Tales of the Sun; or, Folklore of Southern India
Part 14
All those assembled were astonished to find such a wretched priest appointed to so responsible a post, but when it was made known that Gundappa was the new Amildar the customary music was played and he was escorted in a manner due to his position, into the town. He had been fasting from the morning, and a grand feast was prepared for him in the house of the next senior official, which Gundappa entered for a dinner and rest. He there informed the officials that he would be at the office at the twenty-fifth ghatika of the evening. From the way in which he issued the order all thought that he was really an able man, and that he had come in the guise of a simple priest in order to find out the real state of his district. So every officer went home, bathed, had his meal in haste and attended at the office.
The chief assistant took the Amildar to his house, and entertained his guest as became his position. Gundappa, being a priest, was a very good eater, for never for a day in his life had he spent money out of his own pocket on meals, so what reason had he to enquire about the price of provisions? It was at the expense of others he had grown so fat! And doing more than full justice to all the good things, much to the secret amusement of his host and assistant, Gundappa rose up from his food, and washed his hands. He then wanted betel-leaves though to ask for these before the host offers them is very impolite. But his subordinate interpreted it as an order from a master and brought the platter containing the necessary nutmeg, mace, nut, leaves, and chunam (lime).
"Where is the dakshina?" [99] next asked the Amildar. His host did not quite understand whether this was meant in earnest or in joke, but before he could solve the question in his mind:--
"Where is the dakshina?" reiterated the Amildar, and his assistant, thinking that his new superior was prone to taking bribes, at once brought a bag containing 500 mohars and placed it in the platter. Now a dakshina to a Brahmin is not usually more than a couple of rupees, but should an Amildar ask for one, his assistant would naturally mistake him, and think he was hinting at a bribe!
Gundappa greatly pleased at a princely dakshina such as he had never seen before in all his life, at once opened the bag and counted out every gold piece in it, carefully tying them up in his bundle. He then began to chew his betel, and at one gulp swallowed up all the nutmeg and mace in the platter! All this made his assistant strongly suspect the real nature of the new Amildar; but then there was the order of the king, and it must be obeyed! Gundappa next asked his assistant to go on in advance of him to the office, saying that he would be there himself in a ghatika. The assistant accordingly left a messenger to attend on the Amildar, and being very anxious to see things in good order, left his house for the office.
Gundappa now remembered the three bits of advice given by the king, the first of which was that he should always put on, when in office, a black countenance. Now he understood the word "black" in its literal sense, and not in its allegorical one of "frowning," and, so going into the kitchen, he asked for a lump of charcoal paste. When this was ready he blackened the whole of his face with it, and covering his face with his cloth--as he was ashamed to show it--entered the office. With his face thus blackened and partly covered with a cloth, the new Amildar came and took his seat. Now and then he would remove the cloth from his eyes to see how his officers were working, and meanwhile all the clerks and others present were laughing in their sleeves at the queer conduct of their chief.
The evening was drawing to a close, and there were certain orders to be signed: so taking them all in his hand the assistant approached the Amildar, and stood at a respectful distance. Gundappa, however, asked him to come nearer, and nearer the assistant came.
"Still nearer," said Gundappa, and nearer still came the assistant.
The second bit of advice from the king now rushed into the Amildar's mind that he should bite the ears of his officials when he enquired into State affairs, and as Gundappa's want of sense always made him take what was said literally, he opened his mouth and bit the ear of his assistant, while in a muffled voice he asked him whether all his people enjoyed full prosperity! The assistant, now in very fear of his life, roared out that all the people were enjoying the greatest prosperity. But Gundappa would not let go his ear till the poor assistant had roared out the answer more than twenty times. The poor wretch's ear soon began to swell enormously, and leaving the office in disgust, he started to report to the king the insane acts of the new Amildar.
Two out of the three bits of advice from the king had now been duly obeyed, but the third, that the locks of all the people must be in his hands, remained unfulfilled, and Gundappa wished to carry out that also quickly. Night had now set in, and as the Amildar still remained in his seat, all his officers were compelled to do the same. In this way the tenth ghatika of the night approached, and still the Amildar would not get up, but sat with his black face secured in his cloth, now and then peeping out to see whether they were all asleep or awake. The fact was, he was waiting for an opportunity to have all the locks of his officers in his hand! As soon as all his officers fell asleep he intended to cut off all their locks, as usual understanding the words in their literal sense! At about midnight, never dreaming of the stupid act that the Amildar was contemplating in his mind, every one fell asleep, and Gundappa rose up, and with a pair of scissors cut off all the locks of his officers. He then tied them all up in a bundle and returned to his assistant's home late at night, where the servants gave him something to eat; after which he started with his bag of mohars and bundle of locks to his king to inform him of how well he had obeyed his orders!
In the early morning he reached the presence of his Majesty only a nimisha after his assistant had arrived. Seeing the Amildar he was too afraid to to lodge any complaint, but his swollen ear drew the attention of every eye in the assembly.
Gundappa now stood before the king with the charcoal on his face and said:--
"Most noble king, you ordered me to blacken my face for my new duty. See, I have not even yet removed the dye! You ordered me next only to speak while biting an ear. Look, please, at my assistant's ear, who stands before you and tell me whether I have not obeyed you!! And as for having the locks of my officers in my hands; why here they are in this bundle!!!"
Never had the king seen a similar instance of such stupidity, and the thought that Gundappa had shorn so many respectable heads of their locks, and had really bitten the ear of a worthy gentleman, brought much shame to his heart. He begged pardon of the injured man and from that day forward was very careful in the choice of his officers! Poor Gundappa was dismissed even from the priestship, and his belly grew lean from having no longer the privilege of eating rich food at others' cost!
XXI.
THE GARDENER'S CUNNING WIFE.
In a certain village there lived with his wife a poor gardener who cultivated greens in a small patch in the backyard of his house. They were in thirty little beds, half of which he would water every day. This occupied him from the fifth to the fifteenth ghatika.
His wife used to cut a basketful of greens every evening, and he took them in the mornings to sell in the village. The sale brought him a measure or two of rice, and on this the family lived! If he could manage any extra work of an evening he got a few coppers which served to meet their other expenses.
Now in that village there was a temple to Kali, before which was a fine tank with a mango tree on its bank. The fish in the tank and the mangoes from the tree were dedicated to the goddess, and were strictly forbidden to the villagers. If any one was discovered cutting a mango or catching a fish, he was at once excommunicated from the village. So strict was the prohibition.
The gardener was returning home one morning after selling his greens and passed the temple. The mangoes, so carefully guarded by religious protection, were hanging on the tree in great numbers, and the gardener's eyes fell on them! His mouth watered. He looked round about him, and fortunately there was no one by, at least, as far as his eyes could reach. So he hastily plucked one of the mangoes and with nimble feet descended into the tank to wash it. Just then a most charming shoal of fish met his eyes. These protected dwellers in the tank had no notion of danger, and so were frolicking about at their ease. The gardener looked about him first and finding no one by caught half a dozen stout fish at one plunge of his hand. He hid them and the mango underneath the rice in his basket and returned home, happy in the thought that he had not been caught. Now he had a special delight in fish, and when he reached his house he showed what he brought to his wife and asked her to prepare a dish with the newly caught fish and the never-till-then tasted mango.
Meanwhile he had to water his garden, and went to the backyard for the purpose. The watering was done by a pikota. He used to run up and down the pole while a friend of his, the son of his neighbour, lifted the water and irrigated the garden.
Meanwhile his wife cooked the dish of mango and fish in a pan, and found the flavour so sweet that even while the fish was only half cooked she began to taste one bit of it after another till more than half had already gone down her throat! The dish was at last cooked, and the few remaining slices in the pan were taken off the fire, so she went into the verandah and from thence saw her husband running up and down the pikota. She beckoned to him that the dish was ready and that he should come in and taste it. However, he never noticed her, but kept on running up and down the pikota, and while running up and down he was obliged to wave his hands about, and this his wife mistook as an indication that she might eat up her portion of the dish. At any rate her imagination made her think so; and she went in and ate a slice, and then went out into the verandah again to call her husband who was still running up and down the pikota. Again, her husband, so she thought, waved his hands in permission to go on with her dinner. Again she went in and had another slice. Thus it went on for a full ghatika till the last slice was consumed.
"Alas!" thought she, "With what great eagerness my husband fetched the fish and the mango, and how sadly, out of greediness, have I disappointed him. Surely his anger will know no bounds when he comes in. I must soon devise some means to save myself."
So she brought the pan in which she cooked the fish and mango out of the house and covered it with another pan of similar size and sat down before it. Then she undid her hair and twisted it about her head until it was dishevelled. She then began to make a great noise. This action by a woman in an illiterate family of low caste is always supposed to indicate a visitation from a goddess and a demon; so when her husband from the pikota tree saw the state of his wife, his guilty conscience smote him. The change in his wife alarmed him, and he came down suddenly and stood before her. As soon as she saw him she roared out at him:--
"Why have you injured me to-day by plundering my mango and fish? How dare you do such an irreligious act? You shall soon see the results of your impertinence!"
"The goddess has come upon my wife most terribly," thought the poor man. "Her divine power may soon kill her! What shall I do?"
So he fell at the feet of the divine visitation as he thought it to be, and said:--
"My most holy goddess, your dog of a servant has this day deviated from the straight path. Excuse him this time, and he will never do so a second time."
"Run then with the pan which contains the fruits of your robbery and dip it deep into my tank. Then shall the fish become alive and the mango shall take its place in the tree."
The gardener received the order most submissively, and taking the pan in his hand flew to the tank. There he dipped it in the water and came back to his house fully believing that his sin that day had been forgiven, and that the cooked fish had become alive again and the mango a living one. Thus did the cunning wife save herself from her husband's wrath!
XXII.
KEEP IT FOR THE BEGGAR.
When anything sweet is prepared in the house on a particular night, and when the children, after feeding to their fill, say to the mother:--
"Amma, this pudding is sweet; keep it for the morning," the mother says at once:--
"Ask me to keep it for the beggar, and I shall do it."
"Why should I not say keep it for the morning, Amma," ask the curious children, and the South Indian mother gives to her listening children the following story:--
In a certain village there lived an affectionate husband and wife. The husband would go to look after the fields and garden and return home with abundance of vegetables. The wife would cook and serve her lord to his fill. Before going out in the morning the husband used to take whatever of last night's dishes were left cold to remain for his breakfast.
The husband was a great eater of dhal [100] soup. Every night the wife used to prepare a large quantity of it and leave a good portion of it to stand for the morning's breakfast of her lord. And he, too, owing to his taste for the cold rice, used to warn his wife--though she was very careful--and say:--
"Keep me some of this soup for the next morning."
The wife used to say: "Yes, my dear husband, I shall do so."
This went on for several years. Every day the dhal soup was invariably prepared for the night meal and a good portion of it was reserved for the cold rice. Every night, the husband, without forgetting for even a single day, used to ask his wife to reserve a portion. Thus passed on several years, as we have already said.
One night this husband had his supper. The wife had sat at her husband's leaf to take her supper after her lord had had his. That night, too, our hero, as usual, repeated:--
"Keep, my dear, some of this soup for the morning."
At once a gurgling laughter was heard near the doorsill of their house. The pair were astonished, and searched their whole house. No one was discovered. Again the husband said:--
"Keep, my dear, some of this soup for the morning."
Again the laughter was heard. Finding that the laughter immediately followed his order, the husband repeated it a third time. A third time also the laughter broke out. They were astonished. Three times had laughter been heard in their house, and still they could see no one. Thinking that some one must have mocked him from the neighbouring houses, he made careful inquiries and satisfied himself that none of his neighbours had mocked him. He was afraid at the laughter which thrice proceeded from a part of his house, as he had heard it distinctly.
That very night our hero had a sudden and unforeseen calamity, and just as he was dragging the latch of his backyard door a serpent stung him in his finger. Neighbours hearing of the venomous reptile in their next house, ran there with a stout cudgel. Already the master of the house, who was passionately fond of the dhal soup, had swooned away. His wife was mourning by his side, saying:--
"My dear husband. How did you forget your soup so soon and leave us all for the other world? Just now you gave me the order, and before tasting it even you have died."
The neighbours began to search for the snake; but they did not succeed. And again a voice exclaimed from vacuum:--
"This husband's fate ended at the twelfth ghatika of this night. Yama ordered me to go and fetch him to his world. I came down and reached this house at the eighth ghatika when the husband was giving the order to reserve for the morning meal his dear dhal soup. I could not contain my laughter, and so broke out with a gurgling noise. As I am divine no one could perceive me. And so none ever found me in this house after they heard the laughter. Then I transformed myself into a serpent and waited for the hour to do my death-dealing duty. The poor man is now no more. Four ghatikas ago he was of opinion that he would live and eat his cold rice to-morrow morning. How very sanguine people are in this world of uncertainty. The cause for my laughter was the husband's certainty when he issued that order to reserve the dhal soup for the breakfast."
Thus ended the messenger, and vanished of course to inform his master how he had executed his orders.
And from that day, my children, it was fixed that our life in this world is always uncertain, and that one who lives at this moment cannot be sure of doing so at the next moment. While such is the case, how can you say, "Keep the pudding for to-morrow morning." Since you saw in the story just related to you, that we can never be certain of our life, you must say, instead of "for to-morrow morning, for the beggar." If we keep it for the beggar, and if we fortunately live till to-morrow morning, we shall use a portion of it and give the remainder to the beggar. Hence you must always, hereafter, say when any supper from overnight is to be left for the morning, "Keep it for the beggar, Amma."
"Yes, mother. We shall do so hereafter," replied the children.
In India, among Brahmins, the wife must never take her food before her lord, unless she is pregnant or sick. In these two cases even on the days when it is possible to avoid the meal before her lord, the wife invariably does it; on other days she cannot probably help it when she is physically unable. And in taking her meal, the wife sits in front of the leaf (dish) from which her husband has eaten. Most husbands generally leave their leaves clean, some out of pure affection to their wives and out of a good intention of not injuring the feelings of their wives. But there are others, who, as they are unclean in their other habits, are also unclean in their eating. The appearance of their leaves after they have left off eating, is like those thrown out in the streets and mutilated by crows and dogs. But their wives, cursing their lot to have married such husbands, must, as long as they are orthodox, eat out of those leaves.
XXIII.
GOOD LUCK TO THE LUCKY ONE; OR, SHALL I FALL DOWN?
In a certain town there lived a wealthy Brahmin. He wished to build a house--pretty large and spacious--as became his riches. For that purpose he called in a great number of soothsayers, and fixed, guided by their scientific opinion, a place for building the mansion. A certain portion of every day is supposed to be bad for doing work. This portion is sometimes called the Rahu-kala--the evil time of the demon rahu and sometimes tyajya--the time to be avoided. And abandoning carefully all these evil hours the wealthy Brahmin built his mansion in ten years. The first entrance into a new house to dwell is performed always with a great deal of pomp and ceremony, even by the poor according to their means. And our wealthy Brahmin to please the gods of the other world and the gods of this world--bhusuras Brahmins--spent a great deal of his wealth, and with veoras and music sounding all around him he entered into his house.
The whole of the day almost was spent in ceremonies and festivities. All the guests left the place at evening, and much exhausted by the exertions of the day the Brahmin house-owner retired to rest. Before sleep could close his eyelids he heard a fearful voice over his head exclaiming:--"Shall I fall down? Shall I fall down?"
Great was the concern of the landlord at hearing this voice. He thought that some demon had taken possession of his house, and that he was going to pull down the roof of his house over his own head. That very night with as much haste as he entered the new house, he vacated it and went back to his old house.
Sirukakhatti perukavalka is the Tamil proverb. The meaning of it is "build small and live great," i.e., build small houses without laying out much capital uselessly in houses and live prosperously; and in villages many a rich landlord would prefer small houses to big ones. The idea that he had spent a great deal of money to build a big house troubled our hero. The spaciousness of the house was one reason for the devil to come in so easily, as he thought. When he vacated his house on the very night of the day he entered it people began to talk all sorts of scandals about it. The ladies in the bathing places (ghats) in rivers began to give all sorts of colour to the devils in that house. One said that when she was coming to the river she saw a company of devils dancing round and round the middle pillar of the upper storey of that unfortunate house. Another said that she observed unearthly lights in that mansion the previous night. Thus people talked and talked, furnishing new colours and new adventures out of their pure imagination for a phenomena which they never saw. And our unfortunate rich man had to lock up his house which he built after so many days, and at the expense of so much money. Thus passed six months.
In that town there lived a poor beggar Brahmin. He was in extreme poverty, and spent a great portion of the day in begging from house to house his meal and clothes. He had, poor man, seven children. With this large family he was constantly in the greatest misery. He had not a proper house to live in. A miserable hut was all his wealth in that village. Winter was approaching, and the roof of their only hut began to fall down. The increasing miseries made the poor Brahmin resolve upon suicide. He could not bring himself to do that by his own hand. He had heard of the haunted house, and resolved to go there with all his family and perish by the hands of the devils. This was his secret intention, but he never spoke of it to any one. One day he came to the rich Brahmin who was the owner of the haunted mansion, and spoke to him thus:--
"My noble lord! The winter is approaching and the roof of my hut has fallen away. If you would kindly allow it I shall pass the rainy days in your big house."
When the rich man heard this he was very glad to see that one person at least there was in his little world who wanted the use of his house. So, without hesitating any longer, he replied:--
"My most holy sir, you can have the free use of that whole house for whatever time you may want it. It is enough if you light a lamp there and live happily. I built it, and I am not destined to live there. You can go and try your fortune there."