The Bloody Theatre, or Martyrs Mirror of the Defenseless Christians who baptized only upon confession of faith, and who suffered and died for the testimony of Jesus, their savior, from the time of Christ to the year A.D. 1660

Part 31

Chapter 314,126 wordsPublic domain

When Chorus, the king of the Germans, in the time of Valerian, and Aurelian, yea, up to the time of Probus, devastated France, he found among other martyrs who dwelt separated from men in deserts and mountains, a certain pious man, called Privatus, Bishop of the church at Gevauldan. This man, sojourning in the mountains, fasting and praying, was taken prisoner by the Germans, and because he, as behooves a good shepherd, would not deliver his lambs into the claws of the wolves, by himself sacrificing to Satan, which he would in no wise do, he was beaten with sticks by them for a very long time, till they left him lie for dead; in consequence of which treatment he also died a few days after. This happened, as some have supposed, under Valerian and Gallien, but in reality, under Aurelian. Compare _A. Mell., 1st book, fol. 89, col. 1, from Greg. Turon. Hist., lib. 1, cap. 34_, with _Introduction, fol. 41, col. 2_, where he is called Privatus, Bishop of Gablen.

MAMAS, A SHEPHERD, THRUST THROUGH WITH A THREE-PRONGED SPEAR, FOR THE TESTIMONY OF JESUS CHRIST, AT CESAREA IN CAPPADOCIA, ABOUT A. D. 274.

Mamas, a shepherd, who pastured his sheep upon the mountains and in the wildernesses of Cappadocia, lived very poorly, without a hut, dwelling under the blue heavens, and subsisting on the milk and cheese of his flock, as Basilius testifies. Nazianzenus adds, that the hinds also suffered themselves to be milked by him daily, and that he was thus fed by them.

Basilius says, that from the course of the heavenly bodies he learned to know the wonderful works of God, his Creator, and thus his eternal power and wisdom. However, the accounts written concerning him state that he had the word of God with him in the desert, and that he read in it daily.

It is quite probable, writes Mellinus, that this Mamas, in order to escape the persecution in the time of Decius and Valerian, went into the wilderness, and remained there till the time of Aurelian, whose proconsul of Cappadocia, Alexander, caused him to be brought out of the wilderness, and to appear before him, at Cesarea, the capital of Cappadocia.

The proconsul called him a sorcerer or conjurer, because the wild animals of the wilderness so tamely submitted to him.

Mamas answered: “I am a servant of Christ, and know nothing about sorcery; but would rather live among the wild animals, than among you: for they feel the power of their Creator in and through me; but ye will not know God. I cannot sufficiently wonder that you, who have attained to gray hairs, are still in such gross darkness of ignorance, as to forsake the true and living God, and give divine honor to deaf and dumb idols.”

When he was requested to say at least with his lips, that he would sacrifice to the gods, so as to escape punishment, Mamas replied: “I shall never, either with my lips, or with my heart, deny the true God and King, Jesus Christ. So far am I from seeking to escape suffering for the name of Christ, that I, on the contrary, consider it the highest honor, the greatest gain, and the utmost benefit, which you can confer upon me.”

Upon this confession, the proconsul had him placed on the rack, cruelly scourged, tormented with pincers, burnt on his sides with lamps and torches, and tortured in various other ways. But seeing that in all these and other torments he remained steadfast, he finally had him thrust through with a three-pronged spear; and thus Mamas became a faithful martyr for his Savior, under Emperor Aurelian, at Cesarea in Cappadocia. _A. Mell., 1st book, fol. 89, col. 2, 3, ex Basilii Concio, in Mart. Mamant. Nazianz. Orat. 43. Act. per Metaphrast._

SYMPHORIAN, A PIOUS CHRISTIAN, BEHEADED FOR THE NAME OF THE LORD JESUS, AT AUGUSTODUNUM, NOW CALLED AUTUM, ABOUT A. D. 275.

It is stated that at this time, as the heathen at Augustodunum, now called Autum, in Burgundy, on a feast-day of the goddess Cybele, whom they called the mother of the gods, carried around her image on a wagon, in procession, a certain pious Christian, called Symphorianus, met this image, and refused to worship it; in consequence of which he was apprehended as an impious person, or despiser of the gods, and brought before Heraclius, the Proconsul, who, in that city, exercised the strictest vigilance over the Christians. When he stood before the judgment-seat, the Proconsul asked him for his name. Symphorian replied that he was a Christian by religion, was born of Christian parents, and had received the name Symphorian.

The Judge said: “Why didst thou not honor the mother of the gods, or worship her image?”

Symphorian answered: “Because I am a Christian, and call only upon the living God, who reigns in heaven. But as to the image of Satan I not only do not worship it, but, if you will let me, I will break it in pieces with a hammer.”

The Judge said: “This man is not only sacrilegious at heart, but also obstinate and a rebel; but perhaps he knows nothing of the ordinances or decrees of the Emperor. Let the officer, therefore, read to him the decrees of the Emperors.”

The decrees having been read to him, Symphorian said: “I shall notwithstanding never confess that this image is anything but a worthless idol of Satan, by which he persuades men that he is a god; while it is an evident demonstration of their eternal destruction for all those who put their trust in it.”

Upon this confession, the Judge caused him to be scourged and cast into prison, to keep him for some other day. Some time after, he had him brought again before his judgment-seat, and addressed him with kind words, saying: “Symphorian, sacrifice to the gods, that thou mayest be promoted to the highest honor and state at court. If not, I call the gods to witness that I am compelled this day, after various tortures, to sentence thee to death.”

Symphorian answered: “What matters it, if we deliver up this life to Christ, since, by reason of debt, in any event we must pay it to him? Your gifts and presents are mingled with the sweetness of the adulterated honey, with which you poison the minds of the unbelieving. But our treasures and riches are ever in Christ, our Lord, alone; and do not perish through age or length of time; whereas your desire is insatiable, and you possess nothing, even though you have everything in abundance. The joy and mirth which you enjoy in this world, is like fine glass, which, if placed in the radiance and heat of the sun, cracks and breaks in two; but God alone is our supreme happiness.”

After Symphorian had said these and like things before the Judge, Heraclius, the Proconsul, pronounced sentence of death upon him, saying: “Symphorian, having openly been found guilty of death, because he hath blasphemed against the holy altars, shall be executed with the sword.”

When this godly confessor was led to death, to be offered up to Christ, his mother called down to him from the wall of the city this comforting admonition: “Symphorian, my son! my son! remember the living God; let thy heart be steadfast and valiant. We can surely not fear death, which beyond doubt leads us into the true life. Lift up thy heart to heaven, my son, and behold him who reigns in heaven! To-day thy life will not be taken from thee, but be changed into a better one. If thou remainest steadfast to-day, thou shalt make a happy exchange: leaving this earthly house, thou shalt go to dwell in the tabernacle not made with hands.”

Symphorian, having been thus strengthened by his mother, was taken out of the city, and beheaded there, having commended his soul into the hands of God, in the time of Emperor Aurelian, and Heraclius, the Proconsul, at Autum in Burgundy. His dead body was buried by certain Christians. Compare _A. Mell., 1st book, fol. 19, col. 4_, and _fol. 90, col. 1, ex Actis Proconsul. Greg. Turan. Degl. Confess., cap. 77_, and _Hist., lib. 2, cap. 15_, with different other authors concerning Symphorian.

SEVERAL YEARS AFTER THE DEATH OF THE PRECEDING MARTYRS, A. D. 284, DIOCLETIAN ATTAINED TO THE REIGN OF THE ROMAN EMPIRE, AND SHORTLY AFTERWARDS ISSUED HIS FIRST EDICT AGAINST THE CHRISTIANS, WHICH WAS FOLLOWED BY A SECOND IN 302, CALLED THE TENTH PERSECUTION OF THE CHRISTIANS.

Before the tenth general and severe persecution of the Christians began, A. D. 302, many Christians were put to death in different places, and throughout this whole period, by virtue of the first edict of Diocletian. Of these we shall present a few, and then, with the beginning of the next century, proceed to the tenth and severest persecution.

CLAUDIUS, ASTERIUS, AND NEON, THREE BROTHERS, CRUCIFIED FOR THE TESTIMONY OF JESUS CHRIST; ALSO TWO WOMEN, DONUINA AND THEONILLA, TORMENTED TO DEATH FOR THE SAME TESTIMONY, AT ÆGÆA IN CILICIA, A. D. 285.

It is stated that in the second year of the reign of Emperor Diocletian, which coincides with the year 285, three pious Christians, spiritual as well as natural brothers, called Claudius, Asterius, and Neon, were accused to the Judge of the City of Aegæa, in Cilicia, of being Christians, by their stepmother, who, as it seems, was a heathen woman.

Two godfearing Christian women, named Donuina, and Theonilla, were also accused with them. They were all imprisoned till the arrival of Lysias, the Proconsul, who, on his tour through the provinces of Cilicia, also came to Aegæa, and there held criminal court against the Christians.

_How Claudius was examined first._--Claudius being first brought before his judgment-seat, Lysias asked him for his name, and admonished him, not thus rashly to throw away the bloom of his youth, but to sacrifice to the gods, and thus obey the command of the Emperor, that he might escape the ready penalty.

Claudius answered: “Our God does not need these sacrifices; he has more pleasure in works of love and mercy towards our fellowmen, and in holiness of life; but your gods are unclean evil spirits, and delight in such sacrifices, by which they bring eternal punishment upon those who offer them. You shall therefore never be able to persuade me to honor them.”

Lysias said: “Bind him, and scourge him with rods; for there is no other way to tame his folly.”

Claudius said: “By these severe tortures thou shalt not harm me, but wilt bring down upon thyself eternal punishment.”

Lysias said: “Our lords, the Emperors, have commanded that the Christians shall sacrifice to the gods. It is their will, that the disobedient be punished; while to them who obey their commandment they promise honor and office.”

Claudius replied: “These gifts and benefits endure but a short time, but the confession of Christ imparts eternal glory.”

Lysias commanded that they should suspend him on the torture-stake, put fire under his feet, and cut off pieces from his heels.

Claudius said: “They who fear God with all their hearts cannot be overcome either by fire or by other torments; for they know that even these things are serviceable to them unto eternal life.”

Lysias commanded: “Let him be tormented with pincers, scraped or cut with potsherds, and burned with torches.”

Claudius said: “I say nevertheless, that thou doest all this for Satan, and that it conduces to my welfare, but tends to thy eternal perdition. Yea, thy fire and all these torments promote my salvation. Such is our condition, that those who thus suffer for the name of Christ, obtain eternal life.”

Lysias then commanded: “Desist from him; lead him back into prison, and bring forth another.”

_Asterius examined._--When Asterius, the second brother, stood before the Proconsul, Lysias said: “Obey me, Asterius! sacrifice to the gods, and thus escape punishment.”

Asterius answered: “I shall not do it; for I worship the only true God, who has created heaven and earth, and who shall come to judge the quick and the dead.”

Lysias said: “Throw him on the rack, tear his flesh from his sides with pincers, and say to him: ‘Believe now at least, and sacrifice to the gods.’”

Asterius replied: “I am a brother of him who was tormented just now, and we hold the same confession of faith in Christ. Do what thou mayest; my body is in thy power, but not my soul.”

Lysias commanded: “Bind him hand and foot, stretch him out, and torture him; take the pincers, throw hot coals under his feet, scourge him with rods and thongs.”

Asterius said to the Proconsul: “Thou doest foolishly, since thou art preparing, not for me, but for thyself, much severer torments. Do thy best, for aught I care. I can stand it, if not one member of my body remains untormented.”

Lysias said: “Loose him, and keep him in custody with the other; and let the third one be brought forth.” This was done.

_Neon examined._--When Neon stood before the judgment-seat, Lysias said to him: “Son, listen to me, and sacrifice to the gods, so that thou needst not suffer all this.”

Neon said: “There are no gods, neither have they any power. You worship idols, but I honor the God of heaven.”

Lysias said: “Take him by the throat and let the crier announce to him, to desist blaspheming the gods.”

Neon answered: “He that speaks does not blaspheme the truth.”

Lysias commanded: “Stretch him out on the rack; put coals under him; beat and cut him.”

Neon said: “I know what is needful for me. Whatever, then, is profitable to my soul, that shall I do; but I cannot be moved from my faith.”

Lysias having gone within to the other members of the tribunal, and having drawn the cover over the court, determined with them upon the sentence of death for the three brothers. When he came out, he read from a tablet their sentence, which was as follows: “Claudius, Asterius, and Neon, brothers, who are Christians, who blaspheme the gods, and refuse to sacrifice, shall be crucified before the forum, and their bodies be given to the birds of heaven as food, to be devoured by them; and this shall be executed by Eulalius, the jailer, and Archelaus, the executioner.”

However, before they were led forth to death, they were taken back to prison. Then Eulalius, the jailer, brought out Donuina, one of the women imprisoned, to whom Lysias, the Proconsul, said: “See, woman, this fire and these torments are ready for you. If you desire to escape unhurt by them, sacrifice before the gods.”

Donuina replied: “I shall not do it, lest I fall into the everlasting pains of hell. I serve God and his anointed Christ, who has created heaven and earth, and all that is therein. Your gods are of wood and stone, and are made by human hands.”

_Donuina examined on the rack._--Lysias said: “Strip her stark naked, stretch her, and lacerate all her members with rods.” While they were beating her she died. Then said Archelaus, the executioner, to the Proconsul: “Your highness, Donuina has died.” Lysias commanded: “Let her dead body be thrown into the river.”

Eulalius, the jailer, then said: “Here is Theonilla.” Lysias said to her: “Woman, thou hast seen, what punishment they who were disobedient have suffered, and how they have been tormented. Honor the gods, therefore, and sacrifice, so that thou mayest be delivered from these punishments.”

Theonilla answered: “I fear him who has power to cast both soul and body into the fire of hell; and who will burn with it all those who depart from God, and give honor to Satan.”

Lysias said: “Smite her on the cheeks, throw her down, bind her feet, and torment her greatly.”

Theonilla answered: “Does it seem to thee, to be right and proper, thus to maltreat a well-born woman? Thou knowest, that thou canst not conceal from God what thou doest to me.”

Lysias commanded: “Hang her up by the braids of her hair, and smite her on the cheeks.”

_Theonilla severely examined on the rack._--Having been stripped naked, Theonilla said: “Art thou not ashamed to uncover my nakedness, seeing that through me, thou puttest to like shame thy mother and thy wife, who are also women?”

Lysias asked whether she had a husband, or whether she was a widow?

Theonilla replied: “I have been a widow now for over twenty-three years, and have remained thus single, in order to more zealously serve God with fasting, watching and praying; which God I did not know until after I had renounced the world and the idols.”

Lysias commanded them, in order to disgrace her the more, to shave the hair from her head, put bundles of thorns around her body, and stretch her out between four stakes, then, to beat her over her whole body, and put hot coals upon her, that she might be consumed. When Eulalius, the jailer, and Archelaus, the executioner, had done all this, death ensued, and they said to Lysias: “Sir, she is dead now.” Lysias commanded that her dead body should be sewed up in a leathern bag, and thrown into the water; which was done. Thus did these holy martyrs suffer, under Lysias, the Proconsul of Cilicia, in Aegæa, on the 23d of August, in the second year of Diocletian, when he was Burgomaster with Aristobulus, A. D. 285. These acts have for the most part been taken from the records of the clerk of the criminal court of the city of Aegæa, and were gathered by the ancient Christians. These court documents were called _Acta Proconsularia_. Compare this with _A. Mell., 1st book, fol. 92, col. 3, 4_, and _fol. 93, col. 1_.

ZENOBIUS AND HIS SISTER ZENOBIA, BEHEADED AFTER MANY TORMENTS, FOR THE TESTIMONY OF JESUS CHRIST, AT AEGÆA IN CILICIA, A. D. 285.

Not long afterwards, under the same Emperor and Proconsul, and in the same year, Zenobius, Bishop of the church of Aegæa in Cilicia, and his sister, were apprehended; and when there were held out to him on the one hand, great wealth, honor, and position, if, in accordance with the command of the Emperor, he would serve the gods, but on the other hand, manifold torments, Zenobius answered: “I love Jesus Christ more than all the riches and honor of this world. Death and the torments with which you threaten me, I do not consider a disadvantage, but my greatest gain.”

Having received this answer from the martyr, Lysias caused him to be suspended on the rack, and inhumanly tormented on his whole body.

While the executioners were busy with Zenobius, his sister Zenobia, having learned of it, came running, crying with a loud voice: “Thou tyrant, what villainy has my brother committed, that thou dost thus cruelly torment him?”

Having thus addressed Lysias, and set at naught his entreating as well as his threatening words, she, too, was seized by the servants, stripped naked, and stretched out, and roasted beside her brother on a redhot iron bed, or roasting pan. The tyrant, deriding the martyrs, said: “Now let Christ come and help you, seeing you suffer these torments for him.”

Zenobius replied: “See, he is already with us, and cools, with his heavenly dew the flames of fire on our bodies; though thou, surrounded as thou art with the thick darkness of wickedness, canst not perceive it on us.”

Lysias, almost beside himself, commanded that they should be put naked into boiling caldrons. But seeing that the boiling water did not injure them, or, at least, that they could not thereby be made to apostatize, he had them taken out of the city and beheaded. Their dead bodies were buried by Caius and Hermogenes in the nearest cave. This happened A. D. 285, on the 30th day of October; in the city of Aegæa in Cilicia. _Idem. Ibidem. ex Actis Zenobii procons. per Metaphorast._

THARACUS, PROBUS, AND ANDRONICUS, THREE PIOUS CHRISTIANS, FIRST VERY DREADFULLY TORMENTED, THEN THROWN BEFORE THE WILD BEASTS, AND FINALLY THRUST THROUGH, FOR THE FAITH OF THE SON OF GOD, AT TARSUS IN CILICIA, A. D. 290.

At Tarsus in Cilicia, the birthplace of the apostle Paul, there were imprisoned, A. D. 290, three pious Christians, namely, Tharacus, Probus, and Andronicus; who, having been brought to prison, before the tribunal, and to the rack, and having suffered beyond measure for the name of the Lord and the faith in Jesus Christ, were finally put to death, concerning which we shall notice and present to the reader the judicial proceedings, as we have found them in ancient authors. From _Act. Procons_.

When Diocletian was Emperor for the fourth, and Maximian for the third time, Tharacus, Probus, and Andronicus were brought by the captain Demetrius before Maximus, the President, at Pompeiopolis.

_First examination of Tharacus._--Maximus first asked Tharacus his name, because the latter was the oldest. Tharacus answered: “I am a Christian.”

Maximus said: “Be silent about this ungodly name, and tell me your name.”

Tharacus again replied: “I am a Christian.”

Maximus said to his beadles: “Break his jaws, and tell him not to answer me thus any more.”

Tharacus responded: “I have told thee my best name; but if thou desirest to know how my parents called me, my name is Tharacus, and when I followed war, I was called Victor.”

The President asked him: “Of what nation art thou, Tharacus?”

He answered: “Of the noble nation of the Romans, and was born at Claudianopolis, a city in Syria; but being a Christian I have abandoned war.”

The Proconsul said: “Thou art not worthy of the pay, but how didst thou leave the service?”

Tharacus replied: “I asked Publius, our General, for permission, and he discharged me.”

The President said: “Have regard for thy age, then; for I desire thee, too, to be one of those who obey the commands of our lords, the emperors; so that thou mayest be promoted by me to great honors. Come hither, therefore, and sacrifice to our gods, for the princes themselves, who are the monarchs of the whole world, honor the gods.”

Tharacus answered: “They err grossly; however, they are seduced by Satan.”

The President said: “Smite him on the cheek, because he has said that the emperors err.”

Tharacus replied: “Yes, I have said it, and say it still, that they as men are liable to err.”

The President said: “Sacrifice to our gods, and forsake thy folly.”

Tharacus answered: “I serve my God, and sacrifice to him: not with blood, but with a pure heart; for these sacrifices (namely such as are stained with blood) are unnecessary.”

The President said: “I have pity for thy age; therefore I admonish thee, to forsake this folly, and sacrifice to the gods.”

Tharacus replied: “I will not depart from the law of the Lord; and because I honor the law of God, I shall beware of such wickedness.”

The President said: “Is there, then, another law besides this, thou wicked wretch?”

Tharacus answered: “Your law commands to worship wood, stone, and the work of man.”

_Tharacus put to the rack._--The Proconsul or President then said to his hangmen: “Smite him on the neck, and tell him not to speak such folly.”

While they were beating Tharacus, he said: “I shall by no means abandon this confession, which saves me.”

The Proconsul said: “I shall make thee forsake this folly, and be more prudent.”

Tharacus answered: “Do what thou wilt; thou hast full power over my body.”

Maximus, the Proconsul, said to his servants: “Strip him, and scourge him with rods.”

Tharacus answered, as he was scourged: “Truly, thou hast made me more prudent, since by these stripes thou strengthenest me more and more in my confidence in God and his Anointed, Jesus Christ, who is his Son.”

The President said: “Thou accursed and unrighteous fellow! how canst thou serve two gods at once. See, now thou dost certainly confess more than one god. Why then, deniest thou those whom we worship? Dost thou not confess Christ and the Lord?”

Tharacus answered: “Yea, I do; for he is the Son of God, the hope of all Christians, for whose sake we are wounded, and healed.”

The President said: “Leave off this useless babbling; come hither, and sacrifice.”

“I do not say much,” replied Tharacus, “but I speak the truth; for I am now sixty-five years old, and have believed thus, and do not desire to depart from the truth.”

Demetrius, the Centurion, said: “O wretched man! spare thyself, sacrifice, and follow my advice.”

Tharacus answered: “Depart from me, thou servant of Satan, with thy advice.”