The Black Monk, and Other Stories

Part 5

Chapter 54,193 wordsPublic domain

"If I were only unhappy I should be thankful to God," he continued, looking at Mdlle. Ilováisky. "But my personal unhappiness fades away when I remember how often in my infatuations I was ridiculous, far from the truth, unjust, cruel, dangerous! How often with my whole soul have I hated and despised those whom I ought to have loved, and loved those whom I ought to have hated! To-day, I believe; I fall down on my face and worship: to-morrow, like a coward, I flee from the gods and friends of yesterday, and silently swallow some scoundrel! God alone knows how many times I have wept with shame for my infatuations! Never in my life have I consciously lied or committed a wrong, yet my conscience is unclean! I cannot even boast that my hands are unstained with blood, for before my own eyes my wife faded to death--worn out by my improvidence. My own wife!... Listen; there are now in fashion two opposing opinions of woman. One class measures her skull to prove that she is lower than man, to determine her defects, to justify their own animality. The other would employ all their strength in lifting woman to their own level--that is to say, force her to learn by heart thirty-five thousand species of insects, to talk and write the same nonsense as they themselves talk and write." Likharyóff's face darkened.

"But I tell you that woman always was and always will be the slave of man!" he said in a bass voice, thumping his fist upon the table. "She is wax--tender, plastic wax--from which man can mould what he will. Lord in heaven! Yet out of some trumpery infatuation for manhood she cuts her hair, forsakes her family, dies in a foreign land.... Of all the ideas to which she sacrifices herself not one is feminine!... Devoted, unthinking slave! Skulls I have never measured; but this I say from bitter, grievous experience: The proudest, the most independent women--once I had succeeded in communicating to them my inspiration, came after me, unreasoning, asking no questions, obeying my every wish. Of a nun I made a Nihilist, who, as I afterwards learned, killed a gendarme. My wife never forsook me in all my wanderings, and like a weathercock changed her faith as I changed my infatuations." With excitement Likharyóff jumped up, and walked up and down the room.

"Noble, exalted slavery!" he exclaimed, gesticulating. "In this, in this alone, is hidden the true significance of woman's life.... Out of all the vile nonsense which accumulated in my head during my relations with women, one thing, as water from a filter, has come out pure, and that is neither ideas, nor philosophy, nor clever phrases, but this extraordinary submissiveness to fate, this uncommon benevolence, this all-merciful kindness."

Likharyóff clenched his fists, concentrated his eyes upon a single point, and, as if tasting every word, filtered through his clenched teeth:

"This magnanimous endurance, faith to the grave, the poetry of the heart. It is in this ... yes, it is in this that the meaning of life is found, in this unmurmuring martyrdom, in the tears that soften stone, in the infinite all-forgiving love, which sweeps into the chaos of life in lightness and warmth...."

Márya Mikháilovna rose slowly, took a step towards Likharyóff, and set her eyes piercingly upon his face. By the tears which sparkled on his eyelashes, by the trembling, passionate voice, by the flushed cheeks, she saw at a glance that women were not the accidental theme of his conversation. No, they were the object of his new infatuation, or, as he had put it, of his new belief. For the first time in her life she saw before her a man in the ecstacy of a burning, prophetic faith. Gesticulating--rolling his eyes, he seemed insane and ecstatical; but in the fire of his eyes, in the torrent of his words, in all the movements of his gigantic body, she saw only such beauty, that, herself not knowing what she did, she stood silently before him as if rooted to the ground, and looked with rapture into his face.

"Take my mother, for example!" he said, with an imploring look, stretching out his arms to her. "I poisoned her life, I disgraced in her eyes the race of Likharyóff, I brought her only such evil as is brought by the bitterest foe, and ... what? My brothers give her odd kopecks for wafers and collections, and she, violating her religious feeling, hoards up those kopecks, and sends them secretly to me! Such deeds as this educate and ennoble the soul more than all your theories, subtle phrases, thirty-five thousand species!... But I might give you a thousand instances! Take your own case! Outside storm and darkness, yet through storm and darkness and cold, you drive, fearless, to your father and brother, that their holidays may be warmed by your caresses, although they, it may well be, have forgotten your existence. But wait! The day will come when you will learn to love a man, and you will go after him to the North Pole.... You would go!"

"Yes ... if I loved him."

"You see!" rejoiced Likharyóff, stamping his feet. "Oh, God, how happy I am to have met you here! ... Such has always been my good fortune ... everywhere I meet with kind acquaintances. Not a day passes that I do not meet some man for whom I would give my own soul! In this world there are many more good people than evil! Already you and I have spoken frankly and out of the heart, as if we had known one another a thousand years. It is possible for a man to live his own life, to keep silent for ten years, to be reticent with his own wife and friends, and then some day suddenly he meets a cadet in a railway carriage, and reveals to him his whole soul. ... You ... I have the honour to see you for the first time, but I have confessed myself as I never did before. Why?"

Likharyóff rubbed his hands and smiled gaily. Then he walked up and down the room and talked again of women. The church bell chimed for the morning service.

"Heavens!" wept Sasha. "He won't let me sleep with his talk!"

"_Akh_, yes!" stammered Likharyóff. "Forgive me, darling. Sleep, sleep.... In addition to her, I have two boys," he whispered. "They live with their uncle, but she cannot bear to be a day without her father.... Suffers, grumbles, but sticks to me as a fly to honey. ... But I have been talking nonsense, mademoiselle, and have prevented you also from sleeping. Shall I make your bed?"

Without waiting for an answer, he shook out the wet cloak, and stretched it on the bench with the fur on top, picked up the scattered mufflers and shawls, and rolled the ulster into a pillow--all this silently, with an expression of servile adoration, as though he were dealing not with women's rags, but with fragments of holy vessels. His whole figure seemed-to express guilt and confusion, as if in the presence of such a tiny being he were ashamed of his height and strength....

When Mdlle. Ilováisky had lain down he extinguished the candle, and sat on a stool near the stove....

"Yes," he whispered, smoking a thick cigarette, and puffing the smoke into the stove. "Nature has set in every Russian an enquiring mind, a tendency to speculation, and extraordinary capacity for belief; but all these are broken into dust against our improvidence, indolence, and fantastic triviality...."

Márya Mikháilovna looked in astonishment into the darkness, but she could see only the red spot on the ikon, and the quivering glare from the stove on Likharyóff's face. The darkness, the clang of the church bells, the roar of the storm, the limping boy, peevish Sasha and unhappy Likharyóff--all these mingled, fused in one great impression, and the whole of God's world seemed to her fantastic, full of mystery and magical forces. The words of Likharyóff resounded in her ears, and human life seemed to her a lovely, poetical fairy-tale, to which there was no end.

The great impression grew and grew, until it absorbed all consciousness and was transformed into a sweet sleep. Mdlle. Ilováisky slept. But in sleep she continued to see the lamp, and the thick nose with the red light dancing upon it. She was awakened by a cry.

"Papa, dear," tenderly implored a child's voice. "Let us go back to uncle's! There is a Christmas tree. Stepa and Kolya are there!"

"What can I do, darling?" reasoned a soft, male bass. "Try and understand me...."

And to the child's crying was added the man's. The cry of this double misery breaking through the howl of the storm, touched upon the ears of the girl with such soft, human music, that she could not withstand the emotion, and wept also. And she listened as the great black shadow walked across the room, lifted up the fallen shawl and wrapped it round her feet.

Awakened again by a strange roar, she sprang up and looked around her. Through the windows, covered half-way up in snow, gleamed the blue dawn. The room itself was full of a grey twilight, through which she could see the stove, the sleeping girl, and Nasr Edin. The lamp and stove had both gone out. Through the wide-opened door of the room could be seen the public hall of the inn with its tables and benches. A man with a blunt, gipsy face and staring eyes stood in the middle of the room in a pool of melted snow, and held up a stick with a red star on the top. Around him was a throng of boys, immovable as statues, and covered with snow. The light of the star, piercing though its red paper covering, flushed their wet faces. The crowd roared in discord, and out of their roar Mdlle. Ilováisky understood only one quatrain:--

"Hey, boy, bold and fearless, Take a knife sharp and shiny. Come, kill and kill the Jew, The sorrowing son ..."

At the counter stood Likharyóff, looking with emotion at the singers, and tramping his feet in time. Seeing Márya Mikháilovna he smiled broadly, and entered the room. She also smiled.

"Congratulations!" he said. "I see you have slept well."

Mdlle. Ilováisky looked at him silently, and continued to smile.

After last night's conversation he seemed to her no monger tall and broad-shouldered, but a little man. A big steamer seems small to those who have crossed the ocean.

"It is time for me to go," she said. "I must get ready. Tell me, where are you going to?"

"I? First to Klinushka station, thence to Siergievo, and from Sergievo a drive of forty versts to the coalmines of a certain General Shashkovsky. My brothers have got me a place as manager.... I will dig coal."

"Allow me ... I know these mines. Shashkovsky is my uncle. But ... why are you going there?" asked Márya Mikháilovna in surprise.

"As manager. I am to manage the mines."

"I don't understand." She shrugged her shoulders. "You say you are going to these mines. Do you know what that means? Do you know that it is all bare steppe, that there is not a soul near ... that the tedium is such that you could not live there a single day? The coal is bad, nobody buys it, and my uncle is a maniac, a despot, a bankrupt.... He will not even pay your salary."

"It is the same," said Likharyóff indifferently. "Even for the mines, thanks!"

Mdlle. Ilováisky again shrugged her shoulders, and walked up and down the room in agitation. "I cannot understand, I cannot understand," she said, moving her fingers before her face. "This is inconceivable ... it is madness. Surely you must realise that this ... it is worse than exile. It is a grave for a living man. Akh, heavens!" she said passionately, approaching Likharyóff and moving her fingers before his smiling face. Her upper lip trembled, and her stinging face grew pale. "Imagine it, a bare steppe ... and solitude. Not a soul to say a word to ... and you ... infatuated with women! Mines and women!"

Mdlle. Ilováisky seemed ashamed of her warmth, and, turning away from Likharyóff, went over to the window.

"No ... no ... you cannot go there!" she said, rubbing her finger down the window-pane. Not only through her head, but through her whole body ran a feeling that here behind her stood an unhappy, forsaken, perishing man. But he, as if unconscious of his misery, as if he had not wept the night before, looked at her and smiled good-humouredly. It would have been better if he had continued to cry. For a few minutes in agitation she walked up and down the room, and then stopped in the corner and began to think. Likharyóff said something, but she did not hear him. Turning her back to him, she took a credit note from her purse, smoothed it in her hand, and then, looking at him, blushed and thrust it into her pocket.

Outside the inn resounded the coachman's voice. Silently, with a severe, concentrated expression, Mdlle. Ilováisky began to put on her wraps. Likharyóff rolled her up in them, and chattered gaily. But every word caused her intolerable pain. It is not pleasant to listen to the jests of the wretched or dying.

When the transformation of a living woman into a formless bundle was complete, Mdlle. Ilováisky, looked for the last time around "The Traveller," stood silent a moment, and then went out slowly. Likharyóff escorted her.

Outside, God alone knows why, the storm still raged. Great clouds of big, soft snowflakes restlessly whirled over the ground, finding no abiding place. Horses, sledge, trees, the bull tethered to the post--all were white, and seemed made of down.

"Well, God bless you!" stammered Likharyóff, as he helped Márya Mikháilovna into the sledge. "Don't think ill of me!"

Mdlle. Ilováisky said nothing. When the sledge started and began to circle round a great snowdrift, she looked at Likharyóff as if she wished to say something. Likharyóff ran up to the sledge, but she said not a word, and only gazed at him through her long eyelashes to which the snowflakes already clung.

Whether it be that his sensitive mind read this glance aright, or whether, as it may have been, that his imagination led him astray, it suddenly struck him that but a little more and this girl would have forgiven him his age, his failures, his misfortunes, and followed him, neither questioning nor reasoning, to the ends of the earth. For a long time he stood as if rooted to the spot, and gazed at the track left by the sledge-runners. The snowflakes settled swiftly on his hair, his beard, his shoulders. But soon the traces of the sledge-runners vanished, and he, covered with snow, began to resemble a white boulder, his eyes all the time continuing to search for something through the clouds of snow.

A FAMILY COUNCIL

To prevent the skeleton in the Uskoff family cup-board escaping into the street, the most rigorous measures were taken. One half of the servants was packed off to the theatre and circus, and the other half sat imprisoned in the kitchen. Orders were given to admit no one. The wife of the culprit's uncle, her sister, and the governess, although initiated into the mystery, pretended that they knew nothing whatever about it; they sat silently in the dining-room, and dared not show their faces in the drawing-room or hall. Sasha Uskoff, aged twenty-five, the cause of all this upheaval, arrived some time ago; and on the advice of kind-hearted Ivan Markovitch, his maternal uncle, sat demurely in the corridor outside the study door, and prepared himself for sincere, open-hearted confession. On the other side of the door the family council was being held. The discussion ran on a ticklish and very disagreeable subject. The facts of the matter were as follows. Sasha Uskoff had discounted at a bankers a forged bill of exchange, the term of which expired three days before; and now his two paternal uncles, and Ivan Markovitch, an uncle on his mother's side, were discussing the solemn problem: should the money be paid and the family honour saved, or should they wash their hands of the whole matter, and leave the law to take its course?

To people unconcerned and uninterested such questions seem very trivial, but for those with whom the solution lies they are extraordinarily complex. The three uncles had already had their say, yet the matter had not advanced a step.

"Heavens!" cried the Colonel, a paternal uncle, in a voice betraying both weariness and irritation. "Heavens! who said that family honour was a prejudice? I never said anything of the kind. I only wanted to save you from looking at the matter from a false standpoint--to point out how easily you may make an irremediable mistake. Yet you don't seem to understand me! I suppose I am speaking Russian, not Chinese!"

"My dear fellow, we understand you perfectly," interposed Ivan Markovitch soothingly.

"Then why do you say that I deny family honour? I repeat what I have said! Fam--ily hon--our falsely under--stood is a pre--ju--dice! Falsely under--stood, mind you! That is my point of view. From any conviction whatever, to screen and leave unpunished a rascal, no matter who he is, is both contrary to law and unworthy of an honourable man. It is not the saving of the family honour, but civic cowardice. Take the Army, for example! The honour of the Army is dearer to a soldier than any other honour. But we do not screen our guilty members ... we judge them! Do you imagine that the honour of the Army suffers thereby? On the contrary!"

The other paternal uncle, an official of the Crown Council, a rheumatic, taciturn, and not very intelligent man, held his peace all the time, or spoke only of the fact that if the matter came into court the name of the Uskoffs would appear in the newspapers; in his opinion, therefore, to avoid publicity it would be better to hush up the matter while there was still time. But with the exception of this reference to the newspapers, he gave no reason for his opinion.

But kind-hearted Ivan Markovitch, the maternal uncle, spoke fluently and softly with a tremula in his voice. He began with the argument that youth has its claims and its peculiar temptations. Which of us was not once young, and which of us did not sometimes go a step too far? Even leaving aside ordinary mortals, did not history teach that the greatest minds in youth were not always able to avoid infatuations and mistakes. Take for instance the biographies of great writers. What one of them did not gamble and drink, and draw upon himself the condemnation of all right-minded men? While on the one hand we remembered that Sasha's errors had overstepped the boundary into crime, on the other we must take into account that Sasha hardly received any education; he was expelled from the gymnasium when in the fifth form; he lost his parents in early childhood, and thus at the most susceptible age was deprived of control and all beneficent influences. He was a nervous boy, easily excited, without any naturally strong moral convictions, and he had been spoiled by happiness. Even if he were guilty, still he deserved the sympathy and concern of all sympathetic souls. Punished, of course, he must be; but then, had he not already been punished by his conscience, and the tortures which he must now be feeling as he awaited the decision of his relatives. The comparison with the Army which the Colonel had made was very flattering, and did great honour to his generous mind; the appeal to social feelings showed the nobility of his heart. But it must not be forgotten that the member of society in every individual was closely bound up with the Christian.

"And how should we violate our social duty," asked Ivan Markovitch, "if instead of punishing a guilty boy we stretch out to him the hand of mercy?" Then Ivan Markovitch reverted to the question of the family honour. He himself had not the honour to belong to the distinguished family of Uskoff, but he knew very well that that illustrious race dated its origin from the thirteenth century, and he could not forget for a moment that his beloved, unforgotten sister was the wife of a scion of the race. In one word--the Uskoff family was dear to him for many reasons, and he could not for a moment entertain the thought that for a paltry fifteen hundred roubles a shadow should be cast for ever upon the ancestral tree. And if all the arguments already adduced were insufficiently convincing then he, in conclusion, asked his brothers-in-law to explain the problem: What is a crime? A crime was an immoral action, having its impulse in an evil will. So most people thought. But could we affirm that the human will was free to decide? To this important question science could give no conclusive answer. Metaphysicians maintained various divergent theories. For instance, the new school of Lombroso refused to recognise free-will, and held that every crime was the product of purely anatomical peculiarities in the individual.

"Ivan Markovitch!" interrupted the Colonel imploringly. "Do, for Heaven's sake, talk sense. We are speaking seriously about a serious matter ... and you, about Lombroso! You are a clever man, but think for a moment--how can all this rattle-box rhetoric help us to decide the question?"

Sasha Uskoff sat outside the door and listened. He felt neither fear nor shame nor tedium--only weariness and spiritual vacuity. He felt that it did not matter a kopeck whether he was forgiven or not; he had come here to await his sentence and to offer a frank explanation, only because he was begged to do so by kindly Ivan Markovitch. He was not afraid of the future. It was all the same to him, here in the corridor, in prison, or in Siberia.

"Siberia is only Siberia--the devil take it!"

Life has wearied Sasha, and has become insufferably tedious. He is inextricably in debt, he has not a kopeck in his pocket, his relatives have become odious to him; with his friends and with women he must part sooner or later, for they are already beginning to look at him contemptuously as a parasite. The future is dark.

Sasha, in fact, is indifferent, and only one thing affects him. That is, that through the door he can hear himself being spoken of as a scoundrel and a criminal. All the time he is itching to jump up, burst into the room, and, in answer to the detestable metallic voice of the Colonel, to cry:

"You are a liar!"

A criminal--it is a horrid word. It is applied as a rule to murderers, thieves, robbers, and people incorrigibly wicked and morally hopeless. But Sasha is far from this.... True, he is up to his neck in debts, and never attempts to pay them. But then indebtedness is not a crime, and there are very few men who are not in debt. The Colonel and Ivan Markovitch are both in debt.

"What on earth am I guilty of?" asked Sasha. He had obtained money by presenting a forged bill. But this was done by every young man he knew. Khandrikoff and Von Burst, for instance, whenever they wanted money, discounted bills with forged acceptance of their parents and friends, and when their own money came in met them. Sasha did exactly the same thing, and only failed to meet his bill owing to Khandrikoff's failure to lend the money which he had promised. It was not he, but circumstance which was at fault. ... It was true that imitating another man's signature was considered wrong, but that did not make it a crime but merely an ugly formality, a manoeuvre constantly adopted which injured nobody; and Sasha when he forged the Colonel's name had no intention of causing loss to anyone.

"It is absurd to pretend that I have been guilty of a crime," thought Sasha. "I have not the character of men who commit crimes. On the contrary, I am easy-going and sensitive ... when I have money I help the poor...."

While Sasha reasoned thus, the discussion continued on the other side of the door.

"But, gentlemen, this is only the beginning!" cried the Colonel. "Suppose, for the sake of argument, that we let him off and pay the money! He will go on still in the same way and continue to lead his unprincipled life. He will indulge in dissipation, run into debt, go to our tailors and order clothes in our names. What guarantee have we that this scandal will be the last? As far as I am concerned, I tell you frankly that I do not believe in his reformation for one moment."