The Arabian Nights, Volume II of IV
Part 24
The prince asked Marzavan what was his design by so doing. “When the king, your father,” replied Marzavan, “perceives that you do not return to-night, as you promised, or learns from the grooms that we set out without them, while they were asleep, he will undoubtedly send people out different ways to search for us. Those who come this way, and find this bloody vest, will conclude, that some beast of prey has devoured you, and that I have made my escape, to avoid the king’s anger and resentment; he, thinking from their account, that you are no longer in existence, will desist from his researches after us, and thus afford us the opportunity of continuing our journey without interruption, and the fear of being pursued. It is true, that the stratagem is a violent one, to occasion so tender a parent the afflicting alarm of having lost a son whom he doatingly loves; but the joy of your father will be beyond all bounds, when he shall again discover you to be alive and happy.”--“Wise Marzavan,” cried the prince, “I cannot but approve so ingenious an invention, and feel additional obligations to you for having put it in execution.”
The prince and Marzavan, well supplied with valuable jewels to defray their expences, continued their travels by land and by sea, and met with no other obstacle than the length of time, which necessarily must elapse, before they could reach their place of destination.
They at length arrived at the capital of China, where Marzavan, instead of conducting the prince to his own house, made him alight at a public khan for the reception of travellers. They remained there three days, to recover from the fatigue of the journey; and during this interval, Marzavan had an astrologer’s dress made for the prince to disguise himself in. When the three days were expired, they went together to the bath, where Marzavan made the prince put on the astrologer’s dress, and when they left the bath, he conducted him within sight of the palace of the king of China, and there left him, to go and acquaint his mother, the nurse of princess Badoura, of his arrival, that she might prepare the princess for the interview.
The prince, instructed by Marzavan in what he was to do, and furnished with every implement necessary for his assumed dress and character, approached the gate of the palace; and stopping before it, cried out with a loud voice, in the hearing of the guard and porters, “I am an astrologer, and I come to complete the cure of the illustrious princess Badoura, daughter of the great and puissant monarch Gaiour, king of China, according to the conditions proposed by his majesty, to marry her, if I succeed; or to lose my life, if I fail.
The novelty of this address instantly assembled a multitude of people round prince Camaralzaman, besides the guard and porters belonging to the palace. In fact, it was a long time since either physician, astrologer, or magician had presented himself, after so many tragical examples of people who had failed in their enterprise. They supposed the race was extinct, or, at least, that there were no more so foolish as to expose themselves to almost certain death.
On observing the elegant figure of the prince, his noble air, and the extreme youth which was discernible in his countenance, every one present felt compassion for him. “What are you thinking of, sir?” said those, who were nearest to him; “what can be your motive for thus exposing to certain death, a life which seems to possess such flattering hopes? Have not the heads, which you have seen ranged at the top of the gates of the city, inspired you with horror? In the name of God, abandon this useless and fatal design, and withdraw.”
The prince remained firm, notwithstanding all these remonstrances, and instead of listening to the entreaties of these people, as he saw that no one appeared to introduce him, he repeated the same words as before, with an oath, which made every one shudder; and they all exclaimed, “He is resolved to die; may God have pity on his youth and on his soul!” He called out a third time, and the grand vizier then came himself, by order of the king of China.
This minister conducted him into the presence of the king. The prince no sooner perceived the monarch seated on his throne, than he prostrated himself, and kissed the earth before him. Of all those whose immeasurable presumption had brought their heads to his feet, the king had not yet seen one so worthy of his attention, and felt unfeigned compassion for Camaralzaman, when he considered the danger to which he exposed himself. He even conferred greater honour on him; he desired him to approach and seat himself by his side. “Young man,” said he, “I have some difficulty in believing, that at your youthful age you can have acquired sufficient experience to dare to undertake the cure of my daughter. I wish you may be able to succeed; I would bestow her on you in marriage, not only without repugnance, but, on the contrary, with the greatest possible pleasure and joy, whereas I should have felt truly unhappy, if any of those who have applied before you had obtained her. But I must declare to you, although it gives me pain to inform you of this condition, that if you fail, neither your youth, nor your noble and engaging appearance, can mitigate the penalty; and you must lose your head.”
“Sire,” replied prince Camaralzaman, “I have infinite obligations to your majesty for the honour you confer on me, and for the kindness you show to one who is an entire stranger to you. The country I come from is not so distant from your dominions, for its name to be unknown there, and therefore render me indifferent to the object I have in view. What would be said of my want of firmness, were I to abandon so generous and praiseworthy a design after having undergone so much danger and fatigue as I have already encountered? Would not your majesty lose that esteem which you already entertain for me? If I am to lose my life in the attempt, sire, I shall at least die with the satisfaction of not losing that esteem after having obtained it; I entreat you then not to let me remain any longer in my present state of impatience, but to let me prove the infallibility of my art by the means I am now ready to employ.”
The king of China commanded the eunuch, who was the guard of the princess Badoura, and was then present, to conduct prince Camaralzaman to the apartment of his daughter. But before he departed, he told him he was still at liberty to relinquish his enterprise. The prince, however, would not listen to him; he followed the eunuch with a resolution, or rather with an ardour, which astonished all.
Prince Camaralzaman went with the eunuch; and when they had reached a long gallery, at the end of which was the princess’s apartment, the prince finding himself so near the dear object which had made him shed so many tears, and heave so many fruitless sighs, hastened his pace and got before the eunuch; who also advanced quicker, and had some difficulty to overtake him: “Where are you a going so fast?” said he, taking hold of his arm. “You cannot get in without me. You must be very desirous to get rid of life, to run so eagerly into the arms of death. Not one of the astrologers I have seen and conducted, where you will arrive but too soon, have shown so much anxiety.”
“Friend,” said prince Camaralzaman, looking at the eunuch, and slackening his pace, “the reason is, that all the astrologers you speak of, were not so sure of their science as I am of mine; they were certain of losing their lives if they did not succeed, and they were not sure of success; they had, therefore, some reason to tremble as they approached the place where I am going, and where I am convinced I shall meet with happiness.” As he pronounced these words they reached the door. The eunuch opened it, and took the prince into a large room, which led to the chamber of the princess, and was divided from it only by a slight door. Before he entered, the prince stopped, and speaking in a tone of voice much lower than before, lest he should be heard in her apartment, “To convince you,” said he to the eunuch, “that neither presumption, caprice, nor the fire of youthful ardour, have stimulated me to this enterprise, I submit two ways to your choice: which do you prefer--that I should cure the princess while in her presence, or here, without going any farther, and without even seeing her?”
The eunuch was extremely astonished at the confidence with which the prince spoke to him: he ceased to insult him, and speaking seriously, “It does not matter,” said he, “whether it be here or there. In whatever manner you accomplish the business, you will acquire immortal glory, not only in this kingdom, but over all the habitable world.”--“Then,” replied the prince, “it is better that I cure her without seeing her, that you may be witness of my skill. Whatever may be my impatience to see a princess of such high rank, and who is to be my wife, I will nevertheless, to gratify you, deprive myself for some moments of so great a pleasure.” As he was furnished with every thing which was the distinguishing characteristic of an astrologer, he drew out his writing apparatus and some paper, and wrote the following note to the princess of China:
“PRINCE CAMARALZAMAN TO THE PRINCESS OF CHINA.
“Adorable princess! the amorous prince Camaralzaman does not tell you of the inexpressible woes he has endured since the fatal night when your charms deprived him of that liberty which he had resolved to maintain to the end of his life. He only assures you, that he gave you his heart during your sweet sleep; a sleep that prevented his viewing the animated brilliancy of your eyes, notwithstanding all his efforts to induce you to open them. He even had the presumption to place his ring upon your finger, as a token of his love, and to take yours in exchange, which he sends you enclosed in this note. If you will condescend to return it him as a reciprocal pledge of yours, he will esteem himself the happiest and most fortunate of lovers. But should you not comply, your refusal will make him submit to the stroke of death with so much the more resignation, as he will receive it for the love he bears you. He awaits your answer in your anti-chamber.”
When prince Camaralzaman had finished this note, he made a small packet of it with the princess’s ring, which he enclosed in it, without letting the eunuch see what it contained; then giving it to him, he said, “Take this, friend, and carry it to your mistress. If she is not cured the moment she has read this note and seen its contents, I allow you to proclaim to the world, that I am the most worthless and impudent astrologer either of the past, the present, or the future age.”
The eunuch went into the princess’s chamber, and presenting the packet from prince Camaralzaman, he said to her, “Princess, an astrologer, who, if I am not mistaken, has more assurance than any who have yet appeared, is just arrived; and pretends, that you will be cured as soon as you read this note, and see what it encloses. I wish he may be neither a liar, nor an impostor.” The princess Badoura took the packet and opened it with the utmost indifference; but as soon as she saw the ring, she scarcely allowed herself time to read it. She got up precipitately, and with an extraordinary effort, broke the chain which confined her, ran to the door, and opened it. The princess instantly recollected the prince, as he did her. They ran into each other’s arms with the tenderest embraces, and without being able to utter a word from excess of joy; they looked at each other for a considerable time with emotions not to be described, and mingled with surprise at the singularity of their interview, after their former meeting, neither of which could they comprehend. The nurse, who had run out with the princess, made them go into the chamber, where the princess returned her ring to the prince, “Take it,” said she, “I could not keep it without returning yours, which I am resolved not to part with to the end of my life. They cannot either of them be better disposed of.”
The eunuch, in the mean time, was gone to acquaint the king of China what had passed. “Sire,” said he, “all the physicians, astrologers, and others, who have hitherto presented themselves to undertake the recovery of the princess, were only ignorant fools. This last has not made use either of magic books, or of conjurations of wicked spirits, or of perfumes, or other things, as they did; he has cured her without even seeing her.” He related the manner in which he had proceeded, and the king, most agreeably surprised, went immediately to the apartment of the princess, whom he tenderly embraced; he embraced the prince also, took hold of his hand, and joining it to that of the princess, “Happy stranger,” cried he, “whoever you may be, I keep my promise, and give you my daughter in marriage. But it is not possible to persuade me, that you are what you appear to be, and what you wished to make me believe.”
Prince Camaralzaman thanked the king in the most submissive terms, the better to express his gratitude. “As for what I am, sire,” continued he, “it is true, that I do not practise astrology for my profession, as your majesty very rightly judged; I only put on the habit of that character to ensure my success in deserving and obtaining an honorable alliance with the most powerful monarch in the universe. I am a prince by birth, the son of a king and a queen: my name is Camaralzaman, and my father is called Schahzaman, and reigns over the well-known islands of the Children of Khaledan.” He then related his adventures, and the miraculous origin of his love for the princess: that her affection for him was conceived at the same time, both of which were fully proved by the exchange of the two rings.
“So extraordinary a history,” cried the king, “deserves to be handed down to posterity. I will have it written; and after having deposited the original amongst the archives of my kingdom, I will make it public, that from my dominions it may pass to the neighbouring nations.” The ceremony of the nuptials was performed on that very day; and the most solemn festivities and rejoicings took place throughout the extensive dominions of China. Marzavan was not forgotten: the king granted him free access to the court; bestowing on him an honorable charge, with the promise of raising him, in future, to others more considerable.
Prince Camaralzaman and the princess Badoura each arrived at the summit of their wishes, enjoyed the blessings of the married state, and for several months the king of China did not cease from testifying his happiness by continual feasts and entertainments.
In the midst of these pleasures, prince Camaralzaman had a dream one night, in which he thought he saw king Schahzaman, his father, in bed, on the point of death, saying: “This son, whom I brought into the world, whom I have so tenderly cherished, has abandoned me, and he is the cause of my death.” He awoke with a deep sigh, which waked the princess also, and made her inquire what occasioned his unhappiness.
“Alas!” cried the prince, “perhaps at this very moment that I am speaking, the king, my father, breathes no more.” He then told her his reason for giving way to such melancholy thoughts. The princess, who had no object but to give him pleasure, and who knew that his earnest desire to revisit his father once more might diminish the satisfaction he felt at residing with her in a country so distant from his native home, said nothing at the time of her intentions, but on that very day she availed herself of an opportunity of speaking to the king of China in private. “Sire,” said she, respectfully kissing his hand, “I have a favor to request of your majesty; and I entreat you not to refuse it me. But lest you should imagine that the prince, my husband, has any part in my solicitations, I must first assure you, that he is not acquainted with my intention. It is to permit me to accompany him to see my father-in-law, king Schahzaman.”
“Whatever sorrow such a separation may occasion me,” replied the king, “I cannot disapprove such a resolution; it is worthy of you, notwithstanding the fatigue you must experience from so long a journey. Go, I give my consent; but it is only on condition that you remain no longer than one year at the court of king Schahzaman. He will not, I hope, object to this proposal, and that we should each see you by turns; he his son and daughter-in-law, and I my daughter and son-in-law.” The princess announced this consent to Camaralzaman, who was much rejoiced at it, and thanked her for this new proof of her affection towards him.
The king of China gave orders for the necessary preparations for the journey, and when every thing was ready he set out with them, and accompanied them for several days. They at length separated, not without many tears being shed on either side; the king embraced them tenderly, and after having begged the prince to continue to love his daughter with the same affection he then bore her, he left them to continue their journey, and returned himself to his capital, hunting by the way.
The prince and princess had no sooner dried their tears, than they anticipated the joy that king Schahzaman would experience in seeing and embracing them, and what they also would feel at being with him.
After they had been travelling about a month, they arrived on a plain of vast extent, planted from space to space with trees, which formed a very agreeable shade. As the heat on that day was excessive, prince Camaralzaman thought it expedient to encamp on it. He asked the princess Badoura if she had any objection to it, who, in reply, said, that she was at that moment going to make the same request of him. They immediately alighted in this beautiful spot; and as soon as their tents were pitched, the princess, who had been resting in the shade, retired to hers, while Camaralzaman went to give orders to the rest of the party. In order to be more at her ease, she took off her girdle, which her women placed by her side; she then fell asleep through fatigue, and her attendants left her.
When prince Camaralzaman had given all necessary orders, and made the requisite arrangements in the camp, he returned to the tent, and as he perceived that the princess had fallen asleep, he came in and sat down, without making any noise. While he was thus sitting, with the intention of sleeping himself also, the girdle of the princess caught his eye. He examined the different diamonds and rubies with which it was enriched, one by one; and he perceived a small silk purse, sewn neatly to the girdle, and tied with a piece of twist. On touching it, he felt that it contained something hard: curious to know what it was, he opened the purse, and took out a cornelian, upon which there were different figures and characters engraven, all of which were unintelligible to him. “This cornelian,” said he to himself, “must certainly be of very great value, or my princess would never carry it about with her, and take such great care not to lose it.” In fact, this cornelian was a talisman, which the queen of China had given to her daughter to ensure her happiness, which she would ever enjoy, as long as she wore this about her.
In order to examine this talisman the better, as the tent was rather dark, prince Camaralzaman went to the outside; when, as he was holding it in his hand, a bird made a sudden dart from the air upon it and carried it away.
Nothing could exceed the astonishment and grief of the prince, when he perceived the talisman thus unexpectedly taken from him by the bird. This accident, the most afflicting that could have befallen him, and occasioned to by an ill-timed curiosity, deprived the princess of a precious gift; this reflection rendered him for some minutes motionless.
The bird having flown away with his prize alighted on the ground at a little distance, with the talisman still in his beak. Prince Camaralzaman went towards him in the hope of his dropping it; but as soon as he approached, the bird flew a little way and then stopped again. The prince continued to pursue him; the bird then swallowed the talisman and took a longer flight. He again followed him, thinking to kill him with a stone. The farther the bird got from him, the more was Camaralzaman determined not to lose sight of him and obtain the talisman.
Over hills and valleys the bird drew the prince after him for the whole day, always getting farther from the spot where he had left the princess Badoura; and at the close of day, instead of perching in a bush, in which Camaralzaman might have surprised him during the night, he flew to the top of a high tree, where he was in safety.
The prince, extremely mortified at having taken so much useless trouble, deliberated whether he should return to his camp. “But,” thought he, “how shall I return? Shall I climb the hills and traverse the valleys over which I came? Shall I not lose my way in the dusk of the evening, and will my strength hold out? And even if I could, should I venture to present myself before the princess without her talisman?” Absorbed by these disconsolate reflections, and overcome with fatigue, with hunger, thirst, and sleep, he laid down and passed the night at the foot of the tree.
The next morning Camaralzaman was awake before the bird had quitted the tree, and he no sooner saw him take his flight than he got up to pursue him, and followed him the whole of that day with as little success as he had done on the preceding one, eating occasionally of the herbs and fruits he met with in his way. He did the same till the tenth day, always keeping his eye on the bird, and sleeping at night at the foot of the tree where it perched on its highest branches.
On the eleventh day, the bird constantly flying on, and Camaralzaman as constantly pursuing, they arrived at a large city. When the bird was near the walls, he rose very high above them, and bending his flight to the other side, the prince entirely lost sight of him, and with him the hope of ever recovering the talisman of the princess Badoura.
Afflicted as he was in so many ways, and hopeless of procuring relief to his sorrows, he entered the city, which was built on the sea-shore, with a very fine harbour. He walked for a considerable time along the streets, not knowing either where he was, or where to go; at length he arrived at the harbour. Still more uncertain what to do, he walked along the shore, till he came to the gate of a garden, which was open, when he stopped. The gardener, who was a good old man, engaged with his labour, happened to raise his head at the same moment; he had scarcely perceived him, and known him to be a stranger and a mussulman, before he invited him to go in quickly and shut the gate. Camaralzaman did as he desired, and going up to the gardener, asked him why he had made him take this precaution. “It is,” replied the gardener, “because I see that you are a stranger just arrived, and a mussulman; and this city is inhabited for the most part by idolaters, who have a mortal aversion against mussulmen, and treat even the few that are here very ill, who profess the religion of our prophet. You, I suppose, are ignorant of this circumstance, and I look on it as a miracle, that you should have proceeded so far as this without meeting with any disagreeable adventure. In fact, these idolaters are above all things attentive to observe mussulmen strangers who arrive; and to make them fall into some snare, if they are not aware of their wickedness. I praise God, that he has conducted you into a place of safety.”