The Best Of The World S Classics Restricted To Prose Vol Viii O
Chapter 14
DESIDERIUS ERASMUS
Born in Rotterdam in 1465, died in Switzerland in 1536; an illegitimate son, left an orphan at thirteen and deprived of his inheritance by guardians, who compelled him to enter a monastery; entered in 1491 the services of the Bishop of Cambray, who enabled him to study at the University of Paris; visited England in 1498-99, and again in 1510-14; settled at Basel in 1521; removed to Freiburg in 1529; refused offers of ecclesiastical preferment; endeavored to reform the Church without dismembering it; at first favored, but afterward opposed Luther; published a Latin translation of the New Testament in 1516.
SPECIMENS OF HIS WIT AND WISDOM[39]
Of all birds, the eagle alone has seemed to wise men the apt type of royalty: not beautiful, not musical, not fit for food; but carnivorous, greedy, plundering, destroying, combating, solitary, hateful to all, the curse of all, and with its great powers of doing harm, surpassing them in its desire of doing it.
[Footnote 39: Some of these passages are from Crowther's translation of the "Enchiridion"; others from Bishop Kennett's translation of "The Praise of Folly"; Sir Roger L'Estranger's translation of the "Colloquies"; and Froude's translation of the "Letters," as given in his "Life of Erasmus." English translations from Erasmus began to be made soon after the appearance of his works in the original. In 1522 appeared "A Lyttel Booke of good Maners for Chyldren, as translated into the vulgare Englysshe tonge, by Robert Whytynton, laureate poete." It was printed by Wykyns de Worde. In 1533 the "Enchiridion" was translated by Will Tindal and printed by Wykyns de Worde. In 1542 appeared "Apothegms," translated by Nicholas Udall. In 1567 "The Praise of Folie" was "Englisshed" by Sir Thomas Chalones. In 1671 appeared the "Colloquies," translated by "H. M.," and in 1720 "Proverbs" gathered out of Erasmus.]
Princes must be endured, lest tyranny should give way to anarchy, a still greater evil. This has been demonstrated by the experience of many states; and lately the insurrection of the German Boers has taught us that the cruelty of princes is better to be borne than the universal confusion of anarchy.
There is a wretched class of men, of low degree, yet full of malice; not less dingy, nor less filthy, nor less vile than beetles; who nevertheless by a certain obstinate malignity of disposition, tho they can never do good to any mortal, become frequently troublesome to the great. They frighten by their ugliness, they molest by their noise, they offend by their stench; they buzz round us, they cling to us, they lie in ambush for us, so that it is often better to be at enmity with powerful men than to attack these beetles; whom it is a disgrace even to overcome, and whom no one can either shake off or encounter without some pollution.[40]
[Footnote 40: Erasmus here refers to mendicant friars.]
The generality of mankind place religion in ceremonies or creeds; a certain appointment of psalms, or in bodily exercises. If you examine them about spiritual matters, you will find them merely carnal.
God despised the burnt-offerings, new moons and Sabbaths, the calling of assemblies, and the appointed feasts of His people, while they were evil-doers, altho He Himself had commanded them; and will any man dare to compare his own paltry institutions with the divine precepts? You may read in Isaiah what contempt and loathing he expresses concerning them. When He speaks of rites, ceremonies, and the multitude of prayers, does He not, as it were, point at those men who measure religion by psalms, prayers, creeds, or other human institutions?
Christ is nothing else than love, simplicity, patience, purity,--in short, all that He himself is; and the devil is nothing but that which draws us away from these ideals.
What shall I say of such as cry up and maintain the cheat of pardons and indulgences? that by these compute the time of each soul's residence in purgatory, and assign them a longer or shorter continuance according as they purchase more or fewer of these paltry pardons? By this easy way of purchasing pardons, any notorious highwayman, any plundering soldier, any bribe-taking judge, shall disburse some part of his unjust gains and so think all his grossest impieties atoned for. So many perjuries, lusts, drunkennesses, quarrels, bloodsheds, cheats, treacheries, debaucheries, shall all be, as it were, struck a bargain for; and such a contract made as if they had paid off all arrears and might now begin a new score.
Among these some make a good profitable trade of beggary, going abroad from house to house, not like the apostles to break their bread, but to beg it; nay, thrust themselves into all public houses, crowd into passage boats, get into travelers' wagons, and omit no chance of craving people's charity, and injuring common beggars by interloping in their traffic of alms.
Some were spewing, some were praying. I remember one Englishman there. What mountains of gold did he promise to our Lady of Walsingham if he ever got safe ashore again! One made a vow to deposit a relic of the Cross in this place; another to put a relic of it in that;--some promised to turn monks; one vowed a pilgrimage, barefooted and bareheaded, in a coat of mail, and begging his bread all the way, to St. James of Compostella. I could not but laugh at one fellow there. He vowed as loud as he could bellow to the St. Christopher in the great church at Paris (that the saint might be sure to hear him) a wax candle as big as the saint himself. Now, you must know that the Paris St. Christopher is enormous, and rather a mountain than a statue. He was so loud, and went over and over with it so often, that a friend of his gave him a touch on the elbow: "Take care what you promise," said he; "if you should sell yourself, you could not buy such a candle." "Hold your tongue, you fool," says the other (softly, so that St. Christopher might not hear). "Let me but set foot on land once more, and St. Christopher has good luck if he get even a tallow candle from me."
I had rather lose all Duns Scotus, and twenty more such as he, than one Cicero or Plutarch. Not that I am wholly against them, either: but from the reading of the one I find myself to become honester and better; whereas I rise from the other extremely dull, indifferent to virtue, but violently bent on cavil and contention.
Read first the best books. The important thing for you is not how much you know, but the quality of what you know. Divide your day and give to each part of it a special occupation. Never work at night. It dulls the brain and hurts the health.
I would not change my freedom for the best bishopric in the world.
I am now fifty-one years old. I am not enamored of life, but it is worth while to continue a little longer with such a prospect of a golden age. All looks brighter now. I myself, insignificant I, have contributed something. I have at least stirred the bile of those who would not have the world grow wiser, and only fools now snarl at me. One of them said in a sermon lately, in a lamentable voice, that all was now over with the Christian faith.
Old institutions can not be rooted up in an instant. Quiet argument may do more than wholesale condemnation. Avoid all appearance of sedition. Keep cool. Do not get angry. Do not hate anybody. Do not get excited over the noise which you have made. May Christ give you His spirit, for His own glory and the world's good.[41]
[Footnote 41: This paragraph is from a letter to Luther.]
The world is waking out of a long deep sleep. The old ignorance is still defended with tooth and claw, but we have kings and nobles now on our side.
For yourself, the intelligence of your country will preserve the memories of your virtues, and scholars will tell how a king once reigned there who in his own person revived the virtues of the ancient heroes.[42]
[Footnote 42: From a letter to Henry VIII of England.]
The justest war can hardly approve itself to any reasonable person. The people build cities, the princes destroy them, and even victory brings more ill than good.
My work has been to restore a buried literature, and recall divines from their hair-splittings to a knowledge of the New Testament.
Do not mistake me. Theology itself I reverence and always have reverenced. I am speaking merely of the theologasters of our own time, whose brains are the rottenest, intellects the dullest, doctrines the thorniest, manners the brutalest, life the foulest, speech the spitefulest, hearts the blackest, that I have ever encountered in the world.
You say that I can not die better than among my brethren. I am not so sure of that. Your religion is in your dress; your religious orders, as you call them, have done the Church small service.
What a thing it is to cultivate literature! Better far to grow cabbages. Bishops have thanked me for my work, the Pope has thanked me; but these tyrants, the mendicant friars, never leave me alone with their railing.[43]
[Footnote 43: From a letter to Cardinal Wolsey.]
I wish there could be an end of scholastic subtleties, and Christ be taught plainly and simply. The reading of the Bible and the early Fathers will have this effect.
Wrangling about the nature of the Second Person of the Trinity, as if Christ were a malignant demon, ready to destroy you if you made a mistake about His nature! Reduce the articles of faith to the fewest and simplest. Let our divines show their faith by their works, and convert Turks by the beauty of their lives.
May not a man be a Christian, who can not explain philosophically how the nativity of the Son differs from the procession of the Holy Spirit? The sum of religion is peace, which can only be when definitions are as few as possible, and opinion is left free on many subjects. Our present problems are said to be waiting for the next Ecumenical Council. Better let them wait till the veil is removed, and we see God face to face.
Luther's party have urged me to join them, and Luther's enemies have done their best to drive me to it by their furious attacks on me in their sermons. Neither have succeeded. Christ I know; Luther I know not. I have said nothing, except that Luther ought to be answered and not crusht. We must bear almost anything rather than throw the world into confusion. The actual facts of things are not to be blurted out at all times and places, and in all companies. I was the first to oppose the publication of Luther's books. I recommended Luther himself to publish nothing revolutionary. I feared always that revolution would be the end, and I would have done more had I not been afraid that I might be found fighting against the Spirit of God.
As to Luther himself, I perceived that the better a man was, the less he was Luther's enemy. Can it be right to persecute a man of unblemished life, in whose writings distinguished and excellent persons have found so much to admire? The Pope has no worse enemies than his foolish defenders. He can crush any man if he pleases, but empires based only on terror do not last.
By burning Luther's books you may rid your book-shelves of him, but you will not rid men's minds of him.
Curses and threats may beat the fire down for the moment, but it will burst out worse than ever. The Bull has lost Luther no friends, and gained none for the Pope.
All admit that the corruptions of the Church required a drastic medicine. But drugs wrongly given make the sick man worse. I said this to the King of Denmark lately. He laughed, and answered that small dose would be of no use; that the whole system needed purging. For myself, I am a man of peace and hate quarrels.
It is easy to call Luther "a fungus"; it is not easy to answer him.
They may chain the tongues of men; they can not touch their minds.
They call me a Lutheran. Had I but held out a little finger to Luther, Germany would have seen what I could do. But I would rather die ten times over than make a schism.
I do not object generally to the evangelical doctrines, but there is much in Luther's teachings which I dislike. He runs everything which he touches into extravagance. Do not fear that I shall oppose evangelical truth. I left many faults in him unnoticed, lest I should injure the gospel. I hope mankind will be the better for the acrid medicines with which he has dosed them. Perhaps we needed a surgeon who would use knife and cautery.[44]
[Footnote 44: From a letter to Melanchthon.]
Your Holiness[45] requires my advice, and you wish to see me. I would go to you with pleasure if my health allowed. But the road over the Alps is long. The lodgings on the way are dirty and inconvenient. The smell from the stoves is intolerable. The wine is sour and disagrees with me. As to writing against Luther, I have not learning enough. One party says I agree with Luther because I do not oppose him. The other finds fault with me because I do oppose him. I did what I could. I advised him to be moderate, and I only made his friends my enemies. They quote this and that to show we are alike. I could find a hundred passages where St. Paul seems to teach the doctrines which they condemn in Luther. I did not anticipate what a time was coming. I did, I admit, help to bring it on; but I was always willing to submit what I wrote to the Church. Those counsel you best who advise gentle measures. Your Holiness wishes to set things right, and you say to me, "Come to Rome. Write a book against Luther. Declare war against his party." Come to Rome? Tell a crab to fly. The crab will say, "Give me wings." I say, "Give me back my youth and strength." If I write anything at Rome, it will be thought that I am bribed. If I write temperately, I shall seem trifling. If I copy Luther's style, I shall stir a hornets' nest.
[Footnote 45: From a letter to Adrian VI, who became Pope in 1522.]
MIGUEL DE CERVANTES
Born in 1547, died in 1616; of a poor but noble family; studied at Salamanca; served as a chamberlain to the future Cardinal Aquaviva in Rome in 1570; in the army under Don John of Austria against the Turks; lost the use of his left arm in the Battle of Lepanto in 1571; taken prisoner and spent five years in slavery in Algiers, being ransomed in 1580; returned to Spain and married in 1584; imprisoned for debt and served as an amanuensis; wrote the first part of "Don Quixote" at Valladolid in 1603; returned to Madrid and published the second part in 1615; his other works are "Galatea," published in 1584, "Moral Tales" in 1613, "Journey to Parnassus" in 1614, and twenty or more plays.
I
THE BEGINNINGS OF DON QUIXOTE'S CAREER[46]
In a village of La Mancha, the name of which I have no desire to call to mind, there lived not long since one of those gentlemen that keep a lance in the lance-rack, and an old buckler, a lean hack, and a greyhound for coursing. An olla of rather more beef than mutton, a salad on most nights, scraps on Saturdays, lentils on Fridays, and a pigeon or so extra on Sundays, made away with three-quarters of his income. The rest of it went in a doublet of fine cloth and velvet breeches and shoes to match for holidays, while on week-days he made a brave figure in his best homespun. He had in his house a housekeeper past forty, a niece under twenty, and a lad for the field and market-place, who used to saddle the hack as well as handle the bill-hook. The age of this gentleman of ours was bordering on fifty; he was of a hardy habit, spare, gaunt-featured, a very early riser and a great sportsman. They will have it his surname was Quixada or Quesada (for here there is some difference of opinion among the authors who write on the subject), altho from reasonable conjectures it seems plain that he called himself Quixana. This, however, is of but little importance to our tale; it will be enough not to stray a hair's-breadth from the truth in the telling of it.
[Footnote 46: The first translation of "Don Quixote" into any language was the one begun into English by Thomas Shelton in 1607, only two years after the publication of the original Spanish. It was followed in 1687 by a translation by John Philips, a nephew of Milton. Peter A. Motteux, who had previously completed the standard translation of Rabelais begun by Urquhart, published a version of "Don Quixote" in 1719, which was afterward reissued by John Gibson Lockhart with notes by himself. Charles Jarvis, a painter, who was a friend of Pope, published a translation in 1742. This was followed in 1755 by a translation by Tobias Smollet, which seems to have been made from the French rather than the Spanish. In 1818 a sister of R. Smirke brought out another version. Still another by A. J. Duffield was issued in 1851 and another by John Ormsby in 1885. The translation by John Jarvis has probably had the greatest vogue. The passages given in this collection are from his version. H. E. Watts, author of a notable recent "Life of Cervantes," published also a translation of "Don Quixote," which has been thought to surpass others.]
You must know then that the above-named gentleman, whenever he was at leisure (which was mostly all the year round) gave himself up to reading books of chivalry with such ardor and avidity that he almost entirely neglected the pursuit of his field-sports, and even the management of his property; and to such a pitch did his eagerness and infatuation go that he sold many an acre of tillage-land to buy books of chivalry to read, and brought home as many of them as he could get. But of all there were none he liked so well as those of the famous Feliciano de Silva's compositions, for their lucidity of style and complicated conceits were as pearls in his sight, particularly when in his reading he came upon courtships and cartels, where he often found passages like: "The reason of the unreason with which my reason is afflicted, so weakens my reason that with reason I murmur at your beauty"; or again: "The high heavens, that of your divinity divinely fortify you with the stars, render you deserving of the desert your greatness deserves." Over conceits of this sort the poor gentleman lost his wits, and used to lie awake striving to understand them and worm the meaning out of them; what Aristotle himself could not have made out or extracted, had he come to life again for that special purpose. He was not at all easy about the wounds which Don Belianis gave and took, because it seemed to him that, great as were the surgeons who had cured him, he must have had his face and body covered all over with seams and sears. He commended, however, the author's way of ending his book with the promise of that interminable adventure; and many a time was he tempted to take up his pen and finish it properly as is there proposed, which no doubt he would have done, and made a successful piece of work of it too, had not greater and more absorbing thoughts prevented him.
Many an argument did he have with the curate of his village (a learned man, and a graduate of Siguenza), as to which had been the better knight, Palmerin of England or Amadis of Gaul. Master Nicholas, the village barber, however, used to say that neither of them came up to the Knight of Phoebus, and that if there was any could compare with _him_ it was Don Galaor, the brother of Amadis of Gaul, because he had a spirit that was equal to every occasion, and was no finikin knight, nor lachrymose like his brother, while in the matter of valor he was not a whit behind him. In short, he became so absorbed in his books that he spent his nights from sunset to sunrise, and his days from dawn to dark, poring over them; and what with little sleep and much reading his brains got so dry that he lost his wits. His fancy grew full of what he used to read about in his books--enchantments, quarrels, battles, challenges, wounds, wooings, loves, agonies and all sorts of impossible nonsense; and it so possest his mind that the whole fabric of invention and fancy he read of was true, that to him no history in the world had more reality in it. He used to say the Cid Ruy Diaz was a very good knight, but that he was not to be compared with the Knight of the Burning Sword, who with one back-stroke cut in half two fierce and monstrous giants. He thought more of Bernardo del Carpio because at Roncesvalles he slew Roland in spite of enchantments, availing himself of the artifice of Hercules when he strangled Antæus the son of Terra in his arms. He approved highly of the giant Morgante, because altho of the giant breed, which is always arrogant and ill-conditioned, he alone was affable and well bred. But above all he admired Reinaldos of Montalban; especially when he saw him sallying forth from his castle and robbing every one he met, and when beyond the seas he stole that image of Mohammed which, as history says, was entirely of gold. And to have a bout of kicking at that traitor of a Ganelon he would have given his housekeeper, and his niece into the bargain.
In short, his wits were quite gone, he hit upon the strangest notion that ever madman in this world hit upon: and that was that he fancied it was right and requisite, as well for the support of his own honor as for the service of his country, that he should make a knight-errant of himself, roaming the world over in full armor and on horseback in quest of adventures, and putting in practise himself all that he had read of as being the usual practises of knights-errant; righting every kind of wrong, and exposing himself to peril and danger from which, in the issue, he was to reap eternal renown and fame. Already the poor man saw himself crowned, by the might of his arm, Emperor of Trebizond at least; and so, led away by the intense enjoyment he found in these pleasant fancies, he set himself forthwith to put his scheme into execution.
The first thing he did was to clean up some armor that had belonged to his great-grandfather, and had been for ages lying forgotten in a corner, eaten with rust and covered with mildew. He scoured and polished it as best he could, but he perceived one great defect in it; that it had no closed helmet, nothing but a simple morion. This deficiency, however, his ingenuity supplied, for he contrived a kind of half-helmet of pasteboard which, fitted on to the morion, looked like a whole one. It is true that in order to see if it was strong and fit to stand a cut he drew his sword and gave it a couple of slashes, the first of which undid in an instant what had taken him a week to do. The ease with which he had knocked it to pieces disconcerted him somewhat, and to guard against that danger he set to work again, fixing bars of iron on the inside until he was satisfied with its strength; and then, not caring to try any more experiments with it, he passed it and adopted it as a helmet of the most perfect construction.
He next proceeded to inspect his hack, which with more quartos than a real and more blemishes than the steed of Gonela, that "_tantum pellis et ossa fuit_" surpassed in his eyes the Bucephalus of Alexander or the Babieca of the Cid. Four days were spent in thinking what name to give him; because (as he said to himself) it was not right that a horse belonging to a knight so famous, and one with such merits of his own, should be without some distinctive name, and he strove to adapt it so as to indicate what he had been before belonging to a knight-errant, and what he then was; for it was only reasonable that, his master taking a new character, he should take a new name, and that it should be a distinguished and full-sounding one, befitting the new order and calling he was about to follow.
II
OF HOW DON QUIXOTE DIED[47]