The Arabian Nights' Entertainments
Part 25
When he was out of Cairo, he rode by the desert towards Arabia; but his mule happening to tire by the way, he was forced to continue his journey on foot. A courier that was going to Balsora, by good fortune, overtaking him, took him up behind him. As soon as the courier came to Balsora, Nourreddin Ali alighted, and returned him thanks for his kindness. As he went about to seek for a lodging, he saw a person of quality, with a great retinue, coming along, to whom all the people showed the greatest respect, and stood still till he passed by; Nourreddin Ali stopt among the rest. This was the grand vizier to the sultan of Balsora, who walked through the city to see that the inhabitants kept good order and discipline.
This minister casting his eyes by chance on Nourreddin Ali, found something extraordinary in his aspect, looked very attentively upon him, and as he came near him, and saw him in a traveller’s habit, he stood still, asked him who he was, and from whence he came. Sir, said Nourreddin Ali, I am an Egyptian, born at Cairo, and have left my country because of the unkindness of a near relation, and am resolved to travel through the world, and rather to die than to return home again. The grand vizier, who was a reverend old gentleman, after hearing these words, said to him, Son, beware; do not pursue your design; there is nothing but misery in the world; you are not sensible of the hardships you must endure: come, follow me; I may perhaps make you forget the thing that has forced you to leave your own country.
Nourreddin Ali followed the grand vizier who soon perceived his good qualities, and fell so much in love with him, that one day he said to him in private, My son, I am, as you see, so far gone in years, that there is no likelihood I shall live much longer. Heaven has bestowed only one daughter upon me, who is as beautiful as you are handsome, and now fit for marriage. Several people of the greatest quality at this court have desired her for their sons, but I could not grant their request. I have a love for you, and think you so worthy to be received into my family, that, preferring you before all those that have sought her, I am ready to accept you for my son-in-law. If you like the proposal, I will acquaint the sultan my master that I have adopted you by this marriage, and I will pray him to grant you the reversion of my dignity of grand vizier in the kingdom of Balsora. In the mean time nothing being more requisite for me than ease in my old age, I will not only put you in possession of my estate, but leave the administration of public affairs to your management.
When the grand vizier had made an end of this kind and generous proposal, Nourreddin Ali fell at his feet, and expressing himself in terms that demonstrated his joy and gratitude, told the vizier that he was at his command in every thing. Upon this the vizier sent for his chief domestics, ordered them to furnish the great hall of his palace, and prepare a great feast: he afterwards sent to invite the nobility of the court and city to honour him with their company; and when they were all met, (Nourreddin Ali having now told him who he was,) he said to those lords, for he thought it proper to speak thus on purpose to satisfy such of them to whom he had refused his alliance, --I am now, my lords, to discover a thing to you which hitherto I have kept secret. I have a brother, who is grand vizier to the sultan of Egypt, as I am to the sultan of this kingdom. This brother has but one son, whom he would not marry in the court of Egypt, but sent him hither to marry my daughter, that both our branches may be re-united. His son, whom I knew to be my nephew as soon as I saw him, is the young gentleman I here present to you, and is to be my son-in-law. I hope you will do me the honour to be present at this wedding, which I am resolved to celebrate this day. The noblemen, who could not take it ill that he preferred his nephew before all the great matches that had been proposed to him, said that he had very good reason for what he did, were willing to be witnesses to the ceremony, and wished that God might prolong his days to enjoy the satisfaction of the happy match.
The lords met at the vizier of Balsora’s house, having testified their satisfaction at the marriage of his daughter with Nourreddin Ali, sat down to dinner, which lasted a long while; and the latter course was sweetmeats, of which every one, according to custom, took what they thought fit. The notaries came in with the marriage contract, the chief lords signed it, and when the company departed, the grand vizier ordered his servants to prepare a bath, and had every thing in readiness for Nourreddin Ali to bathe. He had fine new linen, and every thing else provided for him in the most curious manner. When he had washed and dried himself, he was going to put on his former apparel, but had an extraordinary rich suit brought him. Being dressed and perfumed with the most odoriferous essences, he went to see the grand vizier, his father-in-law, who was exceedingly well pleased with his genteel mien; and having made him sit down, My son, said he, you have declared unto me who you are, and the quality you had at the court of Egypt. You have also told me of a difference betwixt you and your brother, which occasioned you to leave your country. I desire you to make me your entire confidant, and to acquaint me with the cause of your quarrel; for now you have no reason either to doubt me, or to conceal any thing from me.
Nourreddin Ali gave him an account of every circumstance of the quarrel; at which the vizier burst out into a fit of laughter, and said, This is one of the oddest things that I ever have heard: is it possible, my son, that your quarrel should rise so high about an imaginary marriage? I am sorry you fell out with your elder brother upon such a frivolous matter; but I find he is in the wrong to be angry at what you only spoke in jest, and I ought to thank Heaven for that difference which has procured me such a son-in-law. But, said the old gentleman, it is late, and time for you to retire; go to your bride, my son, she expects you; to-morrow I will present you to the sultan, and hope he will receive you in such a manner as shall satisfy us both.
Nourreddin Ali took leave of his father-in-law, and went to his spouse’s apartment. It is remarkable, continued Giafar, that Schemseddin Mohammed happened also to marry at Cairo the very same day that this marriage was solemnized at Balsora, the particulars of which are as fellow:
After Nourreddin Ali left Cairo, with an intention never to return, Schemseddin Mohammed, his elder brother, who was gone a hunting with the sultan of Egypt, did not come back in a month; for the sultan loved that game extremely, and therefore continued the sport all that while. Schemseddin at his return ran to Nourreddin Ali’s apartment, but was much surprised when he understood, that under pretence of taking a journey of two or three days, he went away on a mule the same day that the sultan went a hunting, and had never appeared since. It vexed him so much the more, because he did not doubt but the hard words he had given him were the cause of his going away. He sent a messenger in search of him, who went to Damascus, and as far as Aleppo, but Nourreddin was then at Balsora. When the courier returned, and brought word that he heard no news of him, Schemseddin Mohammed intended to make further inquiry after him in other parts, and in the mean time had a fancy to marry, and matched with the daughter of one of the greatest lords in Cairo, upon the same day his brother married the daughter of the grand vizier of Balsora.
But this is not all, said Giafar: at the end of nine months Schemseddin Mohammed’s wife was brought to bed of a daughter at Cairo, and on the same day Nourreddin’s wife brought forth a son at Balsora, who was called Bedreddin Hassan.
The grand vizier of Balsora testified his joy by great gifts and public entertainments for the birth of his grandson: and to show his son-in-law the great esteem he had for him, he went to the palace, and most humbly besought the sultan to grant Nourreddin Ali his office, that he might have the comfort before his death to see his son-in-law made grand vizier in his stead.
The sultan, who had taken a great liking to Nourreddin, when his father presented him after his marriage, and had ever since heard every body speak well of him, readily granted his father-in-law’s request, and caused Nourreddin immediately to put on the robe of grand vizier.
The next day, when the father saw his son-in-law preside in council, as he himself had done, and perform all the offices of grand vizier, his joy was complete. Nourreddin Ali behaved himself so well in every thing, that one would have thought he had been all his lifetime employed in such affairs. He continued afterwards to assist in council every time when the infirmities of age would not permit his father-in-law to appear.
The old gentleman died about four years after, with great satisfaction to see a branch of his family that promised so fair to support the grandeur of it.
Nourreddin Ali performed his last duty to him with all possible love and gratitude. And as soon as his son Bedreddin Hassan had attained to the age of seven years, he provided him a most excellent tutor, who taught him such things as became his birth. The child had a ready wit, and a genius capable of receiving all the good instructions that could be given.
After Bedreddin Hassan had been two years under the tuition of his master, who taught him perfectly to read, he learnt the Koran by heart. His father, Nourreddin Ali, put him afterwards to other tutors, by whom his mind was cultivated to such a degree, that when he was twelve years of age he had no more occasion for them; and then, as his physiognomy promised wonders, he was admired by all that looked upon him.
Hitherto, Nourreddin Ali had kept him to his study, and had not yet brought him in public; but now he carried him to the palace, on purpose to have the honour of kissing the sultan’s hand, who received him very graciously. The people that saw him in the streets were charmed with his gentle mien, and gave him a thousand blessings.
His father proposing to make him capable of supplying his place, spared no cost for that end, and brought him up to business of the greatest moment, on purpose to qualify him betimes. In short, he omitted nothing to advance a son he loved so well. But as he began to enjoy the fruits of his labour, he was all of a sudden taken with a violent fit of sickness; and finding himself past recovery, disposed himself to die a good mussulman.
In that last and precious moment he forgot not his son Bedreddin, but called for him, and said, My son, you see this world is transitory; there is nothing durable but in that which I shall speedily go to. You must therefore from henceforth begin to fit yourself for this charge, as I have done; you must prepare for it without murmuring, and so as to have no trouble of conscience for not acting the part of a real honest man. As for your religion, you are sufficiently instructed in it by what you have learnt from your tutors and your own study; and as to what belongs to an honest man, I shall give you some instructions, which I hope you will make good use of. As it is a necessary thing to know one’s self, and that you cannot come to that knowledge without you first understand who I am, I shall now tell it you.
I am, said he, a native of Egypt; my father, your grandfather, was first minister to the sultan of that kingdom. I myself had the honour to be vizier to that same sultan, and so has my brother, your uncle, who I suppose is yet alive; his name is Schemseddin Mohammed. I was obliged to leave him, and come into this country, where I have raised myself to the high dignity I now enjoy. But you will understand all these matters more fully by a manuscript that I shall give you.
At the same time Nourreddin Ali pulled out his pocket-book, which he had written with his own hand, and carried always about him, and giving it to Bedreddin Hassan, Take it, said he, and read it at your leisure; you will find, among other things, the day of my marriage, and that of your birth; these are such circumstances as perhaps you may hereafter have occasion to know, therefore you must keep it very carefully.
Bedreddin Hassan being most afflicted to see his father in that condition, and sensibly touched with this discourse, could not but weep when he received the pocket-book, and promised at the same time never to part with it.
That very moment Nourreddin Ali fainted, so that it was thought he would have expired; but he came to himself again, and uttered these words:
My son, said he, the first instruction I give you is, not to make yourself familiar with all sorts of people. The way to live happy is to keep your mind to yourself, and not to tell your thoughts easily.
Secondly, Not to do violence to any body whatever; for in that case you will draw every body’s hatred upon you. You ought to consider the world as a creditor, to whom you owe moderation, compassion, and forbearance.
Thirdly, Not to say a word when you are reproached: for, as the proverb says, He that keeps silence is out of danger. And in this case particularly you ought to practise it. You also know what one of our poets says upon this subject, That silence is the ornament and safeguard of life; That our speech ought not to be like a storm of rain that spoils all. Never did any man yet repent of having spoken too little, whereas many have been sorry that they spoke so much.
Fourthly, To drink no wine, for that is the source of all vices.
Fifthly, To be frugal in your way of living: if you do not squander your estate away, it will maintain you in time of necessity. I do not mean you should be either too liberal or too niggardly; for though you have never so little, if you husband it well, and lay it out on proper occasions, you shall have many friends; but if, on the contrary, you have great riches, and make but a bad use of them, all the world will forsake you, and leave you to yourself.
In short, Nourreddin Ali continued till the last moment of his breath to give good advice to his son; and when he was dead, he was magnificently interred with all the honours due to his quality. Bedreddin Hassan, of Balsora, for so he was called, because born in that town, was so overwhelmed with grief for the death of his father, that instead of a month’s time to mourn, according to custom, he kept himself close shut up in tears and solitude about two months, without seeing any body, or so much as going abroad to pay his duty to the sultan of Balsora; who, being displeased at his neglect, looked upon it as a slight put on his court and person, suffered his passion to prevail, and in his fury, called for the new grand vizier, (for he had created a new one as soon as Nourreddin Ali died,) commanded him to go to the house of the deceased, and seize upon it, with all his other houses, lands, and effects, without leaving any thing for Bedreddin Hassan, and to bring him prisoner along with him.
The new grand vizier, accompanied with a great many messengers belonging to the palace, justices, and other officers, went immediately to execute his commission. But one of Bedreddin Hassan’s slaves happening accidentally to come into the crowd, no sooner understood the vizier’s errand, but he ran before in all haste to give his master warning. He found him sitting in the porch of his house, as melancholy as if his father had been but newly dead. He fell down at his feet out of breath, and after he had kissed the hem of his garment, cried out, My lord, save yourself immediately. Bedreddin Hassan, lifting up his head, What is the matter? what news dost thou bring? --My lord, said he, there is no time to be lost; the sultan is horribly incensed against you, and he has sent people to take all you have, and also to seize your person.
The words of this faithful and affectionate slave put Bedreddin Hassan into great confusion. May not I have so much time, said he, as to take some money and jewels along with me? --No, sir, replied the slave; the grand vizier will be here this moment: begone immediately; save yourself. Bedreddin Hassan rose up from his sofa in all haste, put his feet in his sandals, and after he had covered his head with the tail of his gown, that his face might not be known, he fled, without knowing what way to go, to avoid the impending danger.
The first thought that came into his head was to get out of the next gate with all speed. He ran without stopping till he came to the public burying-ground, and since it was growing dark, he resolved to pass that night on his father’s tomb. It was a large edifice, in form of a dome, which Noureddin Ali built when he was alive. Bedreddin met a very rich Jew by the way, who was a banker and merchant, and was returning from a place where his affairs had called him to the city.
Isaac, the Jew, after he had paid his respects to Bedreddin Hassan, by kissing his hand, said, My lord, dare I be so bold as to ask whither you are going at this time of night all alone, and so much troubled? Has any thing disquieted you? --Yes, said Bedreddin; a while ago I was asleep, and my father appeared to me in a dream, looking very fiercely upon me, as if he were extraordinarily angry. I started out of my sleep very much frightened, and came out immediately to go and pray upon his tomb.
My lord, said the Jew (who did not know the true reason why Bedreddin left the town,) your father of happy memory, and my good lord, had store of merchandize in several vessels, which are yet at sea, and belong to you; I beg the favour of you to grant me the first refusal of them before any other merchant I am able to pay down ready money for all the goods that are in your ships: and to begin, if you will give me those that happen to come in the first ship that arrives in safety, I will pay you down in part of payment a thousand sequins. And drawing out a bag from under his gown, he showed it him, sealed up with one seal.
Bedreddin Hassan being banished from home, and dispossessed of all that he had in the world, looked upon this proposal of the Jew as a favour from heaven, and therefore accepted it with a great deal of joy. My lord, said the Jew, then you sell unto me, for a thousand sequins, the lading of the first of your ships that shall arrive in port. --Yes, answered Bedreddin, I sell it you for a thousand sequins; it is done. Upon this the Jew delivered him the bag of a thousand sequins, and offered to count them, but Bedreddin Hassan saved him the trouble, and said he would trust his word. Since it is so, my lord, said he, be pleased to favour me with a small note in writing of the bargain we have made. And having said this, he pulled the inkhorn from his girdle, and taking a small reed out of it neatly cut for writing, he presented it to him, with a piece of paper he took out of his letter-case; and whilst he held the inkhorn, Bedreddin Hassan wrote these words:
“This writing is to testify, that Bedreddin Hassan of Balsora has sold to Isaac the Jew, for the sum of one thousand sequins, received in hand, the lading of the first of his ships that shall arrive in this port.
“Bedreddin Hassan of Balsora.”
This note he delivered to the Jew, who put it in his letter-case, and then took his leave of him.
While Isaac pursued his journey to the city, Bedreddin Hassan made the best of his way to his father Nourreddin Ali’s tomb. When he came to it, he bowed his face to the ground, and, with his eyes full of tears, deplored his miserable condition. Alas! said he, unfortunate Bedreddin, what will become of thee? Whither canst thou fly for refuge against the unjust prince that persecutes thee? Was it not enough to be afflicted for the death of so dear a father? Must fortune needs add new misfortunes to just complaints? He continued a long time in this posture, but at last rose up again, and leaning his head upon his father’s sepulchre, his sorrows returned more violently than before; so that he sighed and mourned, till, overcome with heaviness, he stretched himself all along upon the floor, and fell asleep.
He had not slept long, when a genie, who had retired to that cemetery during the day, and was intending, according to his custom, to range about the world at night, espying this young man in Nourreddin Ali’s tomb, he entered, and finding Bedreddin lying on his back, was surprised at his beauty. When the genie had attentively considered Bedreddin Hassan, he said to himself, To judge of this creature by his good mien, he would seem to be an angel of the terrestrial paradise, whom God has sent to put the world in a flame with his beauty. At last after he had satisfied himself with looking upon him, he took a flight into the air, where meeting by chance with a fairy, they saluted one another; after which, he said to her, Pray descend with me into the cemetery, where I stay, and I will show you a prodigious beauty, which is worthy your admiration as well as mine. The fairy consented, and both descended; in an instant they came into the tomb. Look ye, said the genie to the fairy, showing her Bedreddin Hassan, did you ever see a young man of a better shape, and more beautiful than this?
The fairy having attentively observed Bedreddin, returned to the genie: I must confess, said she, that he is a very handsome man; but I just now came from seeing an object at Cairo, more admirable than this, and if you will hear me, I will tell you a strange story concerning her. You will very much oblige me in so doing, answered the genie. You must know then, said the fairy, (for I will tell it you at length), that the sultan of Egypt has a vizier called Schemseddin Mohammed, who has a daughter of about twenty years of age, the most beautiful and complete person that ever was known. The sultan having heard of this young lady’s beauty, sent the other day for her father, and told him, I understand you have a daughter to marry; I have a mind to marry her: will not you consent to it? The vizier, who did not expect this proposal, was troubled at it; and instead of accepting it joyfully, which another in his place would certainly have done, he answered the sultan, May it please your majesty, I am not worthy of the honour you confer upon me, and I most humbly beseech you to pardon me, if I do not agree to your request. You know I had a brother called Nourreddin Ali, who had the honour, as well as myself, to be one of your viziers: we had some difference together, which was the cause of his leaving me on a sudden, and since that time I have had no account of him till within these four days, that I heard he died at Balsora, being grand vizier to the sultan of that kingdom.
He has left a son behind him, and there having been an agreement between us to match our children together, if ever we had any, I am persuaded he intended that match when he died, and being desirous to fulfil the promise on my part, I conjure your majesty to grant me leave. You have in your court many other lords who have daughters as well as I, on whom you may please to bestow that honour.
The sultan of Egypt, provoked at this bold denial of Schemseddin Mohammed, said to him in a passion, which he could not restrain, Is this the way you requite my proposal to stoop so low as to desire your alliance? I know how to revenge your daring to prefer another to me, and I swear that your daughter shall be married to the most contemptible and ugly of all my slaves; and having spoken those words, he angrily bid the vizier begone, who went home to his house full of confusion, and extraordinarily sad.