The Apostles

CHAPTER VI.

Chapter 27581 wordsPublic domain

[6.1] _Acts,_ first chapters.

[6.2] _Acts_ v. 42.

[6.3] See for example, _Acts_ ii. 34, &c., and in general all the first chapters.

[6.4] I. Cor. i. 22; ii. 4-5; II. Cor. xii. 12; I Thess. i. 5; II Thess. ii. 9; Gal. iii. 5; Rom. xv. 18-19.

[6.5] Rom. xv. 19; II. Cor. xii. 12; I. Thess. i. 5.

[6.6] _Acts_ v. 12-16. The _Acts_ are full of miracles. That of Eutychus (_Acts_ xx. 7-12) is surely related by ocular testimony. The same of _Acts_ xxviii. Comp. Papias in Euseb. H. E. iii. 39.

[6.7] Jewish and Christian exorcism were regarded as the most efficacious even for the heathen. Damascius, Vie d'Isidore, 56.

[6.8] _Acts_ v. 15.

[6.9] I. Cor. xii. 9, &c., 28, &c.; _Constit. apost._ viii. 1.

[6.10] Irenæus. _Adv. hær._ ii. xxxii. 4; v. vi. 1; Tertull. _Apol._ 23-43; _Ad Scapulam_, 2; _De Corona_, 11; _De Spectaculis_, 24; _De Anima_, 57; _Constit. Apost._ chapter noted, which appeared drawn from the work of St. Hippolytus upon the _Chrismata_.

[6.11] Miracles are of daily occurrence among the Mormons. Jules Remy, _A Visit to the Mormons_, I. p. 140, 192, 259-260; II. 53, &c.

[6.12] _Acts_ iv. 36-37. Cf. ibid. xv. 32.

[6.13] Ibid. xiii. 1.

[6.14] Ibid. xxi. 16.

[6.15] Jos. _Ant._ XIII. x. 4; XVII. xii. 1, 2; Philo, _Leg. ad Caium_, § 36.

[6.16] Hence for Barnabas his name of Hallévi and of Col. iv. 10-11. Mnason appears to be the translation of some Hebrew name from the root _zacar_, as Zacharius.

[6.17] Col. iv. 10-11.

[6.18] _Acts_ xii. 12.

[6.19] I. Petri, v. 13. _Acts_ xii. 12; Papias in Euseb. H. E. iii. 39.

[6.20] _Acts_ xii. 12-14. All this chapter, where the affairs of Peter are so minutely related, appears edited by John-Mark.

[6.21] As the name of _Marcus_ was not common at that time among the Jews, there is no reason for referring to different individuals the passages relating to a personage of that name.

[6.22] Comp. _Acts_ viii. 2, with _Acts_ ii. 5.

[6.23] Acts. vi. 5.

[6.24] Ibid.

[6.25] Comp. _Acts_ xxi. 8-9 with Papias in Euseb. _Hist. Eccl._ iii. 39.

[6.26] Rom. xvi. 7. It is doubtful whether Ἰουνία or Ἰουνίας = _Junianus_.

[6.27] Paul calls them his συγγενεῖς; but it is difficult to say whether that signifies that these were Jews, of the tribe of Benjamin or of Tarsus, or really relations of Paul. The first sense is the most probable. Comp. Rom. ix. 3; xi. 14. In any event, this word implies that they were Jews.

[6.28] _Acts_ vi. 1-5; II. Cor. xi. 22; Phil. iii. 5.

[6.29] _Acts_ ii. 9-11; vi. 9.

[6.30] The Talmud of Jerusalem, Megilla, fol. 73 d, mentions four hundred and twenty-five synagogues. Comp. Midrasch _Eka_, 52 b, 70 d. Such a number would appear by no means improbable to those who have seen the little family mosques which are found in every Mahommedan village. But the Talmudic information about Jerusalem is of mediocre authority.

[6.31] _Acts_ vi. 1.

[6.32] The Epistle of St. James was written in moderately pure Greek. It is true that the authenticity of this Epistle is not certain.

[6.33] The savants wrote in ancient Hebrew, somewhat altered.

[6.34] Jos. _Ant._ last paragraph.

[6.35] This proves the transcriptions of Greek into Syriac. I have developed here in my _Eclaircissements sirés des Langues Sémitiques sur quelque points de la Prononciatian Grecque_. (Paris, 1849.) The language of the Greek inscriptions of Syria is very bad.

[6.36] Jos. _Ant._ loc. cit.

[6.37] Sat. I. v. 105.