The Arabian Nights Entertainments - Volume 01

Chapter 10

Chapter 104,476 wordsPublic domain

Safie acquainted her sisters with the matter, who considered for some time what to conclude upon; but, being naturally of a good disposition, and having granted the same favour to the three calenders, they at last consented to let them in.

The caliph, his grand vizier, and the chief of the eunuchs, being introduced by the fair Safie, very courteously saluted the ladies and the calenders; the ladies returned them the like civilities, supposing them to be merchants. Zobeide, as the chief, says to them, with a grave and serious countenance, which was natural to her, You are welcome; but, before I proceed further, I hope you will not take it ill if we desire one favour of you. Alas! said the vizier, what favour? We can refuse nothing to such fair ladies. Zobeide replied, It is, that you would only have eyes, but no tongues; that you put no questions to us about the reason of any thing you may happen to see; and not to speak of any thing that does not concern you, lest you come to hear of things that will by no means please you. Madam, replied the vizier, you shall be obeyed. We are not censorious, nor impertinently curious; it is enough for us to take notice of that which concerns us, without meddling with that which does not belong to us. Upon this they all sat down, and the company being united, they drank to the health of the new comers.

While Giafar entertained the ladies in discourse, the caliph could not forbear to admire their extraordinary beauty, graceful behaviour, pleasant humour, and ready wit; on the other hand, nothing was more surprising to him than the calenders being all three blind of the right eye. He would gladly have been informed of this singularity; but the conditions so lately imposed upon himself and his companions would not allow him to speak. This, with the richness of the furniture, the exact order of every thing, and neatness of the house, made him think it was some enchanted palace.

Their entertainment happening to be upon divertisements, and different ways of making merry, the calenders rose and danced after their fashion, which augmented the good opinion the ladies had conceived of them, and procured them the esteem of the caliph and his companions.

When the three calenders had made an end of their dance, Zobeide arose, and, taking Amine by the hand, said, Pray, sister, rise up, for the company will not take it ill if we use our freedom; and their presence need not hinder our performance of what we were wont to do. Amine, by understanding her sister's meaning, rose up from her seat, carried away the dishes, the table, the flasks, and cups, together with the instruments which the calenders had played upon.

Safie was not idle, but swept the room, put every thing again in its place, snuffed the candies, and put fresh aloes and ambergris to them, and then prayed the three calenders to sit down upon the sofa on one side, and the caliph, with his companions, on the other. As to the porter, she savs to him, Get up, and prepare yourself to serve in what we are going to be about; a man like you, who is one of the family, ought not to be idle. The porter, being somewhat recovered from his wine, gets up immediately, and, having tied the sleeve of his gown to his belt, answers, Here am I, ready to obey your commands in any thing. That is very well, replied Safie; stay till you are spoken to; you shall not be idle very long. A little time after, Amine came in with a chair, which she placed in the middle of the room; and so went to a closet, which having opened, she beckoned to the porter, and says to him, Come hither and help me; which he obeying, entered the closet, and returned immediately leading two black bitches, with each of them a collar and chain; they looked as if they had been severely whipped with rods, and he brought them into the middle of the room.

Then Zobeide, rising from her seat between the calenders and the caliph, marched very gravely towards the porter, Come on, says she, with a great sigh, let us perform our duty; then tucking up her sleeves above her elbows, and receiving a rod from Safie, Porter, said she, deliver one of the bitches to my sister Amine, and come to me with the other.

The porter did as he was commanded; the bitch that he held in his hand began to cry, and, turning towards Zobeide, held her head up in a begging posture; but Zobeide, having no regard to the sad countenance of the bitch, which would have moved pity, nor her cries that sounded through ail the house, whipped her with the rod till she was out of breath; and having spent her strength that she could strike no more, she threw down the rod, and, taking the chain from the porter, lifted up the bitch by her paws, and looking upon her with a sad and pitiful countenance, they both wept; after which Zobeide, with her handkerchief, wiped the tears from the bitch's eyes, kissed her, returned the chain to the porter, bid him carry her to the place whence he took her, and bring her the other. The porter led back the whipped bitch to the closet, and receiving the other from Amine, presented her to Zobeide, who, bidding the porter hold her as he had done the first, took up the rod, and treated her after the same manner; and when she had wept over her, dried her eyes, and, kissing her, returned her to the porter; but lovely Amine spared him the trouble of leading her back into the closet, and did it herself. The three calenders and the caliph, with his companions, were extremely surprised at this execution, and could not comprehend why Zobeide, after having so furiously whipped those two bitches, that, by the Mussulman religion, are reckoned unclean animals, should cry with them, wipe off their tears, and kiss them. They muttered among themselves; and the caliph, being more impatient than the rest, longed exceedingly to be informed of the cause of so strange an action, and could not forbear making signs to the vizier to ask the question; the vizier turned his head another way; but, being pressed by repeated signs, he answered by others that it was not yet time for the caliph to satisfy his curiosity.

Zobeide sat still some time in the middle of the room, where she had whipped the two bitches, to recover from the fatigue; and fair Safie called to her, Dear sister, will you be pleased now to return to your place, that I may also act my part? Yes, sister, replies Zobeide, and then went and sat down upon the sofa, having the caliph, Giafar, and Mesrour, on her right hand, and the three calenders, with the porter, on her left.

After Zobeide sat down, the whole company was silent for a while; at last Safie, sitting on a chair in the middle of the room, spoke to her sister Amine; Dear sister, I conjure you to rise up; you know well enough what I would say, Amine rose up, and went into another closet near to that where the bitches were, and brought out a case covered with yellow satin, richly embroidered with gold and green silk; she came near Safie, and opened the case, from whence she took a lute, and presented her, and, after some time spent in tuning it, Safie began to play, and, accompanying it with her voice, she sung a song about the torments that absence creates to lovers, with so much sweetness as to charm the caliph and all the company. Having sung with a great deal of passion and action, she said to lovely Amine, Pray take it, sister, for I can do no more; my voice fails me; oblige the company with a tune and song in my room. Very willingly, replied Amine, who, taking the lute from her sister Safie, sat down in her place.

Amine, after a small trial to see whether the instrument was in tune, played and sung almost as long upon the same subject, but with so much vehemency, and was so much affected, or rather transported, by the words of the song, that her strength failed her as she made an end of it.

Zobeide, willing to testify her satisfaction, said, Sister, you have done wonders, and we may easily see that you have a feeling of the grief you have expressed so much to the life. Amine was prevented from answering this civility, her heart being so sensibly touched at the same moment, that she was obliged, for air, to uncover her neck and breast, which did not appear so fair as might have been expected from such a lady; but, on the contrary, black and full of scars, which frightened all the spectators. This, however, gave her no ease, but she fell into a fit.

While Zobeide and Safie ran to help their sister, one of the calenders could not forbear to say, We had better have slept in the streets than have come hither, had we thought to have seen such spectacles. The caliph, who heard this, came up to him and the other calenders, and asked them what might be the meaning of all this? They answered, Sir, we know no more than you do. What, says the caliph, are you not of the family? nor can you resolve us concerning the two black bitches and the lady that fainted away, and has been so basely abused? Sir, said the calenders, this is the first time that ever we were in the house, having come in but a few minutes before you.

This increased the caliph's astonishment. It may be, says he, this other man that is with you may know something of it. One of the calenders made a sign for the porter to come near, and asked him whether he knew why those two black bitches had been whipped, and why Amine's bosom was so scarred? Sir, said the porter, I can swear by Heaven, that if you know nothing of all this, I know as little as you do. It is true I live in this city, but I never was in the house till now, and if you are suprised to see me here, I am as much to find myself in your company; and that which increases my wonder is, that I have not seen one man with these ladies.

The caliph and his company, as well as the calenders, supposed the porter had been one of the family, and hoped he could inform them of what they desired to know; but finding he could not, and resolving to satisfy his curiosity, cost what it would, he says to the rest, Look ye, we are here seven men, and have but three women to deal with; let us try if we can oblige them to satisfy us, and, if they refuse by fair means, we are in a condition to force them to it.

The grand vizier Giafar was against this method, and showed the caliph what might be the consequence of it; but, without discovering the prince to the calenders, he addressed him, as if he had been, a merchant, thus: Sir, consider, I pray you, that our reputation lies at stake; you know very well upon what conditions these ladies were ready to receive us, and we also agreed to them. What will they say of us if we break them? We shall be still more to blame if any mischief befal us; for it is not likely that they would demand such a promise of us, if they did not know themselves in a condition to make us repent the breaking of it.

Here the vizier took the caliph aside, and whispered to him thus: Sir, the night will soon be at an end, and if your majesty will only be pleased to have so much patience, I will take these ladies to-morrow morning, and bring them before your throne, where you may be informed of all you desire to know. Though this advice was very judicious, the caliph rejected it, bid the vizier hold his tongue, and said he would not stay till then, but would have satisfaction in the matter presently.

The next business was to know who should carry the message. The caliph endeavoured to prevail with the calenders to speak first; but they excused themselves, and at last they agreed that the porter should be the man. And as they were consulting how to word this fatal question, Zobeide returned from her sister Amine, who was recovered of her fit, drew near them, and having overheard them speaking pretty loud, and with some passion, says, Gentlemen, what is the subject of your discourse? what are you disputing about?

The porter answered immediately, Madam, these gentlemen pray you to let them understand wherefore you wept over your two bitches, after you whipped them so severely, and how the bosom of the lady, who lately fainted away, comes to be so full of scars? This is what I am ordered to ask in their name.

At these words, Zobeide looked with a stern countenance, and, turning towards the caliph and the rest of the company, Is it true, gentlemen, says she, that you have given him orders to ask me this question? All of them, except Giafar, who spoke not a word, answered, Yes. On which she told them, in a tone which sufficiently expressed her resentment, Before we granted you the favour of being received into our house, and to prevent all occasion of trouble from you, because we are alone, we did it upon condition that you should not speak of any thing that did not concern you, lest you might come to hear that which would not please you; and yet, after having received and entertained you as well as possibly we could, you make no scruple to break your promise. It is true that our easy temper has occasioned this, but that shall not excuse you, for your proceedings are very unhandsome. As she spoke these words, she gave three hard knocks with her foot, and, clapping her hands as often together, cried, Come quick! Upon this a door flew open, and seven strong sturdy black slaves, with scimitars in their hands, rushed in; every one seized a man, threw him on the ground, and dragged him into the middle of the room in order to cut off his head.

We may easily conceive what a fright the caliph was in; he then repented, but too late, that he had not taken his vizier's advice. In the mean time this unhappy prince, Giafar, Mesrour, the porter, and the calenders, were upon the point of losing their lives by their indiscreet curiosity. But, before they would strike the fatal blow, one of the slaves says to Zobeide and her sisters, High, mighty, and adorable mistresses, do you command us to cut their throats? Stay, says Zobeide, I must examine them first. The frightened porter interrupted her thus: In the name of Heaven, do not make me die for another man's crime. I am innocent, they are to blame. Alas! says he, crying, how pleasantly did we pass our time! those blind calenders are the cause of this misfortune; there is no town in the world but goes to ruin, wherever these inauspicious fellows come. Madam, I beg you not to destroy the innocent with the guilty, and consider that it is more glorious to pardon such a wretch as I, who have no way to help myself, than to sacrifice me to your resentment.

Zobeide, notwithstanding her anger, could not but laugh within herself at the porters lamentation; but, without answering him, she spoke a second time to the rest: Answer me, says she, and tell me who you are, otherwise you shall not live one moment longer. I cannot believe you to be honest men, nor persons of authority or distinction in your own countries; for, if you were, you would have been more modest and more respectful to us.

The caliph, who was naturally impatient, was infinitely more so than the rest, to find his life depend upon the command of a lady justly incensed; but he began to conceive some hopes when he saw she would know who they all were; for he imagined she would not take away his life when once she came to be informed who he was; therefore he spoke with a low voice to the vizier, who was near him, to declare speedily who he was; but the vizier, being more prudent, resolved to save his master's honour, and not to let the world know the affront he had brought upon himself by his own weakness; and therefore answered, We have what we deserve. But, if he would have spoken in obedience to the caliph, Zobeide did not give him time; for having turned to the calenders, and seeing them all three blind of one eye, she asked if they were brothers. One of them answered, No, madam, no otherwise than as we are all calenders; that is to say, as we observe the same rules. Were you born blind of the right eye? replied she. No, madam, answers he, I lost my eye in such a surprising adventure, that it would be instructive to every body, were it in writing. After this misfortune, I shaved my beard and eye-brows, and took the habit of a calender, which I now wear.

Zobeide asked the other two calenders the same question, and had the same answer; but he that spoke last added, Madam, to show you that we are no common fellows, and that you may have some consideration for us, be pleased to know, that we are all three sons of kings; and though we never met together till this evening, yet we have had time enough to make that known to one another; and I assure you that the kings from whom we derive our being made some noise in the world.

At this discourse Zobeide assuaged her anger, and said to the slaves, Give them their liberty a while, but stay here. Those who tell us their history, and the occasion of their coming, do them no hurt, let them go where they please, but do not spare those who refuse to give vis that satisfaction.

Scheherazade demanded leave of the sultan, and having obtained it, Sir, says she, the three calenders, the caliph, the grand vizier Giafar, the eunuch Mesrour, and the porter, were all in the middle of the hall, set upon a foot-carpet, in the presence of the three ladies, who sat upon a sofa, and the slaves stood ready to do whatever their mistresses should command.

The porter, understanding that he might rid himself of his danger by telling his history, spoke first, and said, Madam, you know my history already, and the occasion of coming hither; so that what I have to say will be very short. My lady, your sister there, called me this morning at the place where I plied as a porter to see if anybody would employ me, that I might get my bread; I followed her to a vintner's, then to an herb-woman's, then to one that sold oranges, lemons, and citrons, then to a grocer's, next to a confectioner's and a druggist's, with my basket upon my head, as full as I was able to carry it; then I came hither, where you had the goodness to suffer me to continue till now; a favour that I shall never forget. This, Madam, is my history.

When the porter had done, Zobeide says to him, Go, march; let us see you no more here. Madam, replies the porter, I beg you to let me stay; it would be just, after the rest have had the pleasure to hear my history, that I should also have the satisfaction to hear theirs. And having spoken thus, he sat him down at the end of the sofa, glad to the heart to have escaped the danger that had frightened him so much. After him, one of the three calenders, directing his speech to Zobeide, as the principal of the three ladies, and the person that commanded him to speak, began his history thus;

THE HISTORY OF THE FIRST CALENDER, A KING'S SON.

Madam, in order to inform you how I lost my right eye, and why I was obliged to put myself into a calender's habit, I must tell you that I am king's son born; the king my father had a brother that reigned, as he did, over a neighbouring kingdom; and the prince his son and I were almost of one age.

After I had learned my exercises, and that the king my father granted me such liberty as suited my dignity, I went regularly every year to see my uncle, at whose court I diverted myself during a month or two, and then returned again to my father's. These several journies gave occasion of contracting a very firm and particular friendship between the prince my cousin and myself. The last time I saw him, he received me with greater demonstrations of tenderness than he had done at any time before; and resolving one day to give me a treat, he made great preparations for that purpose. We continued a long time at table, and after we had both supped very well, Cousin, says he, you will hardly be able to guess how I have been employed since your last departure from hence, now about a year past. I have had a great many men at work to perfect a design I have had in my mind; I have caused an edifice to be built, which is now finished so well as one may dwell in it: You will not be displeased if I show'it you. But first you are to promise me, upon oath, that you will keep my secret, according to the confidence I repose in you.

The love and familiarity existing between us would not allow me to refuse him any thing. I very readily took the oath required of me: Upon which he says to me, Stay here till I return; I will be with you in a moment: and accordingly he came with a lady in his hand, of singular beauty, and magnificently apparrelled. He did not discover who she was, neither did I think it was polite in me to make inquiry. We sat down again with this lady at table, where we continued some time entertaining ourselves with discourses upon indifferent subjects; and now and then a full glass to drink one another's health. After which the prince said, Cousin, we must lose no time, therefore pray oblige me to take this lady along with you, and conduct her to such a place, where you will see a tomb newly built in the form of a dome; you will easily know it; the gate is open; go in there together, and tarry till I come, which will be very speedily.

Being true to my oath, I made no further inquiry, but took the lady by the hand, and by the directions which the prince my cousin had given me, I brought her to the place, by the light of the moon, without losing one step of the way. We were scarcely got thither, when we saw the prince following after, carrying a little pitcher with water, a hatchet, and a little bag with plaister.

The hatchet served him to break down the empty sepulchre in the middle of the tomb; he took away the stones one after another, and laid them in a corner. When all this was taken away, he digged up the ground, where I saw a trap-door under the sepulchre, which he lifted up, and underneath perceived the head of a staircase leading into a vault. Then my cousin, speaking to the lady, said, Madam, it is by this way that we are to go to the place I told you of. Upon which the lady drew nigh and went down, and the prince began to follow after, but, turning first to me, said, My dear cousin, I am infinitely obliged to you for the trouble you have been at; I thank you: Adieu. I cried, Dear cousin, what is the meaning of this? Be content, replied he; you may return back the same way you came.

Madam, said the calender to Zobeide, I could get nothing further from him, but was obliged to take leave of him; as I returned to my uncle's palace, the vapours of the wine got up into my head; however, I got to my apartment, and went to bed. Next morning, when I awaked, I began to reflect upon what befel me the night before, and, after recollecting all the circumstances of such a singular adventure, I fancied it was nothing but a dream. Being full of these thoughts, I sent to see if the prince my cousin was ready to receive a visit from me; but when they brought back word that he did not lie in his own lodgings that night, they knew not what was become of him, and were in much trouble about it, I conceived that the strange event of the tomb was but too true. I was sensibly afflicted at it, and, stealing away privately from my people, I went to the public burying-place, where there was a vast number of tombs like that which I had seen. I spent the day in viewing them one after another, but could not find that I sought for; and thus I spent four days successively in vain.

You must know all this while the king my uncle was absent, and had been a-hunting for several days. I grew weary of staying for him, and having prayed his ministers to make my apology to him at his return, I left his palace, and set towards my father's court, from which I had never been so long absent before. I left the ministers of the king my uncle in great trouble to think what had become of the prince my cousin; but, because of the oath I had made to keep his secret, I durst not tell them any thing of what I had seen or knew, in order to make them easy.