The Arabian Nights' Entertainments
Part 14
The princess, the Lady of Beauty, went into her apartment, from whence she brought in a knife, which had some Hebrew words engraven on the blade; she made the sultan, the master of the eunuchs, the little slave, and myself, go down into a private court of the palace, and there left us under a gallery that went round it. She placed herself in the middle of the court, where she made a great circle, and within it she wrote several words in Arabian characters, some of them ancient, and others of those which they call the characters of Cleopatra.
When she had finished and prepared the circle as she thought fit, she placed herself in the centre of it, where she began abjurations, and repeated verses out of the Koran. The air grew insensibly dark, as if it had been night, and the whole world about to be dissolved: we found ourselves struck with a panic, and this fear increased the more when we saw the genie, the son of the daughter of Eblis, appear on a sudden in the shape of a lion of a frightful size.
As soon as the princess perceived this monster, You dog, said she, instead of creeping before me, dare you present yourself in this shape, thinking to frighten me? --And thou, replied the lion, art thou not afraid to break the treaty which was solemnly made and confirmed between us by oath, not to wrong or do one another any hurt? --O! thou cursed creature! replied the princess, I can justly reproach thee with doing so. --The lion answered fiercely, Thou shalt quickly have thy reward for the trouble thou hast given me to return: with that he opened his terrible throat, and ran at her to devour her; but she, being on her guard, leaped backward, got time to pull out one of her hairs, and by pronouncing three or four words, changed herself into a sharp sword, wherewith she cut the lion through the middle in two pieces.
The two parts of the lion vanished, and the head only was left, which changed itself into a large scorpion. Immediately the princess turned herself into a serpent, and fought the scorpion, who, finding himself worsted, took the shape of an eagle, and flew away; but the serpent at the same time took also the shape of an eagle, that was black and much stronger, and pursued him, so that we lost the sight of them both.
Some time after they had disappeared, the ground opened before us, and out of it came forth a cat, black and white, with her hair standing upright, and mewing in a frightful manner; a black wolf followed her close, and gave her no time to rest. The cat, being thus hard beset, changed herself into a worm, and being nigh to a pomegranate that had accidentally fallen from a tree that grew on the side of a canal, which was deep, but not broad, the worm pierced the pomegranate in an instant, and hid itself, but the pomegranate swelled immediately, and became as big as a gourd, which mounting up to the roof of the gallery, rolled there for some space, backward and forward, fell down again into the court, and broke into several pieces.
The wolf, who had in the meantime transformed itself into a cock, fell to picking up the seeds of the pomegranate one after another; but finding no more, he came towards us with his wings spread, making a great noise, as if he would ask us whether there was any more seed. There was one lying on the brink of the canal, which the cock perceiving as he went back, ran speedily thither; but just as he was going to pick it up, the seed rolled into the river, and turned into a little fish.
But I see day, sir, said Scheherazade; had it not come so suddenly, I am persuaded what I had farther to say would have given your majesty a great deal of satisfaction. Upon this she stopped, and the sultan arose: but his thoughts being altogether taken up with such unheard-of adventures, he was extremely impatient till he heard the rest of the story.
FIFTY-FIRST NIGHT.
Dinarzade made no scruple to disturb the sultaness next morning, and called to her, Sister, if you be not asleep, pray begin where you left off that wonderful story last night: I am very desirous to know what followed after all those metamorphoses. Scheherazade recollected where she had stopped, and addressing her discourse to the sultan, Sir, said she, the second calender continued his story after this manner.
The cock jumped into the river and was turned into a pike, that pursued the small fish; they continued both under water above two hours, and we knew not what was become of them, but all on a sudden we heard terrible cries, which made us tremble, and a little while after we saw the genie and princess all in flames. They threw flashes of fire out of their mouths at each other, till they came to close quarters; then the two fires increased, with a thick burning smoke, which mounted so high, that we had reason to fear it would set the palace on fire. But we very soon had a more pressing occasion of fear, for the genie having got loose from the princess, came to the gallery where we stood, and blew flames of fire upon us. We had all perished if the princess, running to out assistance, had not by her cries forced him to retire, and defend himself against her; yet, notwithstanding all her exertions, she could not hinder the sultan’s beard from being burnt, and his face spoiled, the chief of the eunuchs from being stifled, and burnt on the spot, and a spark from entering my right eye, and making it blind. The sultan and I expected nothing but death, when we heard a cry of Victory, victory! and on a sudden the princess appeared in her natural shape, but the genie was reduced to a heap of ashes.
The princess came near to us, that she might not lose time, called for a cup-full of water, which the young slave, who had received no damage, brought her. She took it, and after pronouncing some words over it, threw it upon me, saying, if thou art become an ape by enchantment, change thy shape, and take that of a man, which thou hadst before. These words were hardly uttered, till I became a man as I was before, one eye only excepted.
I was preparing myself to give thanks to the princess, but she prevented me by addressing herself to her father, thus; Sir, I have gained the victory over the genie, as your majesty may see; but it is a victory that costs me dear; I have but a few minutes to live, and you will not have the satisfaction to make the match you intended; the fire has pierced me during the terrible combat, and I find it consumes me by degrees. This would not have happened, had I perceived the last of the pomegranate seeds, and swallowed it, as I did the other when I was changed into a cock; the genie had fled thither as to his last entrenchment, and upon that the success of the combat depended, which would have been successful, and without danger to me. This slip obliged me to have recourse to fire, and to fight with those mighty arms as I did between heaven and earth, in your presence: for, in spite of all his redoubtable art and experience, I made the genie know that I understood more than he: I have conquered and reduced him to ashes, but I cannot escape death, which is approaching.
Here Scheherazade broke off the story of the second calender, and said to the sultan, Sir, daylight appears, which forbids me to say any more; but if your majesty thinks fit to let me live till to morrow, you shall hear the end of this story. Schahriar consented, and got up according to custom to take care of the affairs of his empire.
FIFTY-SECOND NIGHT.
Dinarzade awaking some time before day, called upon the sultaness, and said, My dear sister, if you be not asleep, I would pray you to finish the story of the second calender. Scheherazade resumed her discourse, and went on as follows:
The calender always directing his speech to Zobeide, told her, Madam, the sultan suffered the princess, the Lady of Beauty, to go on with the recital of her combat, and when she had done, he spoke to her in a tone that sufficiently testified his grief. My daughter, said he, you see in what condition your father is; alas! I wonder that I am yet alive! Your governor, the eunuch, is dead; and the prince whom you have delivered from his enchantment has lost one of his eyes. He could speak no more, for his tears, sighs, and sobs, made him speechless; his daughter and I were exceeding sensible of his sorrow, and wept with him.
In the mean time, while we were vying with each other in grief, the princess cried, I burn! I burn! She found that the fire which consumed her, had at last seized upon her whole body, which made her still cry, I burn, until death had made an end of her intolerable pains. The effect of that fire was so extraordinary, that in a few moments she was wholly reduced to ashes, as was the genie.
I cannot tell you, madam, how much I was grieved at so dismal a spectacle; I had rather all my life have continued an ape or a dog, than to have seen my benefactress thus miserably perish. The sultan being afflicted beyond all that can be imagined, cried out piteously, and beat himself on his head and stomach, until being quite overcome with grief, he fainted away, which made me fear for his life. In the mean time the eunuchs and officers came running at the sultan’s cries, and with very much ado brought him to himself again. There was no need for that prince and me to give them a long narrative of this adventure, in order to convince them of their great loss. The two heaps of ashes, into which the princess and the genie had been reduced, were sufficient demonstration. The sultan was hardly able to stand, but was forced to be supported by them till he could get to his apartment.
When the noise of the tragical event had spread itself through the palace and the city, all the people bewailed the misfortune of the princess, the Lady of Beauty, and were much affected by the sultan’s affliction. Every one was in deep mourning for seven days, and many ceremonies were performed. The ashes of the genie were thrown into the air, but those of the princess were gathered into a precious urn, to be kept, and the urn was set in a stately tomb, which was built for that purpose on the same place where the ashes had lain.
The grief which the sultan conceived for the loss of his daughter threw him into a fit of sickness, which confined him to his chamber for a whole month. He had not fully recovered strength when he sent for me: Prince, said he, hearken to the orders that I now give you; it will cost you your life if you do not put them into execution. I assured him of exact obedience; upon which he went on thus: I have constantly lived in perfect felicity, and was never crossed by any accident; but by your arrival all the happiness I possessed is vanished: my daughter is dead, her governor is no more, and it is through a miracle that I am yet alive. You are the cause of all those misfortunes, for which it is impossible that I should be comforted; therefore depart from hence in peace, without further delay, for I myself must perish, if you stay any longer: I am persuaded that your presence brings mischief along with it. This is all I have to say to you. Depart, and take care of ever appearing again in my dominions; no consideration whatsoever shall hinder me from making you repent of it. I was going to speak, but he stopped my mouth by words full of anger: and so I was obliged to remove from his palace, rejected, banished, an outcast from the world, and not knowing what would become of me. Before I left the city I went into a bagnio, where I caused my beard and eyebrows to be shaved, and put on a calender’s habit. I began my journey, not so much deploring my own miseries, as the death of the two fair princesses, of which I have been the occasion. I passed through many countries without making myself known; at last I resolved to come to Bagdad, in hopes to get myself introduced to the commander of the faithful, to move his compassion by giving him an account of my strange adventures. I came hither this evening, and the first man I met was this calender, our brother, who spoke before me. You know the remaining part, madam, and the cause of my having the honour to be here.
When the second calender made an end of his story, Zobeide, to whom he had addressed his speech, told him, It is well, you may go which way you please; I give you leave: but instead of departing, he also petitioned the lady to show him the same favour she had vouchsafed to the first calender, and went and sat down by him. But, sir, said Scheherazade, as she spoke these words, it is day, and I must not proceed: I dare however assure you, that how agreeable soever this story of the second calender may seem to you, that of the third will be no less worthy of your hearing, if your majesty be pleased to have patience. The sultan being desirous to know whether it would appear so wonderful as the last, got out of bed with a resolution to prolong Scheherazade’s life farther, though the delay he had granted was determined several days before.
FIFTY-THIRD NIGHT.
About the latter end of the following night, Dinarzade addressed herself to the sultaness thus: Dear sister, I pray, until day appear, which will be very soon, be pleased to relate some of the fine stories you have read. --I would willingly, said Schahriar, hear the story of the third calender. --Sir, replied Scheherazade, you shall be obeyed. The third calender, perceiving it was his turn to speak, addressed his speech as the rest had done, to Zobeide, and began in this manner:
The History of the Third Calender, a King’s Son.
My story, most honourable lady, very much differs from what you have heard already. The two princes that spoke before me have each lost an eye by the pure effects of their destiny, but mine I lost through my own fault, and by hastening to seek my own misfortune, as you shall hear by the sequel of the story. My name is Agib, and I am the son of a king who was called Cassib. After his death I took possession of his dominions, and resided in the same city where he lived before. The city is situated on the sea-coast, has one of the finest and safest harbours in the world, an arsenal capable of fitting out for sea one hundred and fifty men of war that are always ready, and fifty merchantmen, and light frigates, and pleasure-boats besides. My kingdom is composed of several fine provinces upon the main land, besides a number of spacious islands, every one of which lies almost in sight of my capital city.
The first thing I did was to visit the provinces. I afterwards caused my whole fleet to be fitted out and manned, and went to my islands to gain the hearts of my subjects by my presence, and to confirm them in their loyalty; and some time after I returned, I went thither again. These voyages giving me some taste for navigation, I took so much pleasure in it, that I resolved to make some discoveries beyond my islands; to which end I caused only ten ships to be fitted out, embarked on board them, and set sail.
Our voyage was very successful for forty days together: but on the forty-first night the wind became contrary, and withal so boisterous, that we were near being lost in the storm. About break of day the wind grew calm, the clouds dispersed, and the sun having brought back fair weather, we came close to an island, where we remained two days to take in fresh provisions; after which we put off again to sea. After ten days’ sail, we were in hopes of seeing land; for the tempests we had gone through had so much abated my curiosity, that I gave orders to steer back to my own coast; but I perceived at the same time, that my pilot knew not where we were. Upon the tenth day, a seaman being sent to look out for land from the main-mast head, gave notice that on starboard and larboard he could see nothing but the sky and the sea, which bounded the horizon; but just before us, upon the stern, he saw a great blackness.
The pilot changed colour at this relation; and, throwing his turban on the deck with one hand, and beating his breast with the other, cried, Oh, sir! we are all lost! not one of us will escape! and, with all my skill, it is not in my power to prevent it. --Having spoke thus, he fell to crying like a man who foresaw unavoidable ruin: his despair put the whole ship’s crew in fear. I asked him what reason he had thus to despair? He told me the tempest, which he had outlived, had brought us so far out of our course, that to-morrow about noon we should come near to that black place, which is nothing else but the black mountain, that is, a mine of adamant, which at this very minute draws all your fleet towards it, by virtue of the iron and the nails that are in your ships; and when we come to-morrow at a certain distance, the strength of the adamant will have such a force, that all the nails will be drawn out of the sides and bottoms of the ships, and fasten to the mountain; so that your vessel will fall to pieces, and sink to the bottom: and as the adamant has a virtue to draw all iron to it, whereby its attraction becomes stronger, this mountain on the side of the sea is covered over with nails, drawn out of an infinite number of vessels that have perished by it; and this preserves and augments its virtue at the same time.
This mountain, continued the pilot, is very rugged: on the top of it there is a dome of fine brass, supported by pillars of the same; and upon the top of that dome there stands a horse of the same metal, with a rider on his back, who has a plate of lead fixed to his breast, upon which some talismanic characters are engraven. Sir, the tradition is, that this statue is the chief cause that so many ships and men have been lost and sunk in this place, and that it will ever continue to be fatal to all those who have the misfortune to come near to it, until it shall be thrown down.
The pilot, having ended his discourse, began to weep afresh, and all the rest of the ship’s company did the like. I had no other thought but that my days were there to have an end. In the mean time, every one began to provide for his own safety, and to that end took all imaginable precautions; and, being uncertain of the event, they all made one another their heirs, by virtue of a will, for the benefit of those that should happen to be saved.
The next morning we perceived the black mountain very plain, and the idea we had conceived of it made it appear more frightful than it was. About noon we were come so near, that we found what the pilot had foretold to be true; for we saw all the nails and iron about the ships fly towards the mountain, where they fixed, by the violence of the attraction, with a horrible noise: the ships split asunder, and sunk into the sea, which was so deep about the place, that we could not sound it. All my people were drowned; but God had mercy on me, and permitted me to save myself by means of a plank, which the wind drove ashore just at the foot of the mountain. I did not receive the least hurt; and my good fortune brought me to a landing place, where there were steps that went up to the top of the mountain.
Scheherazade would have gone on with her story, but day appearing, she was obliged to keep silence. The sultan was convinced by this beginning that the sultaness had not deceived him; and therefore we are not to wonder that he did not order her to die that day.
FIFTY-FOURTH NIGHT.
For heaven’s sake, cried Dinarzade, next morning, if you be not asleep, sister, go on with the story of the third calender. My dear sister, said Scheherazade, the prince renewed his discourse thus:--
At the sight of these steps, said he, for there was not a bit of ground, either on the right or left, whereon a man could set his foot, I gave thanks to God, and recommended myself to his holy protection, as I began to mount the steps, which were so narrow, rugged, and hard to get up, that had the wind blown ever so little, it would have thrown me down into the sea. But at last I got up to the top, without any accident. I came into the dome, and, kneeling on the ground, gave God thanks for his mercies to me.
I passed the night under the dome; and in my sleep, an old grave man appeared to me, and said, Hearken, Agib: as soon as thou art awake, dig up the ground under thy feet; thou shalt find a bow of brass, and three arrows of lead, that are made under certain constellations, to deliver mankind from the many calamities that threaten them. Shoot the three arrows at the statue, and the rider shall fall into the sea, but the horse will fall down by thy side, which thou must bury in the same place from whence thou tookest the bow and arrows. This being done, the sea will swell and rise up to the foot of the dome that stands upon the top of the mountain: when it comes up so high, thou shalt see a boat with one man holding an oar in each hand; --this man is also of metal, but different from that thou hast thrown down; step on board to him, without mentioning the name of God, and let him conduct thee. He will in ten days’ time bring thee into another sea, where thou shalt find an opportunity to get home to thy country safe and sound, provided, as I have told thee, thou dost not mention the name of God during the whole voyage.
This was the substance of the old man’s discourse. When I awoke, I was very much comforted by the vision, and did not fail to observe every thing that he had commanded me. I took the bow and arrows out of the ground, shot at the horseman, and, with the third arrow, I overthrew him: he fell into the sea, and the horse fell by my side, which I buried in the place whence I took the bow and arrows. In the mean time, the sea swelled, and rose up by degrees; when it came as high as the foot of the dome that stood upon the top of the mountain, I saw afar off a boat rowing towards me, and I returned God thanks that every thing succeeded according to my dream.
At last the boat made land, and I saw the man was made of metal, as I had dreamt. I stepped aboard, and took great heed not to pronounce the name of God, neither spoke I one word. I sat down, and the man of metal began to row off from the mountain. He rowed without ceasing till the ninth day, when I saw some islands, which gave me hopes that I should escape all the danger that I feared. The excess of my joy made me forget what I was forbidden to do: Blessed be God! said I; God be praised!
I had no sooner spoken these words, but the boat sunk with the man of metal; and, leaving me upon the surface, I swam the remaining part of the day towards that land which appeared nearest to me. A very dark night succeeded; and not knowing where I was, I swam at a venture. My strength at last began to fail, and I despaired of being able to save myself; when the wind began to blow hard, and a wave, as big as a mountain, threw me on a flat, where it left me, and drew back. I made haste to get ashore, fearing another wave might wash me back again. The first thing I did was to strip, and wring the water out of my clothes, and then laid them down on the dry sand, which was still pretty warm by the heat of the day.