Chapter 18
(15) Wherefore we will conclude with that last point, which is of all other means the most compendious and summary, and again, the most noble and effectual to the reducing of the mind unto virtue and good estate; which is, the electing and propounding unto a man’s self good and virtuous ends of his life, such as may be in a reasonable sort within his compass to attain. For if these two things be supposed, that a man set before him honest and good ends, and again, that he be resolute, constant, and true unto them; it will follow that he shall mould himself into all virtue at once. And this indeed is like the work of nature; whereas the other course is like the work of the hand. For as when a carver makes an image, he shapes only that part whereupon he worketh; as if he be upon the face, that part which shall be the body is but a rude stone still, till such times as he comes to it. But contrariwise when nature makes a flower or living creature, she formeth rudiments of all the parts at one time. So in obtaining virtue by habit, while a man practiseth temperance, he doth not profit much to fortitude, nor the like but when he dedicateth and applieth himself to good ends, look, what virtue soever the pursuit and passage towards those ends doth commend unto him, he is invested of a precedent disposition to conform himself thereunto. Which state of mind Aristotle doth excellently express himself, that it ought not to be called virtuous, but divine. His words are these: _Immanitati autem consentaneum est opponere eam_, _quæ supra humanitatem est_, _heroicam sive divinam virtutem_; and a little after, _Nam ut feræ neque vitium neque virtus est_, _swic neque Dei_: _sed hic quidem status altius quiddam virtute est_, _ille aluid quiddam a vitio_. And therefore we may see what celsitude of honour Plinius Secundus attributeth to Trajan in his funeral oration, where he said, “That men needed to make no other prayers to the gods, but that they would continue as good lords to them as Trajan had been;” as if he had not been only an imitation of divine nature, but a pattern of it. But these be heathen and profane passages, having but a shadow of that divine state of mind, which religion and the holy faith doth conduct men unto, by imprinting upon their souls charity, which is excellently called the bond of perfection, because it comprehendeth and fasteneth all virtues together. And as it is elegantly said by Menander of vain love, which is but a false imitation of divine love, _Amor melior Sophista lœvo ad humanam vitam_—that love teacheth a man to carry himself better than the sophist or preceptor; which he calleth left-handed, because, with all his rules and preceptions, he cannot form a man so dexterously, nor with that facility to prize himself and govern himself, as love can do: so certainly, if a man’s mind be truly inflamed with charity, it doth work him suddenly into greater perfection than all the doctrine of morality can do, which is but a sophist in comparison of the other. Nay, further, as Xenophon observed truly, that all other affections, though they raise the mind, yet they do it by distorting and uncomeliness of ecstasies or excesses; but only love doth exalt the mind, and nevertheless at the same instant doth settle and compose it: so in all other excellences, though they advance nature, yet they are subject to excess. Only charity admitteth no excess. For so we see, aspiring to be like God in power, the angels transgressed and fell; _Ascendam_, _et ero similis altissimo_: by aspiring to be like God in knowledge, man transgressed and fell; _Eritis sicut Dii_, _scientes bonum et malum_: but by aspiring to a similitude of God in goodness or love, neither man nor angel ever transgressed, or shall transgress. For unto that imitation we are called: _Diligite inimicos vestros_, _benefacite eis qui oderunt vos_, _et orate pro persequentibus et calumniantibus vos_, _ut sitis filii Patris vestri qui in cœlis est_, _qui solem suum oriri facit super bonos et malos_, _et pluit super justos et injustos_. So in the first platform of the divine nature itself, the heathen religion speaketh thus, _Optimus Maximus_: and the sacred Scriptures thus, _Miscericordia ejus super omnia opera ejus_.
(16) Wherefore I do conclude this part of moral knowledge, concerning the culture and regiment of the mind; wherein if any man, considering the arts thereof which I have enumerated, do judge that my labour is but to collect into an art or science that which hath been pretermitted by others, as matter of common sense and experience, he judgeth well. But as Philocrates sported with Demosthenes, “You may not marvel (Athenians) that Demosthenes and I do differ; for he drinketh water, and I drink wine;” and like as we read of an ancient parable of the two gates of sleep—
“Sunt geminæ somni portæ: quarum altera fertur Cornea, qua veris facilis datur exitus umbris: Altera candenti perfecta nitens elephanto, Sed falsa ad cœlum mittunt insomnia manes:”
so if we put on sobriety and attention, we shall find it a sure maxim in knowledge, that the more pleasant liquor (“of wine”) is the more vaporous, and the braver gate (“of ivory”) sendeth forth the falser dreams.
(17) But we have now concluded that general part of human philosophy, which contemplateth man segregate, and as he consisteth of body and spirit. Wherein we may further note, that there seemeth to be a relation or conformity between the good of the mind and the good of the body. For as we divided the good of the body into health, beauty, strength, and pleasure, so the good of the mind, inquired in rational and moral knowledges, tendeth to this, to make the mind sound, and without perturbation; beautiful, and graced with decency; and strong and agile for all duties of life. These three, as in the body, so in the mind, seldom meet, and commonly sever. For it is easy to observe, that many have strength of wit and courage, but have neither health from perturbations, nor any beauty or decency in their doings; some again have an elegancy and fineness of carriage which have neither soundness of honesty nor substance of sufficiency; and some again have honest and reformed minds, that can neither become themselves nor manage business; and sometimes two of them meet, and rarely all three. As for pleasure, we have likewise determined that the mind ought not to be reduced to stupid, but to retain pleasure; confined rather in the subject of it, than in the strength and vigour of it.
XXIII. (1) Civil knowledge is conversant about a subject which of all others is most immersed in matter, and hardliest reduced to axiom. Nevertheless, as Cato the Censor said, “That the Romans were like sheep, for that a man were better drive a flock of them, than one of them; for in a flock, if you could get but some few go right, the rest would follow:” so in that respect moral philosophy is more difficile than policy. Again, moral philosophy propoundeth to itself the framing of internal goodness; but civil knowledge requireth only an external goodness; for that as to society sufficeth. And therefore it cometh oft to pass that there be evil times in good governments: for so we find in the Holy story, when the kings were good, yet it is added, _Sed adhuc poulus non direxerat cor suum ad Dominum Deum patrum suorum_. Again, states, as great engines, move slowly, and are not so soon put out of frame: for as in Egypt the seven good years sustained the seven bad, so governments for a time well grounded do bear out errors following; but the resolution of particular persons is more suddenly subverted. These respects do somewhat qualify the extreme difficulty of civil knowledge.
(2) This knowledge hath three parts, according to the three summary actions of society; which are conversation, negotiation, and government. For man seeketh in society comfort, use, and protection; and they be three wisdoms of divers natures which do often sever—wisdom of the behaviour, wisdom of business, and wisdom of state.
(3) The wisdom of conversation ought not to be over much affected, but much less despised; for it hath not only an honour in itself, but an influence also into business and government. The poet saith, _Nec vultu destrue verba tuo_: a man may destroy the force of his words with his countenance; so may he of his deeds, saith Cicero, recommending to his brother affability and easy access; _Nil interest habere ostium apertum_, _vultum clausum_: it is nothing won to admit men with an open door, and to receive them with a shut and reserved countenance. So we see Atticus, before the first interview between Cæsar and Cicero, the war depending, did seriously advise Cicero touching the composing and ordering of his countenance and gesture. And if the government of the countenance be of such effect, much more is that of the speech, and other carriage appertaining to conversation; the true model whereof seemeth to me well expressed by Livy, though not meant for this purpose: _Ne aut arrogans videar_, _aut obnoxius_; _quorum alterum est àlienæ libertatis obliti_, _alterum suæ_: the sum of behaviour is to retain a man’s own dignity, without intruding upon the liberty of others. On the other side, if behaviour and outward carriage be intended too much, first it may pass into affectation, and then _Quid deformius quam scenam in vitam transferre_—to act a man’s life? But although it proceed not to that extreme, yet it consumeth time, and employeth the mind too much. And therefore as we use to advise young students from company keeping, by saying, _Amici fures temporis_: so certainly the intending of the discretion of behaviour is a great thief of meditation. Again, such as are accomplished in that form of urbanity please themselves in it, and seldom aspire to higher virtue; whereas those that have defect in it do seek comeliness by reputation; for where reputation is, almost everything becometh; but where that is not, it must be supplied by _puntos_ and compliments. Again, there is no greater impediment of action than an over-curious observance of decency, and the guide of decency, which is time and season. For as Solomon saith, _Qui respicit ad ventos_, _non seminat_; _et qui respicit ad nubes_, _non metet_: a man must make his opportunity, as oft as find it. To conclude, behaviour seemeth to me as a garment of the mind, and to have the conditions of a garment. For it ought to be made in fashion; it ought not to be too curious; it ought to be shaped so as to set forth any good making of the mind and hide any deformity; and above all, it ought not to be too strait or restrained for exercise or motion. But this part of civil knowledge hath been elegantly handled, and therefore I cannot report it for deficient.
(4) The wisdom touching negotiation or business hath not been hitherto collected into writing, to the great derogation of learning and the professors of learning. For from this root springeth chiefly that note or opinion, which by us is expressed in adage to this effect, that there is no great concurrence between learning and wisdom. For of the three wisdoms which we have set down to pertain to civil life, for wisdom of behaviour, it is by learned men for the most part despised, as an inferior to virtue and an enemy to meditation; for wisdom of government, they acquit themselves well when they are called to it, but that happeneth to few; but for the wisdom of business, wherein man’s life is most conversant, there be no books of it, except some few scattered advertisements, that have no proportion to the magnitude of this subject. For if books were written of this as the other, I doubt not but learned men with mean experience would far excel men of long experience without learning, and outshoot them in their own bow.
(5) Neither needeth it at all to be doubted, that this knowledge should be so variable as it falleth not under precept; for it is much less infinite than science of government, which we see is laboured and in some part reduced. Of this wisdom it seemeth some of the ancient Romans in the saddest and wisest times were professors; for Cicero reporteth, that it was then in use for senators that had name and opinion for general wise men, as Coruncanius, Curius, Lælius, and many others, to walk at certain hours in the Place, and to give audience to those that would use their advice; and that the particular citizens would resort unto them, and consult with them of the marriage of a daughter, or of the employing of a son, or of a purchase or bargain, or of an accusation, and every other occasion incident to man’s life. So as there is a wisdom of counsel and advice even in private causes, arising out of a universal insight into the affairs of the world; which is used indeed upon particular causes propounded, but is gathered by general observation of causes of like nature. For so we see in the book which Q. Cicero writeth to his brother, _De petitione consulatus_ (being the only book of business that I know written by the ancients), although it concerned a particular action then on foot, yet the substance thereof consisteth of many wise and politic axioms, which contain not a temporary, but a perpetual direction in the case of popular elections. But chiefly we may see in those aphorisms which have place amongst divine writings, composed by Solomon the king, of whom the Scriptures testify that his heart was as the sands of the sea, encompassing the world and all worldly matters, we see, I say, not a few profound and excellent cautions, precepts, positions, extending to much variety of occasions; whereupon we will stay a while, offering to consideration some number of examples.
(6) _Sed et cunctis sermonibus qui dicuntur ne accommodes aurem tuam_, _ne forte audias servum tuum maledicentem tibi_. Here is commended the provident stay of inquiry of that which we would be loth to find: as it was judged great wisdom in Pompeius Magnus that he burned Sertorius’ papers unperused.
_Vir sapiens_, _si cum stulto contenderit_, _sive irascatur_, _sive rideat_, _non inveniet requiem_. Here is described the great disadvantage which a wise man hath in undertaking a lighter person than himself; which is such an engagement as, whether a man turn the matter to jest, or turn it to heat, or howsoever he change copy, he can no ways quit himself well of it.
_Qui delicate a pueritia nutrit servum suum_, _postea sentiet eum contumacem_. Here is signified, that if a man begin too high a pitch in his favours, it doth commonly end in unkindness and unthankfulness.
_Vidisti virum velocem in opere suo_? _coram regibus stabit_, _nec erit inter ignobiles_. Here is observed, that of all virtues for rising to honour, quickness of despatch is the best; for superiors many times love not to have those they employ too deep or too sufficient, but ready and diligent.
_Vidi cunctos viventes qui ambulant sub sole_, _cum adolescente secundo qui consurgit pro eo_. Here is expressed that which was noted by Sylla first, and after him by Tiberius. _Plures adorant solem orientem quam occidentem vel meridianum_.
_Si spiritus potestatem habentis ascenderit super te_, _locum tuum ne demiseris_; _quia curatio faciet cessare peccata maxima_. Here caution is given, that upon displeasure, retiring is of all courses the unfittest; for a man leaveth things at worst, and depriveth himself of means to make them better.
_Erat civitas parva_, _et pauci in ea viri_: _venit contra eam rex magnus_, _et vallavit eam_, _instruxitque munitones per gyrum_, _et perfecta est obsidio_; _inventusque est in ea vir pauper et sapiens_, _et liberavit eam per sapientiam suam_; _et nullus deinceps recordatus est huminis illius pauperis_. Here the corruption of states is set forth, that esteem not virtue or merit longer than they have use of it.
_Millis responsio frangit iram_. Here is noted that silence or rough answer exasperateth; but an answer present and temperate pacifieth.
_Iter pigrorum quasi sepes spinarum_. Here is lively represented how laborious sloth proveth in the end; for when things are deferred till the last instant, and nothing prepared beforehand, every step findeth a briar or impediment, which catcheth or stoppeth.
_Melior est finis orationis quam principium_. Here is taxed the vanity of formal speakers, that study more about prefaces and inducements, than upon the conclusions and issues of speech.
_Qui cognoscit in judicio faciem_, _non bene facit_; _iste et pro buccella panis deseret veritatem_. Here is noted, that a judge were better be a briber than a respecter of persons; for a corrupt judge offendeth not so lightly as a facile.
_Vir pauper calumnians pauperes simils est imbri vehementi_, _in quo paratur fames_. Here is expressed the extremity of necessitous extortions, figured in the ancient fable of the full and the hungry horseleech.
_Fons turbatus pede_, _et vena corrupta_, _est justus cadens coram impio_. Here is noted, that one judicial and exemplar iniquity in the face of the world doth trouble the fountains of justice more than many particular injuries passed over by connivance.
_Qui subtrahit aliquid a patre et a matre_, _et dicit hoc non esse peccatum_, _particeps est homicidii_. Here is noted that, whereas men in wronging their best friends use to extenuate their fault, as if they might presume or be bold upon them, it doth contrariwise indeed aggravate their fault, and turneth it from injury to impiety.
_Noli esse amicus homini iracundo_, _nec ambulato cum homine furioso_. Here caution is given, that in the election of our friends we do principally avoid those which are impatient, as those that will espouse us to many factions and quarrels.
_Qui conturbat domum suam_, _possidebit ventum_. Here is noted, that in domestical separations and breaches men do promise to themselves quieting of their mind and contentment; but still they are deceived of their expectation, and it turneth to wind.
_Filius sapiens lætificat patrem_: _filius vero stultus mæstitia est matri suæ_. Here is distinguished, that fathers have most comfort of the good proof of their sons; but mothers have most discomfort of their ill proof, because women have little discerning of virtue, but of fortune.
_Qui celat delictum_, _quærit amicitiam_; _sed qui altero sermone repetit_, _separat fæderatos_. Here caution is given, that reconcilement is better managed by an amnesty, and passing over that which is past, than by apologies and excuses.
_In omni opere bono erit abundantia_; _ubi autem verba sunt plurima_, _ibi frequenter egestas_. Here is noted, that words and discourse aboundeth most where there is idleness and want.
_Primus in sua causa justus_: _sed venit altera pars_, _et inquiret in eum_. Here is observed, that in all causes the first tale possesseth much; in sort, that the prejudice thereby wrought will be hardly removed, except some abuse or falsity in the information be detected.
_Verba bilinguis quasi simplicia_, _et ipsa perveniunt ad interiora ventris_. Here is distinguished, that flattery and insinuation, which seemeth set and artificial, sinketh not far; but that entereth deep which hath show of nature, liberty, and simplicity.
_Qui erudit derisorem_, _ipse sibi injuriam facit_; _et qui arguit impium_, _sibi maculam generat_. Here caution is given how we tender reprehension to arrogant and scornful natures, whose manner is to esteem it for contumely, and accordingly to return it.
_Da sapienti occasionem_, _et addetur ei sapientia_. Here is distinguished the wisdom brought into habit, and that which is but verbal and swimming only in conceit; for the one upon the occasion presented is quickened and redoubled, the other is amazed and confused.
_Quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium_, _sic corda hominum manifesta sunt prudentibus_. Here the mind of a wise man is compared to a glass, wherein the images of all diversity of natures and customs are represented; from which representation proceedeth that application,
“Qui sapit, innumeris moribus aptus erit.”
(7) Thus have I stayed somewhat longer upon these sentences politic of Solomon than is agreeable to the proportion of an example; led with a desire to give authority to this part of knowledge, which I noted as deficient, by so excellent a precedent; and have also attended them with brief observations, such as to my understanding offer no violence to the sense, though I know they may be applied to a more divine use: but it is allowed, even in divinity, that some interpretations, yea, and some writings, have more of the eagle than others; but taking them as instructions for life, they might have received large discourse, if I would have broken them and illustrated them by deducements and examples.
(8) Neither was this in use only with the Hebrews, but it is generally to be found in the wisdom of the more ancient times; that as men found out any observation that they thought was good for life, they would gather it and express it in parable or aphorism or fable. But for fables, they were vicegerents and supplies where examples failed: now that the times abound with history, the aim is better when the mark is alive. And therefore the form of writing which of all others is fittest for this variable argument of negotiation and occasions is that which Machiavel chose wisely and aptly for government; namely, discourse upon histories or examples. For knowledge drawn freshly and in our view out of particulars, knoweth the way best to particulars again. And it hath much greater life for practice when the discourse attendeth upon the example, than when the example attendeth upon the discourse. For this is no point of order, as it seemeth at first, but of substance. For when the example is the ground, being set down in a history at large, it is set down with all circumstances, which may sometimes control the discourse thereupon made, and sometimes supply it, as a very pattern for action; whereas the examples alleged for the discourse’s sake are cited succinctly, and without particularity, and carry a servile aspect towards the discourse which they are brought in to make good.
(9) But this difference is not amiss to be remembered, that as history of times is the best ground for discourse of government, such as Machiavel handleth, so histories of lives is the most popular for discourse of business, because it is more conversant in private actions. Nay, there is a ground of discourse for this purpose fitter than them both, which is discourse upon letters, such as are wise and weighty, as many are of Cicero _ad Atticum_, and others. For letters have a great and more particular representation of business than either chronicles or lives. Thus have we spoken both of the matter and form of this part of civil knowledge, touching negotiation, which we note to be deficient.
(10) But yet there is another part of this part, which differeth as much from that whereof we have spoken as _sapere_ and _sibi sapere_, the one moving as it were to the circumference, the other to the centre. For there is a wisdom of counsel, and again there is a wisdom of pressing a man’s own fortune; and they do sometimes meet, and often sever. For many are wise in their own ways that are weak for government or counsel; like ants, which is a wise creature for itself, but very hurtful for the garden. This wisdom the Romans did take much knowledge of: _Nam pol sapiens_ (saith the comical poet) _fingit fortunam sibi_; and it grew to an adage, _Faber quisque fortunæ propriæ_; and Livy attributed it to Cato the first, _In hoc viro tanta vis animi et ingenii inerat_, _ut quocunque loco natus esset sibi ipse fortunam facturus videretur_.