Tales of Wonder Every Child Should Know

Chapter 4

Chapter 44,468 wordsPublic domain

But flying was no easy matter to them, for the two storks had as yet but little practice. "Oh, my lord," sighed the Grand Vizier, after a few hours, "with your permission I must stop, for I can bear it no longer; you fly altogether too fast. Besides it is now evening, and we should do well to seek a shelter for the night." Chasid at once yielded to the prayer of the Vizier, and, as they at this moment perceived a ruin in the valley below, they flew thither. The place in which they had taken refuge for the night seemed formerly to have been a castle. Beautiful columns overtopped the ruins, and several chambers, which were still in a fair state of preservation, gave evidence of the former splendour of the building. Chasid and his companion wandered through the passages to find a dry spot for themselves. Suddenly the stork Manzor stopped. "My Lord and master," he whispered softly, "if it were not folly in a Grand Vizier, and still more in a stork, to be afraid of spirits, I should feel much alarmed, for something near by us sighed and groaned very plainly."

The Caliph also stood still, and heard very distinctly a low weeping that seemed rather to come from a human being than from an animal.

Full of expectation, he was about to advance toward the place from whence came the sounds of weeping and sighing, when the Vizier seized him by the wing with his beak and begged him very earnestly not to plunge into new and unknown dangers But in vain! The Caliph, who bore a brave heart under his stork's wing, tore himself loose, with the loss of some of his feathers, and hastened into a dark passage-way. He soon arrived at a door which seemed to be partly open, and through which he overheard distinct sighs, with a slight moaning. In the ruined chamber, which was but dimly lighted by a small grated window, he saw a large night owl upon the floor. Big tears rolled from her large round eyes, and with a hoarse voice she sent forth her cries from her curved beak. As soon, however, as she saw the Caliph and Vizier she gave a loud scream of joy. Gracefully she wiped the tears from her eyes with her brown-spotted wing, and to the great astonishment of both she exclaimed, in good plain Arabic, "Welcome, ye storks! Ye are a good sign of my rescue, for it has been told me that by a stork I shall attain to great happiness."

When the Caliph had recovered from his astonishment he bowed with his long neck, brought his thin feet into a handsome position, and said:

"Night owl, from thy words I think that thou art a companion in suffering. But alas! the hope that thou wilt be rescued by us is vain. Thou wilt see our helplessness when we have told thee our history."

The night owl begged him to relate it. The Caliph commenced, and repeated what we already know.

When the Caliph had told the owl his history she thanked him and said:

"Hear also my story, and you will see that I am not less unhappy than you. My father is King of India; I, his only daughter, am called Lusa. That magician Cachnur, who has enchanted you, has also plunged me into this misery. He came one day to my father, and desired me for a wife to his son. But my father, who is a quick-tempered man, ordered him to be pushed down the stairs. The bad man contrived to meet me under another form; and once, when taking refreshments in my garden, he brought me, in the person of a slave, a draught in a cup, which changed me into this frightful shape. Powerless from fright, he brought me hither and cried in my ear: 'Here shalt thou remain, hated and despised, even by the beasts, until thy death, or until someone, with free will, shall desire thee for his wife, even in this horrible shape. In this way I revenge myself upon thee and thy proud father!'

"Since then many months have passed. Solitary and disconsolate, I dwell within these walls, scorned by the world, a horror even to the beasts. Beautiful nature is locked up from me, for, like all owls, I am blind by day, and only when the moon pours her pale light over these ruins does the veil fall from my eyes."

The owl stopped speaking and wiped the tears again from her eyes, for the telling of her sorrows had drawn them forth anew.

During the story of the Princess, the Caliph appeared deep in thought. "If everything does not deceive me," he said, "there is a secret connection between our fates; but where can I find the key to this riddle?"

The owl replied: "Oh, my lord, I also have such a thought, for it was once told me when I was a very little girl that a stork would one day bring me great happiness, and I may know perhaps how we may be rescued."

The Caliph was much astonished, and asked her in what way she meant.

"The magician who has made us both miserable," said she, "comes once in every month to these ruins. Not far from this chamber is a hall. There he is accustomed to feast with many of his companions. I have often listened there already. They tell one another their histories, and what they have been doing since last they met. Perhaps on the next occasion they may talk over your story, and let fall the magic word that you have forgotten."

"Oh, dearest Princess," exclaimed the Caliph, "tell me when does he come and where is the hall?"

The owl was silent for a moment and then spoke. "Take it not ungraciously, but only upon one condition can your wish be granted."

"Speak out! speak out!" cried the Caliph. "Command, and whatever it is I will obey?"

"It is this: I also would gladly be free, and this can only happen if one of you offer me his hand." The storks seemed somewhat confused at this proposition, and the Caliph made a sign to his follower to withdraw for a moment with him.

They talked together for a long time, the Caliph urging the Vizier to consent; but he said it was not possible, as he was already an old man, "whilst you, my lord and master, are but young in years." The Caliph at last saw that the Vizier would rather remain a stork than accept the owl, so he resolved to fulfil the condition himself. The owl was overjoyed, and she said they could not have come at a better time, for the magicians would most likely meet that very night.

She then left the chamber in company with the storks, in order to lead them to the hall. They walked for a long time through a dark passage-way, when at last a bright light shone upon them from an opening in a ruined wall. When they had arrived thither the owl advised them to keep perfectly quiet. From the opening near where they stood they had a good view of the hall. It had many pillars, and the whole apartment was richly decorated. In the middle was a round table covered with rich food of various kinds; round the table were placed seats, upon which sat eight men. In one of these men the storks recognized the merchant who had sold them the magic powder. The one who sat next him desired him to relate his history and what had been done during the last few days. He did so, and among the other things he told the story of his visit to the Caliph and Grand Vizier of Bagdad.

"What kind of a word hast thou given them," asked the other magician.

"A very hard Latin one; it is Mutabor."

As the storks heard this from their place of concealment they became almost beside themselves for joy. They ran so quickly with their long legs to the door of the ruin that the owl could scarcely follow them. There, the Caliph addressed the owl with much emotion.

"Saviour of my life, and the life of my friend, as an eternal thanks for what thou hast done for us, accept me as thy husband"; then he turned himself toward the east and toward Mecca. Three times the storks bent their long necks toward the sun, which, by this time, was rising above the distant hills: "Mutabor!" they exclaimed. In a twinkling they were changed, and in the delight of newly restored life, master and servant were laughing and weeping in each other's arms. But who can describe their astonishment as they looked about them?

A beautiful maiden in a splendid dress stood before them. She held out her hand to the Caliph saying: "Do you no longer recognize your night owl?"

Yes, it was indeed that bird. The Caliph looked with wonder at her beauty and grace, and said: "It is my greatest happiness that I have been a stork."

The three now started to travel together for the city of Bagdad. The Caliph found in his clothes not only the box with the magic powder, but also his purse of gold. By this means he purchased at the nearest village all that was necessary for their journey, so that they very soon arrived at the gates of Bagdad. The arrival of the Caliph excited the greatest wonder. They had supposed him dead, but the people were overjoyed to have their beloved lord again.

Their hatred was intense against the deceiver Mirza. They entered the palace and took the old magician and his son prisoners. The Caliph took the old man to that same chamber in which the Princess had lived so long as an owl, and ordered him to be hung up there. But to the son, who did not understand the wicked arts of his father, he offered the choice of either to die or take snuff.

He chose the latter when the Grand Vizier offered the box. A good pinch, and the magic word of the Caliph changed him into a stork. The Caliph then directed that he should be put into a cage and placed in his garden.

Long and happily the Caliph Chasid lived with his wife, the Princess. His happiest hours were when the Grand Vizier visited him in the afternoon. They never tired of talking about their storks' adventure, and when the Caliph was more than usually merry he would imitate the Grand Vizier, and show how he looked when he was a stork. He walked gravely up and down the chamber with slow and solemn steps, made a clacking noise, flapped his arms like wings, and showed how he, to no purpose, bowed himself to the east and called out: "Mu--Mu--Mu." This was always a great delight to the Princess and the children, which were afterward born to her, until they also took delight in calling out to one another: "Mu--Mu--Mu."

So for very many years happiness reigned in the palace, and not only in the palace, but throughout the city of Bagdad, the capital of the ancient Saracen Empire.

_The Five Queer Brothers_

An old woman had five grown-up sons that looked just alike. The eldest could gulp up the ocean at a mouthful; the second was hard enough to nick steel; the third had extensible legs; the fourth was unaffected by fire; the fifth lived without breathing. They all concealed their peculiar traits, and their neighbours did not even guess that they were queer.

The eldest supported the family by fishing, going alone to the sea, and bringing back loads of spoil. The neighbours often besought him to teach their sons how to fish, and he at last let all their boys go with him, one day, to learn his art. On reaching the shore, he sucked the sea into his mouth, and directed the boys to the dry bottom, to collect the fish. When he was tired of holding the water, he beckoned to the boys to return, but they were playing amongst strange objects, and paid no heed to him. When he could contain the sea no longer, he had to let it flow back into its former basin, and all the boys were drowned.

As he went homeward, he passed the doors of the parents, who inquired how many fish their sons had caught, and how long they would be in coming back. He told them the facts, yet they would not excuse him, and they dragged him before the magistrate to account for the loss of their children. He defended himself by saying that he had not invited the boys to go with him, and had consented to their going only when the parents had repeatedly urged him; that, after the boys were on the ocean-bed, he had done his utmost to induce them to come ashore; that he had held the water as long as he could, and had then thrown it in the sea-basin solely because nothing else would contain it. Notwithstanding this defence, the judge decided that, since he took the boys away and did not bring them back, he was guilty of murder, and sentenced him to decapitation. He entreated leave to pay one visit to his aged mother before his execution, and this was granted. He went alone and told his brothers of his doom, and the second brother returned in his stead to the judge, thanked him for having given him permission to perform a duty required by filial piety, and said he was then ready to die. He knelt with bowed head, and the headsman brought the knife down across the back of his neck, but the knife was nicked and the neck was left unscathed. A second knife, and a third of finer steel, were brought and tried by headsmen who were accustomed to sever heads clean off at one stroke. Having spoiled their best blades without marring his neck, they took him back to prison and informed the judge that the sentence could not be executed.

The judge then decreed that he should be dropped into the sea which covered his victims. When he heard this decision, he said that he had taken leave of his mother supposing that his head was to be cut off, and that, if he was to be drowned, he must go to her and make known his fate, and get her blessing anew. Permission being given, he went and told his brothers what had happened, and the third brother took the place of the second, and presented himself before the judge as the criminal that was to be sunk in the sea. He was carried far from shore and thrown overboard, but he stretched his legs till his feet touched bottom and he stood with his head in the air. They hauled him aboard and took him farther from land, but still his extensible legs supported him above the waters. Then they sailed to mid-ocean, and cast him into its greatest depths, but his legs still lengthened so that he was not drowned. They brought him back to the judge, reported what had been done, and said that some other method of destroying him must be followed.

He was then condemned to death by being boiled in oil; and while the caldron was being heated, he begged and obtained leave to go and tell his mother of his late survival, and, of the manner in which he was soon to be taken off. His brothers having heard the latest judgment, the fourth one went to bear the penalty of the law, and was lowered into the kettle of boiling oil, where he disported himself as if in a tepid bath, and even asked the executioners to stir up the fire a little to increase the warmth. Finding that he could not be fried, he was remanded to prison.

Then the populace, the bereaved parents, and the magistrate joined in effort to invent a sure method of putting him to death. Water, fire and sword all having failed, they finally fixed upon smothering him in a vast cream-cake. The whole country round made contributions of flour for the tough pastry, sugar for the viscid filling, and bricks for a huge oven; and it was made and baked on a plain outside the city walls. Meanwhile the prisoner was allowed to go and bid his mother farewell, and the fifth brother secretly became his substitute. When the cake was done, a multitude of people, with oxen, horses, and ropes, dragged it to the execution ground, and within it the culprit was interred. As he was able to exist without air, he rested peacefully till the next midnight. Then he safely crawled forth, and returned to his home, where he dwelt happily for many years with his remarkable brothers.

_The Lac of Rupees_

A poor blind Brahman and his wife were dependent on their son for their subsistence. Every day the young fellow used to go out and get what he could by begging. This continued for some time, till at last he became quite tired of such a wretched life, and determined to go and try his luck in another country. He informed his wife of his intention, and ordered her to manage somehow or other for the old people during the few months that he would be absent. He begged her to be industrious, lest his parents should be angry and curse him.

One morning he started with some food in a bundle, and walked on day after day, till he reached the chief city of the neighbouring country. Here he went and sat down by a merchant's shop and asked alms. The merchant inquired whence he had come, why he had come, and what was his caste; to which he replied that he was a Brahman, and was wandering hither and thither begging a livelihood for himself, his wife and parents. Moved with pity for the man, the merchant advised him to visit the kind and generous king of that country, and offered to accompany him to the court. Now, at that time it happened that the king was seeking for a Brahman to look after a golden temple which he had just had built. His Majesty was very glad, therefore, when he saw the Brahman and heard that he was good and honest. He at once deputed him to the charge of this temple, and ordered fifty kharwars of rice and one hundred rupees to be paid to him every year as wages.

Two months after this, the Brahman's wife, not having heard any news of her husband, left the house and went in quest of him. By a happy fate she arrived at the very place that he had reached, where she heard that every morning at the golden temple a golden rupee was given in the king's name to any beggar who chose to go for it. Accordingly, on the following morning she went to the place and met her husband.

"Why have you come here?" he asked. "Why have you left my parents? Care you not whether they curse me and I die? Go back immediately, and await my return."

"No, no," said the woman. "I cannot go back to starve and see your old father and mother die. There is not a grain of rice left in the house."

"O Bhagawant!" exclaimed the Brahman. "Here, take this," he continued, scribbling a few lines on some paper, and then handing it to her, "and give it to the king. You will see that he will give you a lac of rupees for it." Thus saying he dismissed her, and the woman left.

On this scrap of paper were written three pieces of advice--First, If a person is travelling and reaches any strange place at night, let him be careful where he puts up, and not close his eyes in sleep, lest he close them in death. Secondly, If a man has a married sister, and visits her in great pomp, she will receive him for the sake of what she can obtain from him; but if he comes to her in poverty, she will frown on him and disown him. Thirdly, If a man has to do any work, he must do it himself, and do it with might and without fear.

On reaching her home the Brahmani told her parents of her meeting with her husband, and what a valuable piece of paper he had given her; but not liking to go before the king herself, she sent one of her relations. The king read the paper, and ordering the man to be flogged, dismissed him. The next morning the Brahmani took the paper, and while she was going along the road to the darbar reading it, the king's son met her, and asked what she was reading, whereupon she replied that she held in her hands a paper containing certain bits of advice, for which she wanted a lac of rupees. The prince asked her to show it to him, and when he had read it gave her a parwana for the amount, and rode on. The poor Brahmani was very thankful. That day she laid in a great store of provisions, sufficient to last them all for a long time.

In the evening the prince related to his father the meeting with the woman, and the purchase of the piece of paper. He thought his father would applaud the act. But it was not so. The king was more angry than before, and banished his son from the country.

So the prince bade adieu to his mother and relations and friends, and rode off on his horse, whither he did not know. At nightfall he arrived at some place, where a man met him, and invited him to lodge at his house. The prince accepted the invitation, and was treated like a prince. Matting was spread for him to squat on, and the best provisions set before him.

"Ah!" thought he, as he lay down to rest, "here is a case for the first piece of advice that the Brahmani gave me. I will not sleep to-night."

It was well that he thus resolved, for in the middle of the night the man rose up, and taking a sword in his hand, rushed to the prince with the intention of killing him. But the prince arose and spoke.

"Do not slay me," he said. "What profit would you get from my death? If you killed me you would be sorry afterward like that man who killed his dog."

"What man? What dog?" he asked.

"I will tell you," said the prince, "if you will give me that sword."

So he gave him the sword, and the prince began his story:

"Once upon a time there lived a wealthy merchant who had a pet dog. He was suddenly reduced to poverty, and had to part with his dog. He got a loan of five thousand rupees from a brother merchant, leaving the dog as a pledge, and with the money began business again. Not long after this the other merchant's shop was broken into by thieves and completely sacked. There was hardly ten rupees' worth left in the place. The faithful dog, however, knew what was going on, and went and followed the thieves, and saw where they deposited the things, and then returned.

"In the morning there was great weeping and lamentation in the merchant's house when it was known what had happened. The merchant himself nearly went mad. Meanwhile the dog kept on running to the door, and pulling at his master's shirt and pajamas, as though wishing him to go outside. At last a friend suggested that, perhaps, the dog knew something of the whereabouts of the things, and advised the merchant to follow its leadings. The merchant consented, and went after the dog right up to the very place where the thieves had hidden the goods. Here the animal scraped and barked, and showed in various ways that the things were underneath. So the merchant and his friends dug about the place, and soon came upon all the stolen property. Nothing was missing. There were all the articles just as the thieves had taken them.

"The merchant was very glad. On returning to his house, he at once sent the dog back to its old master with a letter rolled under the collar, wherein he had written about the sagacity of the beast, and begged his friend to forget the loan and to accept another five thousand rupees as a present. When this merchant saw his dog coming back again, he thought, 'Alas! my friend is wanting the money. How can I pay him? I have not had sufficient time to recover myself from my recent losses. I will slay the dog ere he reaches the threshold, and say that another must have slain it. Thus there will be an end of my debt. No dog, no loan.' Accordingly he ran out and killed the poor dog, when the letter fell out of its collar. The merchant picked it up and read it. How great was his grief and disappointment when he knew the facts of the case!

"Beware," continued the prince, "lest you do that which afterward you would give your life not to have done."

By the time the prince had concluded this story it was nearly morning, and he went away, after rewarding the man.

The prince then visited the country belonging to his brother-in-law. He disguised himself as a jogi, and sitting down by a tree near the palace, pretended to be absorbed in worship. News of the man and of his wonderful piety reached the ears of the king. He felt interested in him, as his wife was very ill; and he had sought for hakims to cure her, but in vain. He thought that, perhaps, this holy man could do something for her. So he sent to him. But the jogi refused to tread the halls of a king, saying that his dwelling was the open air, and that if his Majesty wished to see him he must come himself and bring his wife to the place. Then the king took his wife and brought her to the jogi. The holy man bade her prostrate herself before him, and when she had remained in this position for about three hours, he told her to rise and go, for she was cured.