The Arabian Nights' Entertainments

Part 97

Chapter 974,438 wordsPublic domain

Cassim’s wife, considering how much it concerned her husband to keep this thing secret, was the more easily persuaded to believe him. She went home again, and waited patiently till midnight. Then her fears redoubled with grief the more sensible, because she durst not vent it, nor show it, but was forced to keep it secret from the neighbourhood. Then, as if her fault had been irreparable, she repented of her foolish curiosity, and cursed her desire of penetrating into the affairs of her brother and sister-in-law. She spent all that night in weeping; and as soon as it was day, went to them, telling them, by her tears, the cause of her coming.

Ali Baba did not wait for his sister-in-law to desire him to go and see what was become of Cassim, but went immediately with his three asses, begging of her first to moderate her affliction. He went to the forest, and when he came near the rock, and having seen neither his brother nor his mules in his way, he was very much surprised to see some blood spilt by the door, which he took for an ill omen; but when he had pronounced the word, and the door opened, he was much more startled at the dismal sight of his brother’s quarters. He was not long in determining how he should pay the last dues to his brother, and without remembering the little brotherly friendship he had for him, went into the cave, to find something to wrap them in, and loaded one of his asses with them, and covered them over with wood. The other two asses he loaded with bags of gold, covering them with wood also as before; and then bidding the door shut, came away; but was so cautious as to stop some time at the end of the forest, that he might not go into the town before night. When he came home, he drove the two asses loaded with gold into his little yard, and left the care of unloading them to his wife, while he led the other to his sister-in-law’s.

Ali Baba knocked at the door, which was opened by Morgiana, a cunning, intelligent slave, fruitful in inventions to ensure success in the most difficult undertakings: and Ali Baba knew her to be such. When he came into the court, he unloaded the ass, and taking Morgiana aside, said to her, The first thing I ask of you is an inviolable secrecy, which you will find is necessary both for your mistress’s sake and mine. Your master’s body is contained in these two bundles, and our business is, to bury him as if he died a natural death. Go tell your mistress I want to speak with her, and mind what I say to you.

Morgiana went to her mistress, and Ali Baba followed her. Well, brother, said she, with great impatience, what news do you bring me of my husband? I perceive no comfort in your countenance. Sister, answered Ali Baba, I cannot tell you any thing before you hear my story from the beginning to the end, without speaking a word; for it is of as great importance to you as to me to keep what has happened secret. Alas! said she, this preamble lets me know that my husband is dead; but at the same time I know the necessity of the secrecy you require of me, and I must constrain myself: say on; I will hear you.

Then Ali Baba told his sister the success of his journey, till he came to the finding of Cassim’s body. Now, said he, sister, I have something to tell you, which will afflict you much the more, because it is what you so little expect; but it cannot now be remedied; and if any thing can comfort you, I offer to put that little which God hath sent me, to what you have, and marry you; assuring you that my wife will not be jealous, and that we shall live happily together. If this proposal is agreeable to you, we must think of acting so, as that my brother should appear to have died a natural death. I think you may leave the management of it to Morgiana, and I will contribute all that lies in my power.

What could Cassim’s widow do better than accept of this proposal? For though her first husband had left behind him plentiful substance, this second was much richer, and by the discovery of this treasure might be much more so. Instead of rejecting the offer, she looked upon it as a reasonable motive to comfort her; and drying up her tears, which began to flow abundantly, and suppressing the outcries usual with women who have lost their husbands, showed Ali Baba she approved of his proposal. Ali Baba left the widow, and recommended to Morgiana to act her part well, and then returned home with his ass.

Morgiana went out at the same time to an apothecary, and asked him for a sort of lozenges, which he prepared, and were very efficacious in the most dangerous distempers. The apothecary asked her who was sick at her master’s. She replied with a sigh, Her good master Cassim himself: that they knew not what his distemper was, but that he could neither eat nor speak. After these words Morgiana carried the lozenges home with her, and the next morning went to the same apothecary’s again, and, with tears in her eyes, asked for an essence which they used to give to sick people only when at the last extremity. Alas! said she, taking it from the apothecary, I am afraid that this remedy will have no better effect than the lozenges, and that I shall lose my good master.

On the other hand, as Ali Baba and his wife were often seen to go between Cassim’s and their own house all that day, and to seem melancholy, nobody was surprised in the evening to hear the lamentable shrieks and cries of Cassim’s wife and Morgiana, who told it every where that her master was dead.

The next morning, soon after day appeared, Morgiana, who knew a certain old cobbler that opened his stall early, before other people, went to him, and bidding him good-morrow, put a piece of gold into his hand. Well, said Baba Mustapha, which was his name, and who was a merry old fellow, looking on the gold, though it was hardly day-light, and seeing what it was, this is good hansel: what must I do for it? I am ready.

Baba Mustapha, said Morgiana, you must take with you your sewing tackle, and go with me; but I must tell you, I shall blindfold you when you come to such a place.

Baba Mustapha seemed to boggle a little at these words. Oh, ho! replied he, you would have me do something against my conscience, or against my honour. God forbid! said Morgiana, putting another piece of gold into his hand, that I should ask any thing that is contrary to your honour; only come along with me, and fear nothing.

Baba Mustapha went with Morgiana, who, after she had bound his eyes with a handkerchief, at the place she told him of, carried him to her deceased master’s house, and never unloosed his eyes till he came into the room where she had put the corpse together. Baba Mustapha, said she, you must make haste, and sew these quarters together; and when you have done, I will give you another piece of gold.

After Baba Mustapha had done, she blindfolded him again, and gave him the third piece of gold, as she promised, recommending secrecy to him, carried him back to the place where she first bound his eyes, pulled off the bandage, and let him go home, but watched him that he returned to his stall, till he was quite out of sight, for fear he should have the curiosity to return and dodge her, and then went home.

By the time Morgiana had warmed some water to wash the body, Ali Baba came with incense to embalm it, and bury it with the usual ceremonies. Not long after, the joiner, according to Ali Baba’s orders, brought the coffin, which Morgiana, that he might find out nothing, received at the door, and helped Ali Baba to put the body into it; and as soon as he had nailed it up, she went to the mosque to tell the iman that they were ready. The people of the mosque, whose business it was to wash the dead, offered to perform their duty, but she told them it was done already.

Morgiana had scarce got home before the iman and the other ministers of the mosque came. Four neighbours carried the corpse on their shoulders to the burying-ground, following the iman, who recited some prayers. Morgiana, as a slave to the deceased, followed the corpse, weeping, beating her breast, and tearing her hair; and Ali Baba came after with some neighbours, who often relieved the others in carrying the corpse to the burying ground.

Cassim’s wife stayed at home mourning, uttering lamentable cries with the women of the neighbourhood, who came according to custom during the funeral, and, joining their lamentations with hers, filled the quarter far and near with sorrow.

In this manner Cassim’s melancholy death was concealed and hushed up between Ali Baba, his wife, Cassim’s widow, and Morgiana, with so much contrivance that nobody in the city had the least knowledge or suspicion of it.

Three or four days after the funeral, Ali Baba removed his few goods to his brother’s widow’s house; but the money he had taken from the robbers he conveyed thither by night; and soon after the marriage with his sister-in-law was published, and as these marriages are common in our religion, nobody was surprised.

As for Cassim’s shop, Ali Baba gave it to his own eldest son, who had been some time out of his apprenticeship to a great merchant, promising him withal, that if he managed well, he would soon give him a fortune to marry very advantageously according to his situation.

Let us now leave Ali Baba to enjoy the beginning of his good fortune, and return to the forty robbers.

They came again at the appointed time to visit their retreat in the forest; but how great was their surprise to find Cassim’s body taken away, and some of their bags of gold. We are certainly discovered, said the captain, and shall be undone, if we do not take care and speedily apply some remedy; otherwise we shall insensibly lose all the riches which our ancestors have been so many years amassing together with so much pains and danger. All that we can think of this loss which we have sustained is, that the thief whom we have surprised had the secret of opening the door, and we came luckily as he was coming out: but his body being removed, and with it some of our money, plainly shows, that he has an accomplice; and as it is likely that there were but two who had got this secret, and one has been caught, we must look narrowly after the other. What say you to it, my lads?

All the robbers thought the captain’s proposal so reasonable, that they unanimously approved of it, and agreed that they must lay all other enterprises aside, to follow this closely, and not give it up till they had succeeded.

I expected no less, said the captain, from your courage and bravery: but, first of all, one of you who is bold, artful, and enterprising, must go into the town dressed like a traveller and stranger, and exert all his contrivance to try if he can hear any talk of the strange death of the man whom we have killed, as he deserved, and to endeavour to find out who he was, and where he lived. This is a matter of the first importance for us to know, that we may do nothing which we may have reason to repent of, by discovering ourselves in a country where we have lived so long unknown, and where we have so much reason to continue; but to warn that man who shall take upon himself this commission, and to prevent our being deceived by his giving us a false report, which may be the cause of our ruin, I ask you all, if you do not think it fit, that in that case he shall submit to suffer death?

Without waiting for the suffrages of his companions, one of the robbers started up, and said, I submit to this law, and think it an honour to expose my life, by taking such a commission upon me; but remember, at least, if I do not succeed, that I neither wanted courage nor good-will to serve the troop.

After this robber had received great commendations from the captain and his comrades, he disguised himself so that nobody would take him for what he was; and taking his leave of the troop that night, went into the town just at day-break; and walked up and down till he came to Baba Mustapha’s stall, which was always open before any of the shops of the town.

Baba Mustapha was set on his seat with an awl in his hand, just going to work. The robber saluted him, bidding him good-morrow; and perceiving that he was very old, he said, Honest man, you begin to work very early: is it possible that any one of your age can see so well? I question, if it was somewhat lighter, whether you could see to stitch.

Certainly, replied Baba Mustapha, you must be a stranger, and do not know me; for, old as I am, I have extraordinary good eyes; and you will not doubt it when I tell you, that I sewed a dead body together in a place where I had not so much light as I have now.

The robber was overjoyed to think that he addressed himself, at his first coming into the town, to a man who gave him the intelligence he wanted, without asking him. A dead body! replied he with amazement, to make him explain himself. What could you sew up a dead body for? added he: you mean, you sewed up his winding-sheet. No, no, answered Baba Mustapha, I know what I say; you want to have me speak out, but you shall know no more.

The robber wanted no greater insight to be persuaded that he had discovered what he came about. He pulled out a piece of gold, and putting it into Baba Mustapha’s hand, said to him, I do not want to know your secret, though I can assure you I would not divulge it, if you trusted me with it. The only thing which I desire of you, is to do me the favour to show the house where you stitched up the dead body.

If I would do you that favour which you ask of me, replied Baba Mustapha, holding the money in his hand, ready to return it, I assure you I cannot: and you may believe me, on my word, I was carried to a certain place, where they first blinded me, and then led me to the house, and brought me back again after the same manner; therefore you see the impossibility of doing what you desire.

Well, replied the robber, you may remember a little of the way that you was led blindfolded. Come, let me blind your eyes at the same place. We will walk together by the same way and turnings; perhaps you may remember some part; and as every body ought to be paid for their trouble, there is another piece of gold for you; gratify me in what I ask you. So saying, he put another piece of gold into his hand.

The two pieces of gold were great temptations to Baba Mustapha. He looked at them a long time in his hand, without saying a word, thinking with himself what he should do; but at last he pulled out his purse, and put them in. I cannot assure you, said he to the robber, that I remember the way exactly; but, since you desire it, I will try what I can do. At these words Baba Mustapha rose up, to the great satisfaction of the robber, and without shutting up his shop, where he had nothing valuable to lose, he led the robber to the place where Morgiana bound his eyes. It was here, said Baba Mustapha, I was blindfolded; and I turned as you see me. The robber, who had his handkerchief ready, tied it over his eyes, and walked by him till he stopped, partly leading him, and partly guided by him. I think, said Baba Mustapha, I went no farther, and he had now stopped directly at Cassim’s house where Ali Baba lived then; upon which the thief, before he pulled off the band, marked the door with a piece of chalk, which he had ready in his hand; and when he pulled it off, he asked him if he knew whose house that was: to which Baba Mustapha replied, that as he did not live in that neighbourhood, he could not tell.

The robber, finding he could discover no more from Baba Mustapha, thanked him for the trouble he had given him, and left him to go back to his stall, while he returned to the forest, persuaded that he should be very well received.

A little after the robber and Baba Mustapha parted, Morgiana went out of Ali Baba’s house for something, and coming home again, seeing the mark the robber had made, she stopped to observe it. What is the meaning of this mark? said she to herself: somebody intends my master no good, or else some boy has been playing the rogue with it: with whatever intention it was done, added she, it is good to guard against the worst. Accordingly she went and fetched a piece of chalk, and marked two or three doors on each side in the same manner, without saying a word to her master or mistress.

In the mean time, the thief rejoined his troop again in the forest, and told them the good success he had; expatiating upon his good fortune, in meeting so soon with the only person who could inform him of what he wanted to know. All the robbers listened to him with the utmost satisfaction; when the captain, after commending his diligence, addressing himself to them all, said, Comrades, we have no time to lose: let us all set off well armed, without its appearing who we are; and that we may not give any suspicion, let one or two go privately into the town together, and appoint the rendezvous in the great square; and in the mean time, our comrade, who brought us the good news, and I, will go and find out the house, that we may consult what is best to be done.

This speech and plan was approved by all, and they were soon ready. They filed off in small parcels of two or three, at the proper distance from each other: and all got into the town without being in the least suspected. The captain, and he that came in the morning as a spy, came in last of all. He led the captain into the street where he had marked Ali Baba’s house, and when they came to one of the houses which Morgiana had marked, he pointed it out. But going a little farther, to prevent being taken notice of, the captain observed that the next door was chalked after the same manner, and in the same place; and showing it to his guide, asked him which house it was, that or the first. The guide was so confounded, that he knew not what answer to make; and much less, when he and the captain saw five or six houses besides marked after the same manner. He assured the captain, with an oath, that he had marked but one, and could not tell who had chalked the rest so like to that which he marked, and owned, in that confusion, he could not distinguish it.

The captain, finding that their design proved abortive, went directly to the place of rendezvous, and told the first of his troop that he met, that they had lost their labour, and must return to their cave the same way as they came. He himself set them the example, and they all returned as they came.

When the troop was all got together, the captain told them the reason of their returning; and presently the conductor was declared by all worthy of death. He condemned himself, acknowledging that he ought to have taken better precaution, and kneeled down to receive the stroke from him that was appointed to cut off his head.

But as it was the safety of the troop that an injury should not go unpunished, another of the gang, who promised himself that he should succeed better, presented himself, and his offer being accepted, he went and corrupted Baba Mustapha, as the other had done; and being shown the house, marked it, in a place more remote from sight, with red chalk.

Not long after, Morgiana, whose eyes nothing could escape, went out, and seeing the red chalk, and arguing after the same manner with herself, marked the other neighbours’ houses in the same place and manner.

The robber, at his return to his company, valued himself very much upon the precaution he had taken, which he looked upon as an infallible way of distinguishing Ali Baba’s house from his neighbours, and the captain and all of them thought it must succeed. They conveyed themselves into the town in the same manner as before; and when the robber and his captain came to the street, they found the same difficulty; at which the captain was enraged, and the robber in as great confusion as his predecessor.

Thus the captain and his troop were forced to retire a second time, and much more dissatisfied; and the robber, as the author of the mistake, underwent the same punishment, which he willingly submitted to.

The captain, having lost two brave fellows of his troop, was afraid of diminishing it too much by pursuing this plan to get information about Ali Baba’s house. He found, by their example, that their heads were not so good as their hands on such occasions; and therefore resolved to take upon himself this important commission.

Accordingly he went and addressed himself to Baba Mustapha, who did him the same piece of service he had done to the former. He never amused himself with setting any particular mark on the house, but examined and observed it so carefully, by passing often by it, that it was impossible for him to mistake it.

The captain, very well satisfied with his journey, and informed of what he wanted to know, returned to the forest; and when he came into the cave, where the troop waited for him, he said, Now, comrades, nothing can prevent our full revenge; I am certain of the house, and in my way hither I have thought how to put it in execution, and if any one knows a better expedient, let him communicate it. Then he told them his contrivance; and as they approved of it, he ordered them to go into the towns and villages about, and buy nineteen mules, and thirty-eight large leather jars, one full, and the others all empty.

In two or three days time the robbers purchased the mules and jars, and as the mouths of the jars were rather too narrow for his purpose, the captain caused them to be widened; and after having put one of his men into each, with the weapons which he thought fit, leaving open the seam which had been undone to leave them room to breathe, he rubbed the jars on the outside with oil from the full vessel.

Things being thus prepared, when the nineteen mules were loaded with thirty-seven robbers in jars, and the jar of oil, the captain, as their driver, set out with them, and reached the town by the dusk of the evening, as he intended. He led them through the streets till he came to Ali Baba’s, at whose door he designed to have knocked; but was prevented by his sitting there, after supper, to take a little fresh air. He stopped his mules, and addressed himself to him, and said, I have brought some oil here, a great way, to sell at tomorrow’s market; and it is now so late, that I do not know where to lodge. If I should not be troublesome to you, do me the favour to let me pass the night with you, and I shall be very much obliged to you.

Though Ali Baba had seen the captain of the robbers in the forest, and had heard him speak, it was impossible for him to know him in the disguise of an oil-merchant. He told him he should be welcome, and immediately opened his gates for the mules to go into the yard. At the same time he called to a slave he had, and ordered him, when the mules were unloaded, not only to put them into the stable, but to give them corn and hay; and then went to Morgiana, to bid her get a good hot supper for his guest, and make him a good bed.

He did more. To make his guest as welcome as possible, when he saw the captain had unloaded his mules, and that they were put into the stable as he ordered, and he was looking for a place to pass the night in the air, he brought him into the hall where he received his company, telling him he would not suffer him to be in the court. The captain excused himself, on pretence of not being troublesome; but really to have room to execute his design, and it was not till after the most pressing importunity that he yielded. Ali Baba, not content to keep company with the man who had a design on his life, till supper was ready, continued talking with him till it was ended, and repeating his offer of service.