The Best of the World's Classics, Restricted to prose. Volume I (of X) - Greece
Part 2
This famous passage is neither unintentional sentiment nor unaffected pathos. The art is apparent even in the punctuation. The writer meant to be touching and pathetic and to awaken emotions of tenderness and pity and he succeeded. The description is all he meant it to be. The extract from the newspaper arouses no emotion, unless it be resentment at its form and leaves us cold and unmoved. The other is touching and pitiful. Observe the manner in which Sterne obtains his effect, the perfect simplicity and good taste of every word, the reserve, the gentleness, the utter absence of any straining for effect. The one description died the day it appeared. The other has held its place for a century and a half. Are not the qualities which produced such a result worth striving for?
Let me take another haphazard selection from a description of a young girl entitled as such to every one's kindness, courtesy and respect. In it occurs this sentence: "The college girl is grammatical in speech, but she has the jolliest, chummiest jargon of slang that ever rolled from under a pink tongue." That articulate sounds come from beneath the tongue is at least novel and few persons are fortunate enough to be able to talk with that portion of their mouths. But I have no desire to dwell either upon the anatomical peculiarities of the sentence or upon its abysmal vulgarity. It is supposed to be effective, it is what is appropriately called "breezy," it is a form of words which can be heard nowhere in the speech of men and women. Why should it be consigned to print? It is possible to describe a young girl attractively and effectively in much simpler fashion. Let me give an example, not a famous passage at all, from another writer:
She shocked no canon of taste; she was admirably in keeping with herself, and never jarred against surrounding circumstances. Her figure, to be sure--so small as to be almost childlike and so elastic that motion seemed as easy or easier to it than rest--would hardly have suited one's idea of a countess. Neither did her face--with brown ringlets on either side and a slightly piquant nose, and the wholesome bloom, and the clear shade of tan, and the half dozen freckles, friendly remembrancers of the April sun and breeze--precisely give us the right to call her beautiful. But there was both luster and depth in her eyes. She was very pretty; as graceful as a bird and graceful much in the same way; as pleasant about the house as a gleam of sunshine falling on the floor through a shadow of twinkling leaves, or as a ray of firelight that dances on the wall while evening is drawing nigh.
Contrast this with the newspaper sentence and the sensation is one of pain. Again I say, observe the method by which Hawthorne gets his effect, the simplicity of the language, the balance of the sentences, the reserve, the refinement, and the final imaginative touch in the charming comparison with which the passage ends.
To blame the hard working men who write for the day which is passing over them because they do not write like Sterne and Hawthorne would be as absurd as it would be unjust. But they ought to recognize the qualities of fine English prose, they ought to remember that they can improve their readers by giving them good, simple English, pure and undefiled, and they ought not to debauch the public taste by vulgar fine writing and even more vulgar light writing. In short, they ought to write for the public as they would talk to their wives and children and friends; a little more formally and carefully perhaps, but in the same simple and direct fashion.
For the prolific authors of the flood of stories, which every month bears on its broad bosom many tons of advertisements, no such allowance need be made. They are not compelled to furnish copy between daylight and dark. They need a course of study in English prose more than anyone else, and they would profit by the effort. As a class they seem to be like the young man in Du Maurier's picture, who, being asked if he had read Thackeray, replies, "No. I nevah read novels; I write them."
In this age of quickening movement and restless haste it is, above all things, important to struggle against the well-nigh universal inclination to abandon all efforts for form and style. They are the great preservers of what is best in literature, the salt which ought never to lose its savor. Those who use English in public speech and public writing have a serious responsibility too generally forgotten and disregarded. I would fain call attention to it altho no single man can hope to effect much by any plea he can make in behalf of the use of good English, whether written or spoken. Yet no one, I think, can read the great masterpieces of English prose and not have both lesson and responsibility brought home to him. He would be insensible, indeed, if he did not feel after such reading that he was a sharer in a noble heritage which it behooved him to guard and cherish. If this series serves no other purpose, it will exhibit to those who read it some of the splendors and the beauties of English prose. It will at least open the gates of literature and perhaps lead its readers to authors they have not known before, or recall the words of writers who have entered into their lives and thoughts and thus make them more mindful of the ineffable value to them and their children of the great language which is at once their birthright and their inheritance.
HENRY CABOT LODGE.
_Washington, D. C., July 15, 1909._
CONTENTS
VOL. I--GREECE
INTRODUCTION. By Henry Cabot Lodge.
HERODOTUS--(Born probably in 484 B.C., died probably in 424.)
I Solon's Words of Wisdom to Croesus. (From Book I of the "History." Translated by Rawlinson)
II Babylon and Its Capture by Cyrus. (From Book I of the "History." Translated by Taylor)
III The Pyramid of Cheops. (From Book II of the "History." Translated by Rawlinson)
IV The Story of Periander's Son. (From Book III of the "History." Translated by Rawlinson)
THUCYDIDES--(Born about 471 B.C., died about 401.)
I The Athenians and Spartans Contrasted. (From Book I of the "Peloponnesian War." Translated by Benjamin Jowett)
II The Plague at Athens. (From Book II of the "Peloponnesian War." Translated by Benjamin Jowett)
III The Sailing of the Athenian Fleet for Sicily. (From Book VI of the "Peloponnesian War." Translated by Benjamin Jowett)
IV Completion of the Athenian Defeat at Syracuse. (From Book VII of the "Peloponnesian War." Translated by Benjamin Jowett)
XENOPHON--(Born about 430 B.C., died about 357.)
I The Character of Cyrus the Younger. (From the "Anabasis." Translated by J. S. Watson)
II The Greek Army in the Snows of Armenia. (From the "Anabasis." Translated by Watson)
III The Battle of Leuctra. (From Book VI of the "Hellenica." Translated by Watson)
IV Of the Army of the Spartans. (From the treatise on "The Government of Lacedæmon." Translated by Watson)
V How to Choose and Manage Saddle Horses. (From the treatise on "Horsemanship." Translated by Watson)
PLATO--(Born about 427 B.C., died in 347.)
I The Image of the Cave. (From the "Republic." Translated by Benjamin Jowett)
II Good and Evil. (From the "Protagoras." Translated by Benjamin Jowett)
III Socrates in Praise of Love. (From the "Symposium." Translated by Benjamin Jowett)
IV The Praise of Socrates by Alcibiades. (From the "Symposium." Translated by Benjamin Jowett)
V The Refusal of Socrates to Escape from Prison. (From the "Crito." Translated by Benjamin Jowett)
VI The Death of Socrates. (From the "Phædo." Translated by Benjamin Jowett)
ARISTOTLE--(Born in 384 B.C., died in 322.)
I What Things are Pleasant. (From Book I of the "Rhetoric." Translated by Buckley)
II The Life Most Desirable. (From Book VII of the "Politics." Translated by Walford)
III Ideal Husbands and Wives. (From Book I of the "Economics." Translated by Walford)
IV Happiness as an End of Human Action. (From Book X of the "Nicomachean Ethics." Translated by Browne)
POLYBIUS--(Born in 204 B.C., died about 125.)
I The Battle of Cannæ. (From Book IV of the "Histories." Translated by Shuckburgh)
II Hannibal's Advance on Rome. (From Book IX of the "Histories." Translated by Shuckburgh)
III The Defense of Syracuse by Archimedes. (From Book VIII of the "Histories." Translated by Shuckburgh)
PLUTARCH--(Born about 46 A.D., died in 125.)
I Demosthenes and Cicero Compared. (From the "Lives." Translated by Sir Thomas North)
II The Assassination of Cæsar. (From the "Lives." Translated by North)
III Cleopatra's Barge. (From the "Life of Mark Antony." Translated by North)
IV The Death of Antony and Cleopatra. (From the "Life of Mark Antony." Translated by North)
EPICTETUS--(Born about the middle of the first century.)
I Of Freedom. (From the "Discourses." Translated by Thomas Wentworth Higginson)
II Of Friendship. (From the "Discourses." Translated by Higginson)
III The Philosopher and the Crowd. (From the "Discourses." Translated by Higginson)
LUCIAN--(Born about 120 A.D., died about 200.)
I A Descent to the Unknown. (From "Menippus." Translated by H. W. and F. G. Fowler)
II Among the Philosophers. (From the "Fisher: A Resurrection Piece." Translated by H. W. and F. G. Fowler)
III Of Liars and Lying. (From the "Liar." Translated by H. W. and F. G. Fowler)
* * * * *
GREECE
484 B.C.--200 A.D.
HERODOTUS
Born in Asia Minor, probably in 484 B.C.; died in Italy, probably in 424; commonly called the "Father of History"; assisted in the expulsion of the tyrant Lygdamis from Halicarnassus; traveled in Persia, Egypt, and Greece; lived afterward in Samos and Athens, settling in Thurii, Italy, about 444 B.C.; his history of the Persian invasion of Greece, extending to 479 B.C., was first printed in Greek by Aldus Manutius in 1502, but a Latin version had appeared in 1474.[1]
I
SOLON'S WORDS OF WISDOM TO CROESUS[2]
When all these conquests had been added to the Lydian empire, and the prosperity of Sardis[3] was now at its height, there came thither, one after another, all the sages of Greece living at the time, and among them Solon, the Athenian. He was on his travels, having left Athens to be absent ten years, under the pretense of wishing to see the world, but really to avoid being forced to repeal any of the laws which at the request of the Athenians he had made for them. Without his sanction the Athenians could not repeal them, as they had bound themselves under a heavy curse to be governed for ten years by the laws which should be imposed on them by Solon.
On this account, as well as to see the world, Solon set out upon his travels, in the course of which he went to Egypt to the court of Amasis,[4] and also paid a visit to Croesus at Sardis. Croesus received him as his guest, and lodged him in the royal palace. On the third or fourth day after, he bade his servants conduct Solon over his treasuries and show him all their greatness and magnificence. When he had seen them all, and so far as time allowed inspected them, Croesus addrest this question to him: "Stranger of Athens, we have heard much of thy wisdom and of thy travels through many lands, from love of knowledge and a wish to see the world. I am curious therefore to inquire of thee, whom of all the men that thou hast seen thou deemest the most happy?"
This he asked because he thought himself the happiest of mortals; but Solon answered him without flattery, according to his true sentiments, "Tellus of Athens, sire." Full of astonishment at what he had heard Croesus demanded sharply, "And wherefore dost thou deem Tellus happiest?" To this the other replied: "First, because his country was flourishing in his days, and he himself had sons both beautiful and good, and he lived to see children born to each of them, and these children all grew up; and further, because after a life spent in what our people look upon as comfort, his end was surpassingly glorious. In a battle between the Athenians and their neighbors near Eleusis, he came to the assistance of his countrymen, routed the foe, and died upon the field most gallantly. The Athenians gave him a public funeral on the spot where he fell, and paid him the highest honors."
Thus did Solon admonish Croesus by the example of Tellus, enumerating the manifold particulars of his happiness. When he had ended, Croesus inquired a second time, who after Tellus seemed to him the happiest, expecting that at any rate he would be given the second place. "Cleobis and Bito," Solon answered: "they were of Argive race; their fortune was enough for their wants, and they were besides endowed with so much bodily strength that they had both gained prizes at the games. Also, this tale is told of them: There was a great festival in honor of the goddess Juno at Argos, to which their mother must needs be taken in a car. Now, the oxen did not come home from the field in time; so the youths, fearful of being too late, put the yoke on their own necks, and themselves drew the car in which their mother rode. Five and forty furlongs did they draw her, and stopt before the temple. This deed of theirs was witnessed by the whole assembly of worshipers, and then their life closed in the best possible way. Herein, too, God showed forth most evidently how much better a thing for man death is than life. For the Argive men stood thick around the car and extolled the vast strength of the youths; and the Argive women extolled the mother who was blest with such a pair of sons; and the mother herself, overjoyed at the deed and at the praises it had won, standing straight before the image, besought the goddess to bestow on Cleobis and Bito, the sons who had so mightily honored her, the highest blessing to which mortals can attain. Her prayer ended, they offered sacrifice and partook of the holy banquet, after which the two youths fell asleep in the temple. They never woke again, but so passed from the earth. The Argives, looking on them as among the best of men, caused statues of them to be made, which they gave to the shrine at Delphi."
When Solon had thus assigned these youths the second place Croesus broke in angrily, "What, stranger of Athens! is my happiness then so utterly set at naught by thee that thou dost not even put me on a level with private men?"
"O Croesus," replied the other, "thou askedst a question concerning the condition of man, of one who knows that the Power above us is full of jealousy, and fond of troubling our lot. A long life gives one to witness much, and experience much oneself, that one would not choose. Seventy years I regard as the limit of the life of man. In these seventy years are contained, without reckoning intercalary months, twenty-five thousand and two hundred days. Add an intercalary month to every other year, that the seasons may come round at the right time, and there will be, besides the seventy years, thirty-five such months, making an addition of one thousand and fifty days. The whole number of the days contained in the seventy years will thus be twenty-six thousand two hundred and fifty, whereof not one but will produce events unlike the rest. Hence man is wholly accident.
"For thyself, O Croesus, I see that thou art wonderfully rich, and art the lord of many nations; but with respect to that whereon thou questionest me, I have no answer to give, until I hear that thou hast closed thy life happily. For assuredly he who possesses great store of riches is no nearer happiness than he who has what suffices for his daily needs, unless it so hap that luck attend upon him, and so he continue in the enjoyment of all his good things to the end of life. For many of the wealthiest men have been unfavored of fortune, and many whose means were moderate have had excellent luck. Men of the former class excel those of the latter but in two respects; these last excel the former in many. The wealthy man is better able to content his desires, and to bear up against a sudden buffet of calamity. The other has less ability to withstand these evils (from which, however, his good luck keeps him clear), but he enjoys all these following blessings: he is whole of limb, a stranger to disease, free from misfortune, happy in his children, and comely to look upon.
"If in addition to all this he ends his life well, he is of a truth the man of whom thou art in search, the man who may rightly be termed happy. Call him, however, until he die, not happy but fortunate. Scarcely indeed can any man unite all these advantages: as there is no country which contains within it all that it needs, but each while it possesses some things lacks others, and the best country is that which contains the most, so no single human being is complete in every respect--something is always lacking. He who unites the greatest number of advantages, and retaining them to the day of his death, then dies peaceably--that man alone, sire, is in my judgment entitled to bear the name of 'happy.' But in every matter it behooves us to mark well the end: for oftentimes God gives men a gleam of happiness, and then plunges them into ruin."
Such was the speech which Solon addrest to Croesus, a speech which brought him neither largess nor honor. The king with much indifference saw Solon depart, since the former thought that a man must be an arrant fool who made no account of present good, but bade men always wait and mark the end.
FOOTNOTES:
[Footnote 1: Herodotus, at a certain period in his life, came under the influence of Pericles and his contemporaries, but it is clear from his writings that he received from Attic thought and style little definite inspiration. J. P. Mahaffy has likened him to Goldsmith in his aloofness from his environment. Often ridiculed by his friends for simplicity, Goldsmith far exceeded his clever critics in directness and pathos, and thus gained a place in literature which contemporaries never dreamed would be his. The narrative of Herodotus, adds Mahaffy, gives us more information about the state of the ancient nations and their culture than all other Greek historians put together. His purpose, as Herodotus himself declares, was to narrate the great conflict between the Greeks and barbarians, in order that the causes might be known and glorious deeds might not perish. Readers are imprest by the perfect ease and mastery with which a great variety of subjects are dealt with, his story "advancing with epic grandeur to its close." Mahaffy pronounces Herodotus an Ionic story-writer, who never became an Attic one--the chief master of Ionic, as Thucydides was of Attic prose.]
[Footnote 2: From Book I of the "History." Translated by George Rawlinson. Croesus reigned from 560 B.C. to 546. The visit of Solon was made some time before 559.]
[Footnote 3: The capital of Lydia, in Asia Minor, and a flourishing city in the time of Croesus. It was several times destroyed, the last time by Tamerlane. Its site is now a village.]
[Footnote 4: Amasis came to the Egyptian throne in 569 B.C., and reigned 44 years.]
II
BABYLON AND ITS CAPTURE BY CYRUS[5] (538 B.C.)
Assyria contains many large cities; but of these Babylon, to which, after the destruction of Nineveh, the seat of government was removed, is by far the most renowned and the most strongly fortified. Babylon is situated in an extensive plain. Each side of the city, which forms a square, measures one hundred and twenty stadia (about fourteen miles), making the entire circuit of the city four hundred and eighty stadia--such is the magnitude of this city Babylon! and in magnificence also it surpassed every city of which we have any knowledge. It is surrounded by a trench, deep, wide, and full of water. Within this is a wall, the width of which is fifty royal cubits, and its height two hundred cubits.[6] The royal cubit exceeds the common measure by three fingers' breadth.
It is proper I should say in what manner the earth removed from the trench was disposed of, and how the wall was constructed. The earth, as fast as it was removed from the trench, was converted into bricks and baked in furnaces: when thus prepared, melted bitumen was used instead of mortar; and between every thirtieth course of bricks there was inserted a layer of reeds. The sides of the trench were first lined with brickwork, and then the wall raised in the manner described. On the upper edges of the wall, and opposite to one another, were constructed turrets; between these turrets a space was left wide enough for a chariot and four horses to pass and turn. In the walls were one hundred gates, all of brass, with posts and upper lintels of the same. Eight days' journey from Babylon is a city named Is, near which runs a small river of the same name, discharging itself into the Euphrates; this river brings down with its waters clots of bitumen in large quantities. From this source was derived the bitumen used in cementing the walls of Babylon.
Such are the fortifications of Babylon. The city is divided into two portions by the river Euphrates, which runs through the midst of it. This river rises in Armenia, and throughout its course is wide, deep, and swift; it empties itself into the Red sea.[7] Each of the city walls is extended to the river, where it makes an angle, and, with a coating of burnt bricks, lines the sides of the river. The city is filled with houses of three or four stories, forming streets in straight lines, and running parallel with one another, the cross streets opening upon the river through as many smaller brazen gates, placed in the breastwork of the river walls. Within the principal wall just mentioned is a second, not much inferior to the first in strength, tho less in width.