _Com_ (449) without a subject.]
[448: Is from C. E has _Off this deid that Douglas has done_.]
How one Man and his Two Sons undertook to slay King Robert.
[Sidenote: 1307] _Bruce in Carrick_]
In-to Carrik yheit wes the King, With a full sympill gaderyng; 464 He passit nocht twa hundreth men. Bot Schir Edward his brothir then Wes in Galloway, weill neir tharby; With hym ane othir cumpany. 468 Thai held the strynthis of the land; For thai durst nocht yheit tak on hand Till our-ride the land planly. For of Vallanch Schir Amery 472 Wes in-till Edinburgh lyand, That wes wardane of the land Under-neth the Inglis kyng. And quhen he herd of the cummyng 476 Of King Robert and his menyhe In-to Carrik; and how that he Had slane of the Persyis men; His consell he assemblit then, 480 And, with assent of his consale, He send till Are, hym till assale, Schir Ingerame Bell, that wes hardy, And with hym a gret cumpany. 484
[483: Name a misreading: see note.]
Here the English Knight fees a Traitor.
And quhen Ingerame cumin wes thair, Him thoucht nocht speidfull for to fair Till assale hym in-to the hicht. Tharfor he thoucht to wirk with slycht, 488 And lay still in the castell than, Till he gat spering at a man Of Carrik, that wes sle and wicht, And als a man of mekill mycht, 492 As of the men of that cuntre And to King Robert wes preve. As he that wes his sib-man neir, And quhen he wald, for-out danger, 496 Micht to the Kyngis presens ga. The-quhethir he and his sonnis twa War wonand still in the cuntre, For thai wald nocht persavit be, 500 That thai war speciall to the King; Thai maid him mony tyme warnyng, Quhen that thai his tynsale mycht se; For-thi in thame affyit he. 504 His name I can nocht tell perfay; Bot I herd syndir men oft say *Forsuth that his ane e wes out; *Bot he sa sturdy wes and stout, That he wes the mast dowtit man That in-to Carrik liffit than. 508 And quhen Schir Ingerame gat wittering Forsuth that this wes no gabbing, Eftir him in hy he sent, And he com at his commandment. 512 Schir Ingerame, that wes sle and wis, Tretit with hym than on sic wis, That he maid sekir undirtaking In tresone for to slay the King; 516 And he suld have for his service, Gif he fulfillit thair devis, Weill fourte pundis worth of land Till hym and his ayris lestand. 520
[*: In C and H. E omits.]
[507: C has _worthy_ (S) for _dowtit_ in E.]
Here King Robert is in Great Peril.
[Sidenote: 1307] _The King is Warned_]
The tresone thus is undirtane; And he hame till his hous is gane, And watit opportunite For to fulfill his mavite. 524 In gret perell than wes the King, That of his tresone wist na thing. For he, that he trowit mast of ane, His dede falsly had undirtane: 528 And nane may treson do titar than he That man in trowis leawte. The King in hym trastit; for-thi He had fulfillit his felony, 532 Na war the King, throu Goddis grace, Gat hale wittering of his purchas, And how, and for how mekill land, He tuk his slauchtir upon hand. 536 I wat nocht quha the warnyng maid, Bot in all tym he sic hap had, That quhen men schupe him to betrais, He gat witting tharof alwayis: 540 And mony tyme, as I herd say, Throu women, that he wald with play, That wald tell all that thai mycht here. And sua mycht happyn that it fell here. 544
Bot how that evir it fell, perde, I trow he sall the warrar be. Nocht-for-thi, this tratour ay Had in his thocht, bath nycht and day, 548 How he mycht best bring till ending His tresonabill undirtaking; Till he umbethocht him at the last, In till his hert can umbecast, 552 That the King had in custum ay For to ris airly evirilk day, And pas weill fer fra his menyhe, Quhen he wald pas to the preve, 556 And seik a covert him alane, Or at the mast haf with him ane. Thair thoucht he, with his sonnys twa, For to suppris the King, and slay, 560 And syne wend to the wod away: Bot yheit of purpos falyheit thai. And nocht-for-thi thai com all thre In a covert that wes preve, 564 Quhar the King wes oft wount to ga, His preve nedis for to ma. Thair hid thai thame till his cummyng. And the King in the mornyng, 568 Rais quhen that his liking wes, And richt towart that covert gais, Quhar liand war the traitouris thre, For till do thar his prevate. 572 To treson tuk he than no heid: But he wes wount, quhar-evir he yheid, His suerd about his hals to bere; that avalit hym gretly ther. 576 For had nocht God, all thing weldand, Set help in-till his awne hand, He had ben ded withouten dreid. A chalmir page thar with him yheid. 580 And sua, forouten followis ma, Towart the covert can he ga.
[576: C _thar_ (S).]
[577: C _all-weldand_ (S), which is a syllable short.]
Here the Noble King slays three Traitors, Himself, Alone.
[Sidenote: 1307] _The King Fights with Three_]
Now, bot God help the nobill King, He is neir hand till his ending! 584 For that covert that he yheid till, Wes on the tothir syde a hill, That nane of his men mycht it se. Thiddirward went his page and he; 588 And quhen he cummin wes in the schaw, He saw thai thre cum all on raw Aganis him full sturdely. Than till his boy he said in hy, 592 “Yhone men will slay us and thai may! “Quhat wappyn has thou?” ‘A Schir! perfay, ‘I haf a bow bot and a vyre.’ “Gif me thame smertly baith.” ‘A! Syre, 596 ‘How-gat will yhe than that I do?’ “Stand on fer and behald us to. “Gif thow seis me abovin be, “Thou sall haf wapnys in gret plente: 600 “Ande gif I de, withdraw the soyne.” With thai wordis, forouten hoyn, He tit the bow out of his hand, For the tratouris wes neir cumand. 604 The fader had a suerd but mair, The tothir bath suerd and hand-ax bair, The thrid a suerd had and a speir. The King persavit, be thair effeir, 608 That all wes suth men till hym tald. “Tratour,” he said, “thou has me sald. “Cum na forthir, bot hald the thair, “I will thou cum na forthir mair.” 612 ‘A! Schir, umbethinkis yhow,’ said he, ‘How neir to yhow that I suld be; ‘Quha suld cum neir to yhow bot I?’ The King said, “I will sekirly 616 “That thou at this tym cum nocht ner, “Thou may say quhat thou will on fer.” Bot he, with fals wordis flechand, Wes with his sonnys ay cumand. 620 Quhen the King saw he wald nocht let, Bot ay cum on fenyheand falset, He tasit the vyre and leit it fle, And hit the fader in the e, 624 Till it rycht in the harnys ran; And he backward fell doun rycht than. The brothir, that the hand-ax bar, That saw his fader lyand thar, 628 A gyrd rycht to the King can mak, And with the ax he him ourstrak. Bot he, that had his suerd on hicht, Raucht him sic rout in randoun richt. 632 That he the hed to harnis clafe, And him doun ded to the erd drafe. The tothir brothir, that bare the spere, Saw his brothir sa fallin ther, 636 With his speir, as angry man, In a rais till the King he ran. Bot the King, that him dred sum-thing, Watit the sper in the cummyng, 640 And with a wysk the hed of-strak; And or the tothir had toym to tak His suerde, the King sic swak him gaiff, That he the hede till harnys claif: 644 He ruschit doune of blude all rede. And quhen the King saw thai war ded, All thre lyand, he wyppit his brand. With that his boy com fast rynand, 648 And said; “Our Lord mot lovit be, “That grantit yhow mycht and powste “To fell the felony and pride “Of thir thre in sa litill tyde.” 652 The King said; ‘Sa our Lord me se! ‘Thai had beyn worthy men all thre, ‘Had thai nocht beyn full of tresoune; ‘Bot that maid thair confusione.’ 656
[586: C and H have _syde of_. E omits.]