The Best of the World's Classics, Restricted to prose. Volume I (of X) - Greece
Part 18
_Eteocles._ Me too the desire of this seizes.
Such are the prayers they offer. Be not therefore deceived. No living being is held by anything so strongly as by its own needs. Whatever therefore appears a hindrance to these, be it brother or father or child or mistress or friend, is hated, abhorred, execrated; for by nature it loves nothing like its own needs. This motive is father and brother and family and country and God. Whenever, therefore, the gods seem to hinder this, we vilify even them, and throw down their statues, and burn their temples; as Alexander ordered the temple of Æsculapius to be burnt, because he had lost the man he loved.
When, therefore, any one identifies his interest with those of sanctity, virtue, country, parents, and friends, all these are secured; but whenever he places his interest in anything else than friends, country, family and justice, then these all give way, borne down by the weight of self-interest. For wherever I and mine are placed, thither must every living being gravitate. If in body, that will sway us; if in our own will, that; if in externals, these. If, therefore, I rest my personality in the will, then only shall I be a friend, a son, or a father, such as I ought. For in that case it will be for my interest to preserve the faithful, the modest, the patient, the abstinent, the beneficent character; to keep the relations of life inviolate. But if I place my personality in one thing, and virtue in another, the doctrine of Epicurus will stand its ground, that virtue is nothing, or mere opinion.
From this ignorance it was that the Athenians and Lacedæmonians quarreled with each other, and the Thebans with both; the Persian king with Greece, and the Macedonians with both; and now the Romans with the Getes.[112] And in still remoter times the Trojan war arose from the same cause. Alexander [Paris] was the guest of Menelaus; and whoever had seen the mutual proofs of good-will that passed between them would never have believed that they were not friends. But a tempting bait, a pretty woman, was thrown in between them; and thence came war. At present, therefore, when you see that dear brothers have, in appearance, but one soul, do not immediately pronounce upon their love; not tho they should swear it, and affirm it was impossible to live asunder. For the governing faculty of a bad man is faithless, unsettled, undiscriminating, successively vanquished by different semblances. But inquire, not as others do, whether they were born of the same parents, and brought up together, and under the same preceptor; but this thing only, in what they place their interest--in externals or in their own wills. If in externals, you can no more pronounce them friends, than you can call them faithful, or constant, or brave, or free; nay, nor even truly men, if you are wise. For it is no principle of humanity that makes them bite and vilify each other, and take possession of public assemblies, as wild beasts do of solitudes and mountains; and convert courts of justice into dens of robbers; that prompts them to be intemperate, adulterers, seducers; or leads them into other offenses that men commit against each other--all from that one single error, by which they risk themselves and their own concerns on things uncontrollable by will.
But if you hear that these men in reality suppose good to be placed only in the will, and in a right use of things as they appear, no longer take the trouble of inquiring if they are father and son, or old companions and acquaintances; but boldly pronounce that they are friends, and also that they are faithful and just. For where else can friendship be met, but joined with fidelity and modesty, and the intercommunication of virtue alone?
"Well; but such a one paid me the utmost regard for so long a time, and did he not love me?"
How can you tell, foolish man, if that regard be any other than he pays to his shoes, or his horse, when he cleans them? And how do you know but that when you cease to be a necessary utensil, he may throw you away, like a broken stool?
"Well; but it is my wife, and we have lived together many years."
And how many did Eriphyle live with Amphiaraus, and was the mother of children not a few? But a bauble came between them. What was this bauble? A false conviction concerning certain things. This turned her into a savage animal; this cut asunder all love, and suffered neither the wife nor the mother to continue such.
Whoever, therefore, among you studies either to be or to gain a friend, let him cut up all false convictions by the root, hate them, drive them utterly out of his soul. Thus, in the first place, he will be secure from inward reproaches and contests, from vacillation and self-torment. Then, with respect to others, to every like-minded person he will be without disguise; to such as are unlike he will be patient, mild, gentle, and ready to forgive them, as failing in points of the greatest importance; but severe to none, being fully convinced of Plato's doctrine, that the soul is never willingly deprived of truth. Without all this, you may, in many respects, live as friends do; and drink and lodge and travel together, and even be born of the same parents; and so may serpents too; but neither they nor you can ever be really friends, while your accustomed principles remain brutal and execrable.
FOOTNOTES:
[Footnote 111: From the "Discourses." Translated by Thomas Wentworth Higginson. Copyright, 1890, by Little, Brown & Co.]
[Footnote 112: The Getes were a Thracian people who dwelt north of the Danube, at one time in what is now Bulgaria, and at another in what is Bessarabia.]
III
THE PHILOSOPHER AND THE CROWD[113]
The first difference between one of the crowd and a philosopher is this: the one says, "I am undone on the account of my child, my brother, my father"; but the other, if ever he be obliged to say, "I am undone!" reflects, and adds, "on account of myself." For the Will can not be restrained or hurt by anything to which the Will does not extend, but only by itself. If, therefore, we always would incline this way, and whenever we are unsuccessful, would lay the fault on ourselves, and remember that there is no cause of perturbation and inconstancy but wrong principles, I pledge myself to you that we should make some proficiency. But we set out in a very different way from the very beginning. In infancy, for example, if we happen to stumble, our nurse does not chide us, but beats the stone. Why, what harm has the stone done? Was it to move out of its place for the folly of your child? Again, if we do not find something to eat when we come out of the bath, our tutor does not try to moderate our appetite, but beats the cook. Why, did we appoint you tutor of the cook, man? No; but of our child. It is he whom you are to correct and improve. By these means even when we are grown up, we appear children. For an unmusical person is a child in music; an illiterate person, a child in learning; and an untaught one, a child in life.
FOOTNOTES:
[Footnote 113: From the "Discourses." Translated by Thomas Wentworth Higginson. Copyright, 1890, by Little, Brown & Co.]
LUCIAN
Born at Samosata, Syria, about 120 A.D.; died about 200; apprenticed to his maternal uncle, who was a sculptor, but ran away in dislike of the art; becoming interested in the Rhetoricians, began to write himself; his works, as collected in English, comprize four volumes, among them "Dialogues of the Gods," "Dialogues of the Dead," "Zeus, the Tragedian," "The Ferryboat," and "Toxaris."[114]
I
A DESCENT TO THE UNKNOWN[115]
Dawn was approaching when we went down to the river to embark; he had provided a boat, victims, hydromel, and all necessaries for our mystic enterprise. We put all aboard, and then, Troubled at heart, with welling tears, we went. For some distance we floated down stream, until we entered the marshy lake in which the Euphrates disappears. Beyond this we came to a desolate, wooded, sunless spot; there we landed, Mithrobarzanes leading the way, and proceeded to dig a pit, slay our sheep, and sprinkle their blood round the edge. Meanwhile the Mage, with a lighted torch in his hand, abandoning his customary whisper, shouted at the top of his voice an invocation to all spirits, particularly the Poenæ and Erinyes,
Hecate's dark might, and dread Persephone,
with a string of other names, outlandish, unintelligible, and polysyllabic.
As he ended, there was a great commotion, earth was burst open by the incantation, the barking of Cerberus was heard far off, and all was overcast and lowering:
Quaked in his dark abyss the King of Shades;
for almost all was now unveiled to us, the lake, and Phlegethon, and the abode of Pluto. Undeterred, we made our way down the chasm, and came upon Rhadamanthus half dead with fear. Cerberus barked and looked like getting up; but I quickly touched my lyre, and the first note sufficed to lull him. Reaching the lake, we nearly missed our passage for that time, the ferry-boat being already full; there was incessant lamentation, and all the passengers had wounds upon them; mangled legs, mangled heads, mangled everything; no doubt there was a war going on. Nevertheless, when good Charon saw the lion's skin, taking me for Heracles, he made room, was delighted to give me a passage, and showed us our direction when we got off.
We were now in darkness; so Mithrobarzanes led the way, and I followed holding on to him, until we reached a great meadow of asphodel, where the shades of the dead, with their thin voices, came flitting round us. Working gradually on, we reached the court of Minos; he was sitting on a high throne, with the Poenæ, Avengers, and Erinyes standing at the sides. From another direction was being brought a long row of persons chained together; I heard that they were adulterers, procurers, publicans, sycophants, informers, and all the filth that pollutes the stream of life. Separate from them came the rich and usurers, pale, pot-bellied, and gouty, each with a hundredweight of spiked collar upon him. There we stood looking at the proceedings and listening to the pleas they put in; their accusers were orators of a strange and novel species.
We left the court at last, and came to the place of punishment. Many a piteous sight and sound was there--cracking of whips, shrieks of the burning, rack and gibbet and wheel; Chimera tearing, Cerberus devouring; all tortured together, kings and slaves, governors and paupers, rich and beggars, and all repenting their sins. A few of them, the lately dead, we recognized. These would turn away and shrink from observation; or if they met our eyes, it would be with a slavish cringing glance--how different from the arrogance and contempt that had marked them in life! The poor were allowed half-time in their tortures, respite and punishment alternating. Those with whom legend is so busy I saw with my eyes--Ixion,[116] Sisyphus, the Phrygian Tantalus in all his misery, and the giant Tityus--how vast, his bulk covering a whole field!
Leaving these, we entered the Acherusian plain, and there found the demigods, men and women both, and the common dead, dwelling in their nations and tribes, some of them ancient and moldering "strengthless heads," as Homer has it, others fresh, with substance yet in them, Egyptians chiefly, these--so long last their embalming drugs. But to know one from another was no easy task; all men are so like when the bones are bared; yet with pains and long scrutiny we could make them out. They lay pell-mell in undistinguished heaps, with none of their earthly beauties left. With all those anatomies piled together as like as could be, eyes glaring ghastly and vacant, teeth gleaming bare, I knew not how to tell Thersites[117] from Nireus the beauty, beggar Irus from the Phæacian king, or cook Pyrrhias from Agamemnon's self. Their ancient marks were gone, and their bones alike--uncertain, unlabeled, indistinguishable.
When I saw all this, the life of man came before me under the likeness of a great pageant, arranged and marshaled by Chance, who distributed infinitely varied costumes to the performers. She would take one and array him like a king, with tiara, body-guard, and crown complete; another she drest like a slave; one was adorned with beauty, another got up as a ridiculous hunchback: there must be all kinds in the show. Often before the procession was over she made individuals exchange characters; they could not be allowed to keep the same to the end; Croesus must double parts and appear as slave and captive; Mæandrius, starting as slave, would take over Polycrates'[118] despotism, and be allowed to keep his new clothes for a little while. And when the procession is done, every one disrobes, gives up his character with his body, and appears, as he originally was, just like his neighbor. Some, when Chance comes round collecting the properties, are silly enough to sulk and protest, as tho they were being robbed of their own instead of only returning loans. You know the kind of thing on the stage--tragic actors shifting as the play requires from Creon to Priam, from Priam to Agamemnon; the same man, very likely, whom you saw just now in all the majesty of Cecrops or Erechtheus, treads the boards next as a slave, because the author tells him to. The play over, each of them throws off his gold-spangled robe and his mask, descends from the buskin's height, and moves a mean ordinary creature; his name is not now Agamemnon son of Atreus, or Creon son of Menoeceus, but Polus son of Charicles of Sunium, or Satyrus son of Theogiton of Marathon. Such is the condition of mankind, or so that sight presented it to me.
_Philip._ Now, if a man occupies a costly towering sepulcher, or leaves monuments, statues, inscriptions behind him on earth, does not this place him in a class above the common dead?
_Menippus._ Nonsense, my good man; if you had looked on Mausolus[119] himself--the Carian so famous for his tomb--I assure you, you would never have stopt laughing; he was a miserable unconsidered unit among the general mass of the dead, flung aside in a dusty hole, with no profit of his sepulcher but its extra weight upon him. No, friend, when Æacus gives a man his allowance of space--and it never exceeds a foot's breadth, he must be content to pack himself into its limits. You might have laughed still more if you had beheld the kings and governors of earth begging in Hades, selling salt fish for a living, it might be, or giving elementary lessons, insulted by any one who met them, and cuffed like the most worthless of slaves. When I saw Philip of Macedon,[120] I could not contain myself; some one showed him to me cobbling old shoes for money in a corner. Many others were to be seen begging--people like Xerxes, Darius, or Polycrates.
_Philip._ These royal downfalls are extraordinary--almost incredible. But what of Socrates, Diogenes, and such wise men?
_Menippus._ Socrates still goes about proving everybody wrong, the same as ever; Palamedes, Odysseus, Nestor, and a few other conversational shades, keep him company. His legs, by the way, were still puffy and swollen from the poison. Good Diogenes pitches close to Sardanapalus, Midas, and other specimens of magnificence. The sound of their lamentations and better-day memories keeps him in laughter and spirits; he is generally stretched on his back roaring out a noisy song which drowns lamentations; it annoys them, and they are looking out for a new pitch where he may not molest them.
FOOTNOTES:
[Footnote 114: Lucian lived under four Roman emperors and possibly five,--Antoninus Pius, Marcus Aurelius, Lucius Verus, Commodus and Pertinax. The Fowlers, whose translation is used in these specimens, regard Lucian as "a linguistic miracle," stating the case as follows: "A Syrian writes in Greek, and not in the Greek of his own time, but in that of five or six centuries before, and he does it, if not with absolute correctness, yet with the easy mastery that we expect from one in a million of those who write in their mother tongue and takes place as an immortal classic. The miracle may be repeated; an English-educated Hindu may produce masterpieces of Elizabethan English that will rank him with Bacon and Ben Jonson; but it will surprize us when it does happen."]
[Footnote 115: From "Menippus: A Necromantic Experiment." Translated by H. W. and F. G. Fowler. Menippus was a Cynic philosopher, originally a slave, born in Syria. He lived about 60 B.C., and wrote much, but all his works have been lost.]
[Footnote 116: Ixion, of whom the familiar legend is that he was punished in the lower world by being chained to an ever-revolving wheel, was King of the Lapithæ. Sisyphus, whose punishment was to roll a stone up a hill and then see it roll back again, being condemned perpetually to attempt rolling it completely to the top, belonged to a period anterior to Homer, and was the founder of Corinth. Homer describes him as the craftiest of men. Tantalus, one of the kings of Lydia, was condemned to stand in water, but whenever he sought to quench his thirst the water retreated from him.]
[Footnote 117: Thersites is represented as the most insolent and hateful of the Greeks who went to Troy.]
[Footnote 118: Polycrates was tyrant of Samos from 536 to 522 B.C., but was put to death.]
[Footnote 119: Mausolus was King of Caria, a country lying on the Ægean Sea in Asia Minor. Its chief town was Helicarnassus. Mausolus died about 353 B.C. His sister-wife, Artemisia, erected above his body the famous tomb named after him the Mausoleum, which was one of the "seven wonders of the world."]
[Footnote 120: The father of Alexander the Great, and the king against whom several of the orations of Demosthenes were delivered.]
II
AMONG THE PHILOSOPHERS[121]
_Socrates._ Stone the miscreant; stone him with many stones; clod him with clods; pot him with pots; let the culprit feel your sticks; leave him no way out. At him, Plato! come, Chrysippus, let him have it! Shoulder to shoulder, close the ranks;
Let wallet succor wallet, staff aid staff!
We are all parties in this war; not one of us but he has assailed. You, Diogenes, now if ever is the time for that stick of yours; stand firm, all of you. Let him reap the fruits of his revilings. What, Epicurus, Aristippus, tired already? 'tis too soon; ye sages,
Be men; resume that erstwhile furious wrath.
Aristotle, one more sprint. There! the brute is caught; we have you, villain. You shall soon know a little more about the characters you have assailed. Now, what shall we do with him? it must be rather an elaborate execution, to meet all our claims upon him; he owes a separate death to every one of us.
_First Philosopher._ Impale him, say I.
_Second Philosopher._ Yes, but scourge him first.
_Third Philosopher._ Tear out his eyes.
_Fourth Philosopher._ Ah, but first out with the offending tongue.
_Socrates._ What say you, Empedocles?
_Empedocles._ Oh, fling him into a crater; that will teach him to vilify his betters.
_Plato._ 'Twere best for him, Orpheus or Pentheus like, to
Find death, dashed all to pieces on the rock;
so each might have taken a piece home with him....
_Lucian._ Believe me, good gentlemen, I have been at much pains on your behalf; to slay me is to slay one who should rather be selected for commendation; a kindred spirit, a well-wisher, a man after your own heart, a promoter, if I may be bold to say it, of your pursuits. See to it that you catch not the tone of our latter-day philosophers, and be thankless, petulant and hard of heart, to him that deserves better of you.
_Plato._ Talk of a brazen front! So to abuse us is to oblige us. I believe you are under the delusion that you are really talking to slaves; after the insolent excesses of your tongue, do you propose to chop gratitude with us?
_Lucian._ How or when was I ever insolent to you? I have always been an admirer of philosophy, your panegyrist, and a student of the writings you left. All that comes from my pen is but what you give me; I deflower you, like a bee, for the behoof of mankind; and then there is praise and recognition; they know the flowers, whence and whose the honey was, and the manner of my gathering; their surface feeling is for my selective art, but deeper down it is for you and your meadow, where you put forth such bright blooms and myriad dyes, if one knows but how to sort and mix and match, that one be not in discord with another. Could he that had found you such have the heart to abuse these benefactors to whom his little fame was due? then he must be a Thamyris or Eurytus, defying the Muses who gave his gift of song, or challenging Apollo with the bow, forgetful from whom he had his marksmanship.
_Plato._ All this, good sir, is quite according to the principles of rhetoric; that is to say, it is clean contrary to the facts; your unscrupulousness is only emphasized by this adding of insult to injury; you confess that your arrows are from our quiver, and you use them against us; your one aim is to abuse us. This is our reward for showing you that meadow, letting you pluck freely, fill your bosom, and depart. For this alone you richly deserve death.
_Lucian._ There; your ears are partial; they are deaf to the right. Why, I would never have believed that personal feeling could affect a Plato, a Chrysippus,[122] an Aristotle; with you, of all men, I thought there was dry light. But, dear sirs, do not condemn me unheard; give me trial first....
_Plato._ Pythagoras,[123] Socrates, what do you think? perhaps the man's appeal to law is not unreasonable.
_Socrates._ No; come along, form the court, fetch Philosophy, and see what he has to say for himself. To condemn unheard is a sadly crude proceeding, not for us; leave that to the hasty people with whom might is right. We shall give occasion to the enemy to blaspheme if we stone a man without a hearing, profest lovers of justice as we are. We shall have to keep quiet about Anytus and Meletus, my accusers, and the jury on that occasion, if we can not spare an hour to hear this fellow before he suffers.
_Plato._ Very true, Socrates. We will go and fetch Philosophy. The decision shall be hers, and we will accept it, whatever it is....
_Philosophy._ Well, well. Here we are at the appointed place. We will hold the trial in the forecourt of Athene Polias.[124] Priestess, arrange our seats, while we salute the goddess.
_Lucian._ Polias, come to my aid against these pretenders, mindful of the daily perjuries thou hearest from them. Their deeds too are revealed to thee alone, in virtue of thy charge. Thou hast now thine hour of vengeance. If thou see me in evil case, if blacks be more than whites, then cast thou thy vote and save me!
_Philosophy._ So. Now we are seated, ready to hear your words. Choose one of your number, the best accuser you may, make your charge, and bring your proofs. Were all to speak, there would be no end. And you, Parrhesiades, shall afterward make your defense....