The Arabian Nights' Entertainments

Part 98

Chapter 984,473 wordsPublic domain

The captain rose up at the same time, and went with him to the door; and while Ali Baba went into the kitchen to speak to Morgiana, he went into the yard, under pretence of looking at his mules. Ali Baba, after charging Morgiana afresh to take great care of his guest, said to her, Tomorrow morning I design to go to the bath before day; take care my bathing linen be ready, and give them to Abdalla, which was the slave’s name, and make me some good broth against I come back. After this he went to bed.

In the mean time the captain of the robbers went from the stable to give his people orders what to do; and beginning at the first jar, and so on to the last, said to each man, As soon as I throw some stones out of the chamber window where I lie, do not fail to cut the jar open with the knife you have about you, pointed and sharpened for the purpose, and come out, and I will be presently with you. After this he returned into the kitchen, and Morgiana taking up a light, conducted him to his chamber, where, after she had asked him if he wanted any thing, she left him; and he, to avoid any suspicion, put the light out soon after, and laid himself down in his clothes, that he might be the more ready to rise again.

Morgiana, remembering Ali Baba’s orders, got his bathing linen ready, and ordered Abdalla, who was not then gone to bed, to set on the pot for the broth; but while she scummed the pot the lamp went out, and there was no more oil in the house, nor any candles. What to do she did not know, for the broth must be made. Abdalla seeing her very uneasy, said, Do not fret and tease yourself, but go into the yard, and take some oil out of one of the jars.

Morgiana thanked Abdalla for his advice; and while he went to bed, near Ali Baba’s room, that he might be the better able to rise and follow Ali Baba to the bath, she took the oil-pot, and went into the yard; and as she came nigh the first jar, the robber within said softly, Is it time?

Though the robber spoke low, Morgiana was struck with the voice the more, because the captain, when he unloaded the mules, opened this and all the other jars, to give air to his men, who were ill enough at their ease, without wanting room to breathe.

Any other slave but Morgiana, so surprised as she was to find a man in a jar, instead of the oil she wanted, would have made such a noise, as to have given an alarm, which would have been attended with ill consequences; whereas Morgiana, apprehending immediately the importance of keeping the secret, and the danger Ali Baba, his family, and she herself were in, and the necessity of applying a speedy remedy without noise, conceived at once the means, and collecting herself without showing the least emotion, answered, Not yet, but presently. She went in this manner to all the jars, giving the same answer, till she came to the jar of oil.

By this means, Morgiana found that her master Ali Baba, who thought that he had entertained an oil merchant, had admitted thirty-eight robbers into his house; looking on this pretended merchant as their captain. She made what haste she could to fill her oil pot, and returned into her kitchen; where, as soon as she had lighted her lamp, she took a great kettle, and went again to the oil jar, filled the kettle, and set it on a great wood fire to boil; and as soon as it boiled, went and poured enough into every jar to stifle and destroy the robber within.

When this action, worthy of the courage of Morgiana, was executed without any noise, as she had projected, she returned into the kitchen with the empty kettle, and shut the door: and having put out the great fire she had made to boil the oil, and leaving just enough to make the broth, put out also the lamp, and remained silent; resolving not to go to bed till she had observed what was to follow through a window of the kitchen, which opened into the yard, as far as the darkness of the night permitted.

She had not waited a quarter of an hour, before the captain of the robbers waked, got up, and opened the window; and finding no light, and hearing no noise, or any one stirring in the house, gave the signal, by throwing little stones, several of which hit the jars, as he knew by the sound they gave. Then he listened, and not hearing nor perceiving any thing whereby he could judge that his companions stirred, he began to grow very uneasy, and threw stones again a second and a third time, and could not comprehend the reason that none of them should answer to his signal: cruelly alarmed, he went softly down into the yard, and going to the first jar, and asking the robber, whom he thought alive, if he was asleep, he smelled the hot boiled oil, which sent forth a steam out of the jar, and knew thereby that his plot to murder Ali Baba and plunder his house was discovered. Examining all the jars one after another, he found that all his gang were dead; and by the oil he missed out of the last jar, he guessed at the means and manner of their deaths. Enraged to despair at having failed in his design, he forced the lock of a door, that led from the yard to the garden, and, climbing over the walls of several gardens, at last made his escape.

When Morgiana heard no noise, and found, after waiting some time, that the captain did not return, she guessed that he chose rather to make his escape by the gardens than by the street door, which was double locked; satisfied and pleased to have succeeded so well, and secured the house, she went to bed and fell asleep.

Ali Baba rose before day, and, followed by his slave, went to the baths, entirely ignorant of the amazing accident that had happened at home; for Morgiana did not think it right to wake him before for fear of losing her opportunity; and afterwards she thought it needless to disturb him.

When he returned from the baths, and the sun had risen, he was very much surprised to see the oil jars, and that the merchant was not gone with the mules. He asked Morgiana, who opened the door, and had let all things stand as they were, that he might see them, the reason of it. My good master, answered she, God preserve you and all your family! you will be better informed of what you wish to know, when you have seen what I have to show you, if you will give yourself the trouble to follow me.

As soon as Morgiana had shut the door, Ali Baba followed her; and when she brought him into the yard, she bid him look into the first jar, and see if there was any oil. Ali Baba did so, and seeing a man, started back frightened, and cried out. Do not be afraid, said Morgiana; the man you see there can neither do you nor any body else any harm. He is dead. Ah, Morgiana! said Ali Baba, what is it you show me? Explain the meaning of it to me. I will, replied Morgiana; moderate your astonishment, and do not excite the curiosity of your neighbours; for it is of great importance to keep this affair secret. Look in all the other jars.

Ali Baba examined all the other jars, one after another; and when he came to that which had the oil in it, he found it prodigiously sunk, and stood for some time motionless, sometimes looking on the jars, and sometimes on Morgiana, without saying a word, so great was his surprise; at last, when he had recovered himself he said, And what is become of the merchant?

Merchant! answered she: he is as much one as I am. I will tell you who he is, and what is become of him; but you had better hear the story in your own chamber; for it is time for your health that you had your broth after your bathing.

While Ali Baba went into his chamber, Morgiana went into the kitchen to fetch the broth, and carry it to him: but before he would drink it, he first bid her satisfy his impatience, and tell him the story with all its circumstances; and she obeyed him.

Last night, sir, said she, when you were gone to bed, I got your bathing linen ready, and gave them to Abdalla; afterwards I set on the pot for the broth, and as I was skimming the pot, the lamp, for want of oil, went out; and as there was not a drop more in the house, I looked for a candle, but could not find one. Abdalla, seeing me vexed, put me in mind of the jars of oil which stood in the yard. I took the oil pot, and went directly to the jar which stood nearest to me; and when I came to it, I heard a voice within it say, Is it time? Without being dismayed, and comprehending immediately the malicious intention of the pretended oil merchant, I answered, Not yet, but presently. Then I went to the next, and another voice asked me the same question, and I returned the same answer; and so on, till I came to the last, which I found full of oil: with which I filled my pot.

When I considered that there were thirty-seven robbers in the yard, who only waited for a signal to be given by the captain, whom you took to be an oil merchant, and entertained so handsomely, I thought there was no time to be lost: I carried my pot of oil into the kitchen, lighted the lamp, and afterwards took the biggest kettle I had, went and filled it full of oil, and set it on the fire to boil, and then went and poured as much into each jar as was sufficient to prevent them from executing the pernicious design they came about: after this I retired into the kitchen, and put out the lamp; but, before I went to bed, I waited at the window to know what measures the pretended merchant would take.

After I had watched some time for the signal, he threw some stones out of the window against the jars, and neither hearing nor perceiving any body stirring, after throwing three times, he came down, and I saw him go to every jar, after which, through the darkness of the night, I lost sight of him. I waited some time longer, and finding that he did not return, I never doubted but that, seeing he had missed his aim, he had made his escape over the walls of the garden. Persuaded that the house was now safe, I went to bed.

This, said Morgiana, is the account you asked of me; and I am convinced it is the consequence of an observation which I had made for two or three days before, but did not think fit to acquaint you with; for when I came in one morning early, I found our street-door marked with white chalk, and the next morning with red; and both times, without knowing what was the intention of those chalks, I marked two or three neighbours’ doors on each hand after the same manner. If you reflect on this, and what has since happened, you will find it to be a plot of the robbers of the forest, of whose gang there are two wanting, and now they are reduced to three: all this shows that they had sworn your destruction, and it is proper you should stand upon your guard, while there is one of them alive: for my part, I shall not neglect any thing necessary to your preservation, as I am in duty bound.

When Morgiana had left off speaking, Ali Baba was so sensible of the great service she had done him, that he said to her, I will not die without rewarding you as you deserve: I owe my life to you, and for the first token of my acknowledgment I give you your liberty from this moment, till I can complete your recompense as I intend. I am persuaded, with you, that the forty robbers have laid all manner of snares for me: God, by your means, has delivered me from them, and I hope will continue to preserve me from their wicked designs, and by averting the danger which threatened me, will deliver the world from their persecution and their cursed race. All that we have to do is to bury the bodies of these pests of mankind immediately, and with all the secrecy imaginable, that nobody may suspect what is become of them. But that Abdalla and I will undertake.

Ali Baba’s garden was very long, and shaded at the farther end by a great number of large trees. Under these trees he and the slave went and dug a trench, long and wide enough to hold all the robbers, and as the earth was light, they were not long doing it. Afterwards they lifted the bodies out of the jars, took away their weapons, carried them to the end of the garden, laid them in the trench, and levelled the ground again. When this was done, Ali Baba hid the jars and weapons; and as for the mules, as he had no occasion for them, he sent them at different times to be sold in the market by his slave.

While Ali Baba took these measures to prevent the public from knowing how he came by his riches in so short a time, the captain of the forty robbers returned to the forest, in most inconceivable mortification; and in the agitation, or rather confusion, he was in at his want of success, so contrary to what he had promised himself, he entered the cave, not being able, all the way from the town, to come to any resolution what to do to Ali Baba.

The loneliness of the dark place seemed frightful to him. Where are you, my brave lads, cried he, old companions of my watchings, inroads, and labour? What can I do without you? Did I collect you to lose you by so base a fate, and so unworthy your courage? Had you died with your sabres in your hands, like brave men, my regret had been less! When shall I get so gallant a troop again? And if I could, can I undertake it without exposing so much gold and treasure to him, who hath already enriched himself out of it? I cannot, I ought not to think of it, before I have taken away his life. I will undertake that myself, which I could not accomplish with so powerful assistance; and when I have taken care to secure this treasure from being pillaged, I will provide for it new masters and successors after me, who shall preserve and augment it to all posterity. This resolution being taken, he was not at a loss how to execute it; but, easy in his mind, and full of hopes, he slept all that night very quietly.

When he waked early next morning, as he had proposed, he dressed himself, agreeably to the project he had in his head, and went to the town, and took a lodging in a khan. And as he expected what had happened at Ali Baba’s might make a great noise in the town, he asked his host, by way of discourse, what news there was in the city. Upon which the innkeeper told him a great many things, which did not concern him in the least. He judged by this, that the reason why Ali Baba kept this affair so secret was for fear people should know where the treasure lay, and the means of coming at it; and because he knew his life would be sought upon account of it. And this urged him the more to neglect nothing to rid himself of so dangerous a person.

The next thing that the captain had to do was to provide himself with a horse, to convey a great many sorts of rich stuffs and fine linen to his lodging, which he did by a great many journeys to the forest, but with all the necessary precautions imaginable to conceal the place whence he brought them. In order to dispose of the merchandizes, when he had amassed them together, he took a furnished shop, which happened to be opposite to that which was Cassim’s, which Ali Baba’s son had not long occupied.

He took upon him the name of Cogia Houssain, and as a new comer, was, according to custom, extremely civil and complaisant to all the merchants his neighbours. And as Ali Baba’s son was young and handsome, and a man of good sense, and was often obliged to converse with Cogia Houssain, he soon made himself acquainted with him. He strove to cultivate his friendship, more particularly when, two or three days after he was settled, he recognised Ali Baba, who came to see his son, and stopped to talk with him as he was accustomed to do; and when he was gone, he learnt from his son who he was. He increased his assiduities, caressed him after the most engaging manner, made him some small presents, and often asked him to dine and sup with him; and treated him very handsomely.

Ali Baba’s son did not care to lie under such obligation to Cogia Houssain without making the like return; but was so much straitened for want of room in his house, that he could not entertain him so well as he wished; and therefore acquainted his father Ali Baba with his intention, and told him that it did not look well for him to receive such favours from Cogia Houssain without inviting him again.

Ali Baba, with great pleasure, took the treat upon himself. Son, said he, to-morrow (Friday), which is a day that the shops of such great merchants as Cogia Houssain and yourself are shut, get him to take a walk with you after dinner, and as you come back, pass by my door, and call in. It will look better to have it happen accidentally, than if you gave him a formal invitation. I will go and order Morgiana to provide a supper.

The next day, after dinner, Ali Baba’s son and Cogia Houssain met by appointment, and took their walk, and as they returned, Ali Baba’s son led Cogia Houssain through the street where his father lived; and when they came to the house, he stopped and knocked at the door. This, sir, said he, is my father’s house; who, upon the account I have given him of your friendship, charged me to procure him the honour of your acquaintance; and I desire you to add this pleasure to those I am already indebted to you for.

Though it was the sole aim of Cogia Houssain to introduce himself into Ali Baba’s house, that he might kill him without hazarding his own life or making any noise; yet he excused himself, and offered to take his leave. But a slave having opened the door, Ali Baba’s son took him obligingly by the hand, and in a manner forced him in.

Ali Baba received Cogia Houssain with a smiling countenance, and in the most obliging manner he could wish. He thanked him for all the favours he had done his son; adding withal, the obligation was the greater, as he was a young man not very well acquainted with the world, and that he might contribute to his information.

Cogia Houssain returned the compliment, by assuring Ali Baba, that though his son might not have acquired the experience of older men, he had good sense equal to the experience of many others. After a little more conversation on different subjects, he offered again to take his leave; when Ali Baba, stopping him, said, Where are you going, sir, in so much haste? I beg you would do me the honour to sup with me, though what I have to give you is not worth your acceptance; but such as it is, I hope you will accept it as heartily as I give it. Sir, replied Cogia Houssain, I am thoroughly persuaded of your good-will; and if I ask the favour of you not to take it ill that I do not accept of your obliging invitation, I beg of you to believe that it does not proceed from any slight or intention to affront, but from a certain reason, which you would approve of if you knew it.

And what may that reason be, sir, replied Ali Baba, if I may be so bold as to ask you? It is, answered Cogia Houssain, that I can eat no victuals that have any salt in them; therefore judge how I should look at your table. If that is the only reason, said Ali Baba, it ought not to deprive me of the honour of your company at supper; for, in the first place, there is no salt ever put into my bread, and for the meat we shall have to-night, I promise you there shall be none. I will go and take care of that. Therefore you must do me the favour to stay; I will come again immediately.

Ali Baba went into the kitchen, and ordered Morgiana to put no salt to the meat that was to be dressed that night; and to make quickly two or three ragouts besides what he had ordered, but be sure to put no salt in them.

Morgiana, who was always ready to obey her master, could not help, this time, seeming somewhat dissatisfied at his new order. Who is this difficult man, said she, who eats no salt with his meat? Your supper will be spoiled, if I keep it back so long. Do not be angry, Morgiana, replied Ali Baba, he is an honest man: therefore do as I bid you.

Morgiana obeyed, though with no little reluctance, and had a curiosity to see this man who eat no salt. To this end, when she had done what she had to do in the kitchen, and Abdalla laid the cloth, she helped to carry up the dishes; and looking at Cogia Houssain, knew him at the first sight to be the captain of the robbers, notwithstanding his disguise; and examining him very carefully, perceived that he had a dagger hid under his garment. I am not in the least amazed, said she to herself, that this wicked wretch, who is my master’s greatest enemy, would eat no salt with him, since he intends to assassinate him; but I will prevent him.

When Morgiana had sent up the supper by Abdalla, while they were eating, she made the necessary preparations for executing one of the boldest acts which could be thought on, and had just done, when Abdalla came again for the dessert of fruit, which she carried up, and as soon as Abdalla had taken the meat away, set it upon the table; after that, she set a little table and three glasses by Ali Baba, and going out, took Abdalla along with her to go to sup together, and to give Ali Baba the more liberty of conversation with his guest.

Then the pretended Cogia Houssain, or rather captain of the robbers, thought he had a favourable opportunity to kill Ali Baba. I will, said he to himself, make the father and son both drunk; and then the son, whose life I intend to spare, will not be able to prevent my stabbing his father to the heart; and while the slaves are at supper, or asleep in the kitchen, I can make my escape over the gardens as before.

Instead of going to supper, Morgiana, who penetrated into the intentions of the counterfeit Cogia Houssain, would not give him leave to put his villanous design in execution, but dressed herself neatly with a suitable head-dress like a dancer, girded her waist with a silver-gilt girdle, to which there hung a poniard with a hilt and guard of the same metal, and put a handsome mask on her face. When she had thus disguised herself, she said to Abdalla, Take your tabor, and let us go and divert our master and his son’s guest, as we do sometimes when he is alone.

Abdalla took his tabor, and played before Morgiana all the way into the hall, who, when she came to the door, made a low curtsey, with a deliberate air, to make herself taken notice of, and by way of asking leave to show what she could do. Abdalla, seeing that his master had a mind to say something, left off playing. Come in, Morgiana, said Ali Baba, and let Cogia Houssain see what you can do, that he may tell us what he thinks of you. But, sir, said he, turning towards Cogia Houssain, do not think that I put myself to any expense to give you this diversion, since these are my slave and my cook and house-keeper; and I hope you will not find the entertainment they give us disagreeable.

Cogia Houssain, who did not expect this diversion after supper, began to fear that he should not have the opportunity that he thought he had found; but hoped, if he missed it now, to have it another time, by keeping up a friendly correspondence with the father and son; therefore, though he could have wished Ali Baba would have let it alone, he pretended to be obliged to him for it, and had the complaisance to express a pleasure at what he saw pleased his host.

As soon as Abdalla saw that Ali Baba and Cogia Houssain had done talking, he began to play on the tabor, and accompanied it with an air; to which Morgiana, who was an excellent dancer, danced after such a manner, as would have created admiration in any other company but that before which she now exhibited, among whom, perhaps, none but the false Cogia Houssain was in the least attentive to her.