Chapter 3
"I was driving by our fields and thinking how life here is as simple and monotonous as the fields themselves, and that it is possible to live here a serious life without trivialities. You know what it is to live for trivialities. I am called--and I go. I am loved--and I let myself be loved! Something in a showcase catches my eye and I buy it. I should always remain stationary were it not for those that have the will to move me....
"I was driving by our fields and thinking of the impossibility of such a life: I was thinking too that I would come to you and tell you of the mice.... Paris, Nice, Monaco, costumes, English perfumes, wine, Leonardo da Vinci, neo-classicism, lovers, what are they? With you everything is just as of old."
She rose and crossed to the window.
"The snow is blue-white here, as it is in Norway--I jilted Valpyanov there. The Norwegian people are like trolls. There is no better place than Russia! With you nothing changes. Have you forgiven me that July?"
Polunin approached and stood beside her.
"Yes, I have forgiven", he said earnestly.
"But I have not forgiven you that June!" she flashed at him; then she resumed: "The library, too, is the same as ever. Do you remember how we used to read Maupassant together in there?"
Kseniya Ippolytovna approached the library-door, opened it, and went in. Inside were book-cases behind whose glass frames stood even rows of gilded volumes; there was also a sofa, and close to it a large, round, polished table. The last yellow rays of the sun came in through the windows. Unlike that in the study, the light in here was not cold, but warm and waxy, so that again Kseniya Ippolytovna's face seemed strangely green to Polunin, her hair a yellow-red; her large, dark, deep-sunken eyes bore a stubborn look.
"God has endowed you with wonderful beauty, Kseniya, Ippolytovna," Polunin said gravely.
She gave him a keen glance; then smiled. "God has made me wonderfully tempting! By the way, you used to dream of faith; have you found it?"
"Yes, I have found it."
"Faith in what?"
"In life."
"But if there is nothing to believe in?"
"Impossible!"
"I don't know. I don't know." Kseniya Ippolytovna raised her hands to her head. "The Japanese, Naburu Kotokami, is still looking for me in Paris and Nice... I wonder if he knows about Russia.... I have not had a smoke for a whole week, not since the last little mouse died; I smoked Egyptians before .... Yes, you are right, it is impossible not to have faith."
Polunin went to her quickly, took her hands, then dropped them; his eyes were very observant, his voice quiet and serious.
"Kseniya, you must not grieve, you must not."
"Do you love me?"
"As a woman--no, as a fellow-creature--I do," he answered firmly.
She smiled, dropped her eyes, then moved to the sofa, sat down and arranged her dress, then smiled again.
"I want to be pure."
"And so you are!" Polunin sat down beside her, leaning forward, his elbows on his knees.
They were silent.
Kseniya Ippolytovna said at last: "You have grown old, Polunin!"
"Yes, I have grown old. People do, but there is nothing terrible in that when they have found what they sought for."
"Yes, when they have found it.... But what about now? Why do you say that? Is it Alena?"
"Why ask? Although I am disillusioned, Kseniya, I go on chopping firewood, heating the stove, living just to live. I read St. Francis d'Assisi, think about him, and grieve that such a life as his may not be lived again. I know he was absurd, but he had faith, And now Alena--I love her, I shall love her for ever. I wish to feel God!"
Kseniya Ippolytovna looked at him curiously:
"Do you know what the baby-mice smelt like?"
"No, why do you ask?"
"They smelt like new-born babies--like human children! You have a daughter, Natasha. That is everything."
The sun sank in an ocean of wine-coloured light, and a great red wound remained amidst the drift of cold clouds over the western horizon. The snow grew violet, and the room was filled with shadowy, purplish twilight. Alena entered and the loud humming of the telegraph wires came through the study's open door.
By nightfall battalions of fleeting clouds flecked the sky; the moon danced and quivered in their midst--a silver-horned goddess, luminous with the long-stored knowledge of the ages. The bitter snow-wind crept, wound, and whirled along in spirals, loops, and ribbons, lashing the fields, whining and wailing its age-old, dismal song over the lone desolate spaces. The land was wretched, restless, and forlorn; the sky was overcast with sombre, gaping caverns shot through with lurid lines of fire.
* * * * * * *
At seven o'clock the Arkhipovs arrived.
Kseniya Ippolytovna had known them a long time: they had been acquaintances even before Arkhipov's marriage. As he greeted her now, he kissed her hand and began speaking about foreign countries-- principally Germany, which he knew and admired. They passed into the study, where they argued and conversed: they had nothing much to talk about really. Vera Lvovna was silent, as usual; and soon went to see Natasha. Polunin also was quiet, walking about the room with his hands behind his back.
Kseniya Ippolytovna jested in a wilful, merry, and coquettish fashion with Arkhipov, who answered her in a polite, serious, and punctilious manner. He was unable to carry on a light, witty conversation, and was acutely conscious of his own awkwardness. From a mere trifle, something Kseniya Ippolytovna said about fortune-telling at Christmas, there arose an old-standing dispute between the two men on Belief and Unbelief.
Arkhipov spoke with calmness and conviction, but Polunin grew angry, confused, and agitated. Arkhipov declared that Faith was unnecessary and injurious, like instinct and every other sentiment; that there was only one thing immutable--Intellect. Only that was moral which was intelligent.
Polunin retorted that the intellectual and the non-intellectual were no standard of life, for was life intelligent? he asked. He contended that without Faith there was only death; that the one thing immutable in life was the tragedy of Faith and the Spirit.
"But do you know what Thought is, Polunin?"
"Yes, indeed I do!"
"Don't smile! Do you not know that Thought kills everything? Reflect, think thrice over what you regard as sacred, and it will be as simple as a glass of lemonade."
"But death?"
"Death is an exit into nothing. I have always that in reserve--when I am heart-broken. For the present I am content to live and thrive."
When the dispute was over, Vera Lvovna said in a low voice, as calm as ever:
"The only tragic thing in life is that there is nothing tragical, while death is just death, when anyone dies physically. A little less metaphysics!"
Kseniya Ippolytovna had been listening, alert and restless.
"But all the same," she answered Vera Lvovna animatedly, "Isn't the absence of tragedy the true tragedy?"
"Yes, that alone."
"And love?"
"No, not love."
"But aren't you married?"
"I want my baby."
Kseniya Ippolytovna, who was lying on the sofa, rose up on her knees, and stretching out her arms cried:
"Ah, a baby! Is that not instinct?"
"That is a law!"
The women began to argue. Then the dispute died down. Arkhipov proposed a game of chance. They uncovered a green table, set lighted candles at its corners and commenced to play leisurely and silently as in winter. Arkhipov sat erect, resting his elbows at right angles on the table.
The wind whistled outside, the blizzard increased in violence, and from some far distance came the dismal, melancholy creaking and grinding of iron. Alena came in, and sat quietly beside her husband, her hands folded in her lap. They were killing time.
"The last time, I sat down to play a game of chance amidst the fjords in a little valley hotel; a dreadful storm raged the whole while," Kseniya Ippolytovna remarked pensively. "Yes, there are big and little tragedies in life!"
The wind shrieked mournfully; snow lashed at the windows. Kseniya stayed on until a late hour, and Alena invited her to remain overnight; but she refused and left.
Polunin accompanied her. The snow-wind blew violently, whistling and cutting at them viciously. The moon seemed to be leaping among the clouds; around them the green, snowy twilight hung like a thick curtain. The horses jogged along slowly. Darkness lay over the land.
Polunin returned alone over a tractless road-way; the gale blew in his face; the snow blinded him. He stabled his horses; then found Alena waiting up for him in the kitchen, her expression was composed but sad. Polunin took her in his arms and kissed her.
"Do not be anxious or afraid; I love only you, no one else. I know why you are unhappy."
Alena looked up at him in loving gratitude, and shyly smiled.
"You do not understand that it is possible to love one only. Other men are not able to do that," Polunin told her tenderly.
The hurricane raged over the house, but within reigned peace. Polunin went into his study and sat down at his desk; Natasha began to cry; he rose, took a candle, and brought her to Alena, who nursed her. The infant looked so small, fragile, and red that Polunin's heart overflowed with tenderness towards her. One solitary, flickering candle illumined the room.
There was a call on the telephone at daybreak. Polunin was already up. The day slowly broke in shades of blue; there was a murky, bluish light inside the rooms and outside the windows, the panes of which were coated with snow. The storm had subsided.
"Have I aroused you? Were you still in bed?" called Kseniya.
"No, I was already up."
"On the watch?"
"Yes."
"I have only just arrived home. The storm whirled madly round us in the fields, and the roads were invisible, frozen under snow ... I drove on thinking, and thinking--of the snow, you, myself, Arkhipov, Paris ... oh, Paris...! You are not angry with me for ringing you up, are you, my ascetic?... I was thinking of our conversation."
"What were you thinking?"
"This.... We were speaking together, you see.... Forgive me, but you could not speak like that to Alena. She would not understand ... how could she?"
"One need not speak a word, yet understand everything. There is something that unites--without the aid of speech--not only Alena and me, but the world and me. That is a law of God."
"So it is," murmured Kseniya. "Forgive me ... poor old Alena."
"I love her, and she has given me a daughter...."
"Yes, that is true. And we ... we love, but are childless... We rise in the morning feeling dull and depressed from our revels of overnight, while you were wisely sleeping." Kseniya Ippolytovna's voice rose higher. "'We are the heisha-girls of lantern-light,' you remember Annensky? At night we sit in restaurants, drinking wine and listening to garish music. We love--but are childless.... And you? You live a sober, righteous and sensible life, seeking the truth.... Isn't that so?' Truth!" Her cry was malignant and full of derision.
"That is unjust, Kseniya," answered Polunin in a low voice, hanging his head.
"No, wait," continued the mocking voice at the other end of the line; "here is something more from Annensky: 'We are the heisha-girls of lantern-light!'... 'And what seemed to them music brought them torment'; and again: 'But Cypris has nothing more sacred than the words _I love_, unuttered by us' ..."
"That is unjust, Kseniya."
"Unjust!" She laughed stridently; then suddenly was silent. She began to speak in a sad, scarcely audible whisper: "But Cypris has nothing more sacred than the words _I love_, unuttered by us.... I love ... love.... Oh, darling, at that time, in that June, I looked upon you as a mere lad. But now I seem small and little myself, and you a big man, who defends me. How miserable I was alone in the fields last night! But that is expiation.... You are the only one who has loved me devotedly. Thank you, but I have no faith now."
The dawn was grey, lingering, cold; the East grew red.
III
Kseniya Ippolytovna's ancestral home had reared its columns for fully a century. It was of classic architecture, with pediment, balconied hall, echoing corridors, and furniture that seemed never to have been moved from the place it had occupied in her forefathers' time.
The old mansion greeted her--the last descendant of the ancient name-- with gloomy indifference; with cold, sombre apartments that were terrible by night, and thickly covered with the accumulated dust of many years. An ancient butler remained who recalled the former times and masters, the former baronial pomp and splendour. The housemaid, who spoke no Russian, was brought by Kseniya.
Kseniya Ippolytovna established herself in her mother's rooms. She told the one ancient retainer that the household should be conducted as in her parents' day, with all the old rules and regulations. He thereupon informed her that it was customary in the times of the old masters for relatives and friends to gather together on Christmas Eve, while for the New Year all the gentry of the district considered it their duty to come, even those who were uninvited. Therefore it was necessary for her to order in the provisions at once.
The old butler called Kseniya Ippolytovna at eight; then served her with coffee. After she had taken it, he said austerely:
"You will have to go round the house and arrange things, Barina; then go into the study to read books and work out the expenses and write out recipes for your house-party. The old gentry always did that."
She carried out all her instructions, adhering rigorously to former rules. She was wonderfully quiet, submissive, and sad. She read thick, simply-written books--those in which the old script for _sh_ is confused with that for _t_. Now and then, however, she rang up Polunin behind the old man's back, talking to him long and fretfully, with mingled love, grief, and hatred.
In the holidays they drove about together in droskies, and told fortunes: Kseniya Ippolytovna was presented with a waxen cradle. They drove to town with some mummers, and attended an amateur performance in a club. Polunin dressed up as a wood-spirit, Kseniya as a wood- spirit's daughter--out of a birch-grove. Then they visited the neighbouring landowners.
The Christmas holidays were bright and frosty, with a red morning glow from the east, the daylight waxy in the sun, and with long blue, crepuscular evenings.
IV
The old butler made a great ado in the house at the approach of the New Year. In preparation for a great ball, he cleared the inlaid floors, spread carpets, filled the lamps; placed new candles here and there; took the silver and the dinner-services out of their chests, and procured all the requisites for fortune-telling. By New Year's Eve the house was in order, the stately rooms glittering with lights, and uniformed village-lads stood by the doors.
Kseniya Ippolytovna awoke late on that day and did not get up, lying without stirring in bed until dinner time, her hands behind her head. It was a clear, bright day and the sun's golden rays streamed in through the windows, and were reflected on the polished floor, casting wavy shadows over the dark heavy tapestry on the walls. Outside was the cold blue glare of the snow, which was marked with the imprints of birds' feet, and a vast stretch of clear turquoise sky.
The bedroom was large and gloomy; the polished floor was covered with rugs; a canopied double bedstead stood against the further wall; a large wardrobe was placed in a corner.
Kseniya Ippolytovna looked haggard and unhappy. She took a bath before dinner; then had her meal--alone, in solitary state, drowsing lingeringly over it with a book.
Crows, the birds of destruction, were cawing and gossiping outside in the park. At dusk the fragile new moon rose for a brief while. The frosty night was crisp and sparkling. The stars shone diamond-bright in the vast, all-embracing vault of blue; the snow was a soft, velvety green.
Polunin arrived early. Kseniya Ippolytovna greeted him in the drawing-room. A bright fire burnt on the hearth; beside it were two deep armchairs. No lamps were alight, but the fire-flames cast warm, orange reflections; the round-topped windows seemed silvery in the hoar-frost.
Kseniya Ippolytovna wore a dark evening dress and had plaited her hair; she shook hands with Polunin.
"I am feeling sad to-day, Polunin," she said in a melancholy voice. They sat down in the armchairs.
"I expected you at five. It is now six. But you are always churlish and inconsiderate towards women. You haven't once wanted to be alone with me--or guessed that I desired it!" She spoke calmly, rather coldly, gazing obstinately into the fire, her cheeks cupped between her narrow palms. "You are so very silent, a perfect diplomat.... What is it like in the fields to-day? Cold? Warm? Tea will be served in a moment."
There was a pause.
At last Polunin broke the silence.
"Yes, it was bitterly cold, but fine." After a further pause he added: "When we last talked together you did not say all that was in your mind. Say it now."
Kseniya Ippolytovna laughed:
"I have already said everything! Isn't it cold? I have not been out to-day. I have been thinking about Paris and of that ... that June.... Tea should be ready by this time!"
She rose and rung the bell, and the old butler came in.
"Will tea be long?"
"I will bring it now, Barina."
He went out and returned with a tray on which were two glasses of tea, a decanter of rum, some pastries, figs, and honey, and laid them on the little table beside the armchairs.
"Will you have the lamps lighted, Barina?" he inquired, respectfully.
"No. You may go. Close the door."
The old butler looked at them knowingly; then withdrew. Kseniya turned at once to Polunin.
"I have told you everything. How is it you have not understood? Drink up your tea."
"Tell me again," he pleaded.
"Take your tea first; pour out the rum. I repeat I have already told you all. You remember about the mice? Did you not understand that?" Kseniya Ippolytovna sat erect in her chair; she spoke coldly, in the same distant tone in which she had addressed the butler.
Polunin shook his head: "No, I haven't understood."
"Dear me, dear me!" she mocked, "and you used to be so quick-witted, my ascetic. Still, health and happiness do not always sharpen the wits. You are healthy and happy, aren't you?"
"You are being unjust again," Polunin protested. "You know very well that I love you."
Kseniya Ippolytovna gave a short laugh: "Oh, come, come! None of that!" She drank her glass of tea feverishly, threw herself back in the chair, and was silent.
Polunin also took his, warming himself after his cold drive.
She spoke again after a while in a quiet dreamy tone: "In this stove, flames will suddenly flare up, then die away, and it will become cold. You and I have always had broken conversations. Perhaps the Arkhipovs are right--when it seems expedient, kill! When it seems expedient, breed! That is wise, prudent, honest...." Suddenly she sat erect, pouring out quick, passionate, uneven words:
"Do you love me? Do you desire me ... as a woman?... to kiss, to caress?... You understand? No, be silent! I am purged.... I come to you as you came to me that June.... You didn't understand about the mice?... Or perhaps you did.
"Have you noticed, have you ever reflected on that which does not change in man's life, but for ever remains the same? No, no, wait!... There have been hundreds of religions, ethics, aesthetics, sciences, philosophical systems: they have all changed and are still changing-- only one law remains unaltered, that all living things--whether men, mice, or rye--are born, breed, and die.
"I was packing up for Nice, where a lover expected me, when suddenly I felt an overwhelming desire for a babe, a dear, sweet, little babe of my own, and I remembered you .... Then I travelled here, to Russia so as to bear it in reverence.... I am able to do so now!..."
Polunin rose and stood close to Kseniya Ippolytovna: his expression was serious and alarmed.
"Don't beat me," she murmured.
"You are innocent, Kseniya," he replied.
"Oh, there you go again!" she cried impatiently. "Always sin and innocence! I am a stupid woman, full of beliefs and superstitions-- nothing more--like all women. I want to conceive here, to breed and bear a child here. Do you wish to be the father?"
She stood up, looking intently into Polunin's eyes.
"What are you saying, Kseniya?" he asked in a low, grave, pained tone.
"I have told you what I want. Give me a child and then go--anywhere-- back to your Alena! I have not forgotten that June and July."
"I cannot," Polunin replied firmly; "I love Alena."
"I do not want love," she persisted; "I have no need of it. Indeed I have not, for I do not even love you!" She spoke in a low, faint voice, and passed her hand over her face.
"I must go," the man said at last.
She looked at him sharply. "Where to?"
"How do you mean 'where to'? I must go away altogether!"
"Ah, those tragedies, duties, and sins again!" she cried, her eyes burning into his with hatred and contempt. "Isn't it all perfectly simple? Didn't you make a contract with me?"
"I have never made one without love. And I love only Alena. I must go."
"Oh, what cruel, ascetical egoism!" she cried violently. Then suddenly all her rage died down, and she sat quietly in the chair, covering her face with her hands.
Polunin stood by, his shoulders bowed, his arms hanging limply. His face betrayed grief and anxiety.
Kseniya looked up at him with a wan smile: "It is all right--there is no need to go... It was only my nonsense.... I was merely venting my anger.... Don't mind me .... I am tired and harassed. Of course I have not been purged. I know that is impossible... We are the 'heisha-girls of lantern-light'.... You remember Annensky? ... Give me your hand."
Polunin stretched out his large hand, took her yielding one in his and pressed its delicate fingers.
"You have forgiven me?" she murmured.
He looked at her helplessly, then muttered: "I cannot either forgive or not forgive. But ... I cannot!"
"Never mind; we shall forget. We shall be cheerful and happy. You remember: 'Where beauty shines amidst mire and baseness there is only torment'.... You need not mind, it is all over!"
She uttered the last few words with a cry, raised herself erect, and laughed aloud with forced gaiety.
"We shall tell fortunes, jest, drink, be merry--like our grandfathers ... you remember! ...Had not our grandmothers their coachmen friends?"
She rang the bell and the butler came in.
"Bring in more tea. Light the fire and the lamps."
The fire burnt brightly and illuminated the leather-covered chairs. The portrait frames on the walls shone golden through the darkness. Polunin paced up and down the room, his hands behind his back; his footsteps were muffled in the thick carpet.
Sleigh bells began to ring outside.
It was just ten o'clock as the guests assembled from the town and the neighbouring estates. They were received in the drawing-room.
Taper, the priest's son, commenced playing a polka, and the ladies went into the ballroom; the old butler and two footmen brought wax candles and basins of water, and the old ladies began to tell fortunes. A troupe of mummers tumbled in, a bear performed tricks, a Little Russian dulcimer-player sang songs.
The mummers brought in with them the smell of frost, furs, and napthaline. One of them emitted a cock's crow, and they danced a Russian dance. It was all merry and bright, a tumultuous, boisterous revel, as in the old Russian aristocracy days. There was a smell of burning wax, candle-grease, and burning paper.