The Birth of Yugoslavia, Volume 2
Chapter 5
For a considerable time it was not known who were the members of the Italian National Council. From internal evidence one saw that they were not particularly logical people, for they made much play, in their announcements, with "democratic principles" in spite of the undemocratic fog in which they wrapped themselves. Of course they had not been elected by anyone except themselves; but there was a vast difference between them and the self-elected Croat National Council, since the latter derived their authority from the Croatian Government at Zagreb, which Dr. Vio, in the name of the Rieka municipality, had recognized--whereas the Italian National Council was destitute of any parent, though they would, had they been pressed, have claimed, no doubt, the blissfully unconscious "Madre Patria." Subsequently it turned out that the I.N.C. consisted of Dr. Vio and of fourteen persons who had hitherto not taken part in public life. They were fourteen worthies of the background, the most remarkable act in the life of their President, Dr. Grossich, for example, dating from twenty years ago when he was the medical attendant of the Archduchess Clothilde, and decorated, so they say, his consulting-room with black and yellow festoons. The I.N.C. appeared at its inception to be different from a Russian Soviet because it had no power.
THE CROATS' BLUNDER
A number of deplorable transactions ensued, and they were not all committed by the Italianists. The proclamations which were sent from Zagreb, exhorting the people to be tranquil, were printed in the two languages, but some Croat super-patriots at Rieka tried to make the town mono-lingual. At the railway station and the post office they removed the old Italian inscriptions and put up Croatian ones, they wrote to the mayor in Croat, which, although Dr. Vio has a Croat father and visited a Croat school and a Croat university, was tactless; they wrote that Croat would now be the language of the town, which was a foolish thing to do. They even seem to have demanded the evacuation of the town hall within twenty-four hours. And the irresponsible persons who made this demand were very properly snubbed by the municipal authorities.
MELODRAMA
These excited patriots, delirious with joy that at last their own town was in their hands, did not set Rieka on fire, nor did they murder women and children; but the Italianists forthwith sent wireless messages to Venice, screaming that all these enormities were taking place. A few of them rushed off in motors to Triest, where they made themselves into a Committee of Public Safety, picked up some Triest sympathizers and flew on to Venice, where they related breathless stories of foul deeds. One, which appeared in the Italian Press, was that three children of Rieka had been publicly committed to the flames.
FARCE
On November 4 an Italian destroyer, the _Stocco_, shortly followed by the _Emanuele Filiberto_, a cruiser, came on their errand of humanity. The I.N.C. at once organized a plebiscite--by which is meant not a dull giving and counting of votes in the usual election booths. A plebiscite, at all events a plebiscite at Rieka, signifies for the Italianists a mob assembled in a public thoroughfare; photographs of such assemblies illustrate their pamphlets and are entitled "plebiscito." At the harbour the Italian Admiral, whose name was Raineri, told the joyous I.N.C.--who now had flung aside their anonymity--that he had come to bring them a salute from Italy, and that he had been sent to shield Italians and to protect Italian interests. The plebiscite threw up its hats and waved its flags, and shouted its applause and sang its songs. Flowers fell upon the Admiral, and on his men and on the guns; the ships, as we are told, were changed to floating gardens. But the sailors did not disembark. Some ladies, members of the plebiscite, besought the Admiral to come ashore, and hoping to persuade the men, they climbed on board and playfully seized many sailors' caps, which in the town, they said, could be redeemed. Then shortly afterwards, the Yugoslav officials came to greet the Admiral, as did the commandant of the Yugoslav troops which had been for several days guarding the town. Meanwhile some unknown persons had been up in the old clock-tower and, for reasons known perhaps to themselves, had taken in both the Croatian and Italian flags; the Admiral drove up to see the Governor, Dr. Lenac, and requested that his country's flag should be rehoisted, which of course was done. And until November 17 the Admiral was nearly every day up at the Governor's palace, as a multitude of details had to be discussed. A French warship arrived on the 10th, followed by a British vessel on the 12th or 13th. Perfect calm prevailed. Croatian and Italian flags flew everywhere, as well as French ones, British and American. The name of the Hotel Deak was altered to Hotel Wilson.... But the men of the _Emanuele Filiberto_ and the _Stocco_ did not land. Colonel Tesli['c] assured the Admiral that if anyone started to set fire to an Italianist child or to indulge in any other crime he would prevent it.
PAROLE D'HONNEUR
All this was very disconcerting to the I.N.C. They knew that on the hills outside Rieka were large numbers of Italian troops, which had come overland from Istria. But how to get them in? Rieka had not been ascribed to the Italians by the London Treaty.[16] ... On November 15 a detachment of Serbian troops arrived, under Colonel Maximovi['c], and were given a magnificent reception. Thousands of people accompanied them, and in front of the French destroyer there was a manifestation. Some of the Serbs, old warriors who had been under arms since the first Balkan War, were moved to tears. The Italianists were furious; Admiral Raineri called on the Governor for an explanation of the Serbs' arrival. A conference was held between the Admiral, the Colonel and two Yugoslav officers. If the Serbs remained at Rieka, said the Admiral, he would land his marines. Maximovi['c] said he had come in obedience to his orders, and that he would have to prevent by force the disembarkation of the Italians. At this moment a Serbian officer entered to announce that Italian armoured cars were approaching from Abbazia. Maximovi['c] immediately ordered his troops to mobilize, but the Admiral said a mistake had been made and that the cars would be sent back. (The Government Secretary, Dr. Ru[vz]i['c], had been told at three o'clock by a telephone operator that the Admiral had himself telephoned to Abbazia for the cars.) It was decided at this conference that on Sunday, November 17, the Yugoslav troops would evacuate the town, that it would be occupied by Serbian and American troops, and that, to mark the alliance, a small Italian detachment would be landed. As Admiral Cagni, of Pola, ordered that Italian troops should be disembarked at Rieka, another conference was held between Admiral Raineri, Colonel Maximovi['c], Colonel Tesli['c] and Captain Dvorski (of the Yugoslav navy), as well as French and British officers. It was arranged _sous parole d'honneur d'officier_ that at 4 p.m. the Serbian troops should leave Rieka and go to Porto Ré, an hour's sea journey, that the Yugoslav troops should remain, and that the Italians should not land. No other steps would be taken till November 20 at noon, and the Supreme Command would be asked to settle the difficulty. As soon as the Serbian troops were out at sea, the Italian army, under General di San Marzano (attended by a kinematograph), marched in from the hills, entering the town simultaneously from four directions, in accordance with a strategic plan. The General was told what Raineri had agreed to do; he replied that he was Raineri's senior, that the final decision rested with him, and that he intended to proceed into the town. (One of the British officers is said to have addressed him rather bluntly.) At 4.30 Raineri landed his marines, and afterwards he was dismissed from his post--not, indeed, for having broken his word given at the inter-Allied conference, but for having delayed so long before disembarking troops in the town. He said he had received a written order from the Entente; if only Maximovi['c] had not left he might have shown it him. With twenty carabinieri the General went to the Governor's palace and asked Dr. Lenac to vacate it. He was so excited that he almost pushed the doctor out. "There is no room for the two of us," he said. And that is how the Italian occupation began. The French and British brought some troops in at a later date, but when they had six hundred each the Italians had 22,000. With the Italians came fifty Americans, so that the force might have an international appearance. These Americans were given broad-sheets, printed by the town Italianists in English; they welcomed the Americans as liberators, and informed them that the population had by plebiscite declared for annexation to the Motherland. On the same night the Yugoslav troops were turned out of their barracks into the street by the Italian army.... These are, I believe, the main facts as to the occupation which has been the subject of much heated argument. I had the facts from eye-witnesses and documents: I exposed the evidence of each side to the criticism of the other.
Very soon the disorders began. On the evening of the occupation Italian troops ran through the town, accompanied by some of the plebiscite, and compelled the people to remove the Yugoslav colours from their button-holes. In cases they surrounded their victim and used force. When this was used against women, after the arrival of the French and British, it produced some serious international affrays. The Italians, who invariably outnumbered the others, did not scruple to employ their knives; thus in the middle of December two French soldiers were stabbed in the back and their murderers were never found.
THE POPULATION OF THE TOWN
But there had been at Rieka an Englishman for whom I have an almost inexpressible admiration. This was Mr. A. Beaumont who, a couple of days after the Italians occupied the town in the above-mentioned curious fashion, sent from Triest a long message to the _Daily Telegraph_. How can anyone not marvel at a gentleman who travels to a foreign town which is in the throes of unrest and who, undeterred by his infirmity, sits down to grasp the rather complicated features of the situation? I am not acquainted with Mr. Beaumont, but he must be blind, poor fellow, for he says that the Yugoslavs occupied with ill-concealed glee a town entirely inhabited by some 45,000 Italians. Perhaps somebody will read to him the following statistics made after the year 1868, when Rieka came under Magyar dominion. The statistics were made by the Magyars and Italianists combined, so that they do not err in favour of the Yugoslavs. He might also be told that the Magyar-Italian alliance closed the existing Yugoslav national schools for the 13,478 Yugoslavs in 1890, while they opened Italo-Magyar schools for the 13,012 "Italians" and Magyars. They would not even allow the Yugoslavs to have at Rieka an elementary school at their own expense. Everything possible was done during these decades to inculcate hatred and contempt for whatsoever was Slav, hoping thus to denationalize the citizens. In view of all this it speaks well for Yugoslav steadfastness that they were able to maintain themselves. Here are the figures:
YUGOSLAVS. ITALIANS. MAGYARS.
1880 10,227 (49%) 9,237 (44%) 379 (2%) 1890 13,478 (46%) 13,012 (44%) 1,062 (4%) 1900 16,197 (42%) 17,354 (45%) 2,842 (7%) 1910 15,692 (32%) 24,212 (49%) 6,493 (13%)
Assuming for the moment that these figures are correct--and it is an enormous assumption[17]--are not the Autonomists to be found chiefly among the Italians and Magyars? It is claimed that the Autonomist, Socialist and Slav vote exceeds that of those who desire annexation to Italy. One need not treat _au sérieux_ the great procession organized by the Italianists, when they could not scrape together more than about 4000 persons, including many schoolboys and girls, the municipal clerks, visitors from Italy, Triest and Zadar. One need not gibe the Italianists with the numbers who followed Dr. Vio on that famous day when, weary of palavering, he summoned round him his supporters and strode off to the Governor's palace, where General Grazioli, who had succeeded General di San Marzano, was installed.[18] Arrived there, Dr. Vio with a superb gesture begged the General to accept the town in the name of Italy. It is not often in the lifetime of a man that he has the opportunity of giving a whole town away. Dr. Vio made the most of that occasion; if the crowd which followed him was disappointing, there may be good explanations. The allegiance of a town, one may submit, should be settled in another fashion. The house-to-house inquiry, conducted in the spring of 1919 by the Autonomists--resulting in an anti-annexionist majority--was much impeded by the police; and it is of course the business of the authorities and not of any one party to hold elections in a town. Had the Italian National Council, bereaving themselves of Italian bayonets, held a real plebiscite--secret or otherwise--the result would doubtless have given them pain, but no surprise.... And this will happen even if the Magyar system of separating Rieka from the suburb of Su[vs]ak is perpetrated. Su[vs]ak contains about 12,500 Yugoslavs and extremely few Italianists; and, by the way, to show how the Magyars and the Italianists worked together, it is worth mentioning that the Magyar railway officials who lived at Su[vs]ak were allowed a vote at Rieka, while if a Croat lived at Su[vs]ak and carried on his avocation at Rieka he could vote in Su[vs]ak only. One must not imagine that Su[vs]ak is a poor relation; most people would prefer to live there. Dr. Vio was intensely wrathful because the British General resided in a beautifully situated house there by the sea. Not only is Su[vs]ak about twenty yards, across a stream, from Rieka, but from a commercial point of view their separation seems absurd, since half the port, including the great wood depots, is in Su[vs]ak. One of these timber merchants presented an example of Italianization. His original name was E. R. Sarinich and this was painted on his business premises at Su[vs]ak, while in Rieka he called himself Sarini. It must have caused him many sleepless nights.... Counting Su[vs]ak with Rieka as one town, the total population in the autumn of 1918 was about 51 per cent. Yugoslav, 39 per cent. Italian and 10 per cent. Magyar. These Magyars, by the way, seem not to have been noticed by Mr. Beaumont. There were still a good number of them in the town. "Whilst Italy might have consented," says Mr. Beaumont, "to a compromise with Hungary, had that State continued to exist as part of the Austro-Hungarian Empire, she certainly never contemplated handing over"--["handing over" is rather humorous]--"Fiume and its exclusively Italian population to the Jugo-Slavs." Underneath Mr. Beaumont's dispatch there is printed a semi-official statement, sent by Reuter, from Rome. "Yesterday afternoon," it says, "our troops occupied Fiume. The occupation, which was made for reasons of public order, was decided upon in view not only of the urgent and legitimate demands of the Italian citizens of Fiume, but also of the insistent appeals of eminent foreigners...."
THE TALE CONTINUES ON THE NORTHERN ISLES
"Italy's reward," says Mr. Beaumont, "must be commensurate with her sacrifices, and this is the attitude assumed here. It is quite apart from the mere question as to whether the Jugo-Slavs are in a majority in certain districts or not. Those districts form a part of old Italian territory, of Italian lands once peopled and occupied by the Italian race and into which, with Austria's encouragement, Slav populations have filtered." [I should love to know what are Mr. Beaumont's sources.] "The question must not be left to local ambition and antipathies. It must be decided authoritatively and quickly in strong counsel to the Jugo-Slav leaders." ... Let us leave Rieka and see how the Italians decided authoritatively and quickly on the island of Cres (Cherso). It is a large but not thickly populated island; having 8162 inhabitants for 336 square kilometres. The Yugoslavs, according to the census of 1910, number 5714 or 71·3 per cent., while the Italian-speaking population amounts to 2296 or 28 per cent. About the middle of November the Italian authorities placed in the village of Martin[vs]['c]ica, which is in the south-western part of the island, 17 soldiers, 3 carabinieri and a lieutenant. Let me say at once that I have never been to Cres, all my knowledge of this case comes from a Franciscan monk who lives there, the Rev. Ambrose Vlahov, Professor of Theology. At Martin[vs]['c]ica, he says, there is not a single Italianist; the entire village is Yugoslav. When the Italian military arrived the lieutenant insisted that the priest, Karlo Hla['c]a, should cease to sing the Mass in Old Slav, and that for the whole service he should use Italian, the only language, said the lieutenant, which he (the lieutenant) understood. It was futile for the priest to demonstrate what a ridiculous and unreasonable demand this was; the lieutenant always came back to the subject, being sometimes merely importunate and sometimes using menaces. As Hla['c]a was a model ecclesiastic, highly esteemed by his parishioners, the lieutenant comprehended that as long as this priest remained, he would be foiled in his endeavours; he therefore sought an opportunity to turn him out. On January 5, 1919, the priest had, by order of his bishop, to read during the service a pastoral letter on the duties of the faithful towards the Church and towards their fellow-men; he had also to add a simple and concise commentary. In this letter there was a passage dealing with schools, and the priest on that topic remarked that "by divine and human law every nation may ask that its children should be instructed in their mother tongue." When Mass was finished, the mayor of the village assembled the parishioners and notified them that henceforward, by order of the lieutenant, there would no longer be in the village a Croatian but an Italian school. And in order to mollify the people he added that the lieutenant proposed to give subsidies to such as stood in need; they had only to present themselves before that officer. But, though the people often found it hard to satisfy their simple wants and were at that period in very great distress, they walked away from this assembly without making one step in the lieutenant's direction. This incited him to such fury that he ran, accompanied by soldiers and carabinieri, to the priest, and publicly, in a loud voice, insulted him, calling him an intriguer, a rebel, an agitator. On the following day the lieutenant had him conducted to the village of Cres by two soldiers and a carabiniere, who were all armed.... At Cres the priest was brought before the commanding officer of the Quarnero Islands--our old acquaintance, the naval captain of Krk--who happened to be in this village. He started at once to bellow at the priest and, striking the table with his hand, exclaimed: "This is an Italian island, all Italian, nothing but Italian and evermore it will remain Italian." About a score of parishioners had come to Cres behind their priest and his escort; they begged the commandant to set him free. As an answer he harangued them with respect to the Italian character of the islands, told them that they would have to send their children to the Italian school and that the whole village would be Italianized and that _only in their homes_ would they be permitted to speak Croatian.... On January 8 the priest was taken from Cres to the island of Krk, where he was informed that he would have to leave his parish, but that he might go back there for a day or two to fetch a few necessities. It was raining in torrents when Father Hla['c]a, wet to the skin, arrived at his village on the 11th at seven o'clock in the evening. As he suffers from several chronic ailments--which was known to the lieutenant--this bad weather had a grave effect upon him. When he reached his house he went to bed at once with a very high temperature. After about a quarter of an hour the lieutenant appeared with two carabinieri and shouted at him that he must get up. This draconian injunction had to be obeyed, the more so as the lieutenant was labouring under great excitement. He looked at the priest's permit which allowed him to come back to the village, and said, "If I were in your shoes I wouldn't venture to come back here." These words gave Father Hla['c]a an impression that his life was in danger. The lieutenant then ordered him not to go out among the people, but to stop where he was until he was taken away. Five days after this the priest was taken to Rieka, so that the villagers were left with nobody to guard them against the violence and the temptations offered them by the Italians. The Croat inscription outside the school was replaced by one in Italian and, with the lieutenant acting as teacher, the doors were thrown open. But the only children who went there were those of the lieutenant himself and those of the mayor, who was a renegade in the pay of the Italians. It was announced that heavy fines would be inflicted if the other children did not come. The villagers were in great trouble and in fear, with nobody to give them advice or consolation.... There may be some who will be curious to know concerning the "Italian" population of this island, which, according to the 1910 census, reached the large figure of 28 per cent. At a place called Nere[vz]ine it was stated, in the census of 1880, that the commissioner had found 706 Italians and 340 Yugoslavs. Consequently an Italian primary school was opened; but when it was discovered that the children of Nere[vz]ine knew not one traitor word of that language, the school was transformed into a Yugoslav establishment. This is one case out of many; the 28 per cent. would not bear much scrutiny.... But the Italian Government, at any rate the "Liga Nazionale" to whose endowment it contributes, had been taking in hand this question of elementary schools in Istria and Dalmatia among the Slav population. The "Liga" made gratuitous distribution of clothing, of boots, of school-books and so forth. Some indigent Slavs allowed themselves in this way to become denationalized.
* * * * *
When, however, you examine the embroideries of these islands--particularly beautiful on Rab and on the island of wild olive trees, the neighbouring Pag--you will be sure that such an ancient national spirit as they show will not be easily seduced. The Magyars, by the way, whose culture is more modern, borrowed certain features that you find on these embroideries--the sun, for instance, and the cock, which have from immemorial times been thought appropriate by these people for the cloth a woman wears upon her head when she is bringing a new son into the world, whose dawn the cock announces. Older than the workers in wood, much older than those who carved in stone, are these island embroiderers. In this work the people reproduced their tears and laughter.
RAB IS COMPLETELY CAPTURED