Tales From The Lands Of Nuts And Grapes Spanish And Portuguese
Chapter 4
As the musicians entered the village, heralding the grand entertainment to be held next day, the people cheered them heartily, and followed them to the church, situated on the top of a small hill, around which bonfires were in course of preparation for the night.
A cart laden with water-melons, another with a pipe of green wine, and a few stalls where sweetstuff was exposed for sale, formed the principal feature of the fair.
The door of the church was thrown open, and the main altar was lit up with many lights. The chapels on each side were festooned with garlands of flowers; but that dedicated to the miraculous St. Anthony, junior major in the 10th regiment of infantry, was the grandest of all, with its magnificent silk draperies, and the altar decorated with flowers.
José Carcunda was a proud man that day. He had presided over all the arrangements, and they had given great satisfaction. Belmira had set the other girls the example of showing him their gratitude by kissing him. He was so overwhelmed by their caresses that he tried to get clear of them, lest his wife might be jealous; but it was of no use trying to free himself, for they made him sit on a stone bench, and, handing him a guitar, requested him to extemporize some verses:—
“Fair ladies mine, I love the wine, But music I love better; Still stronger far than song divine, I love the ladies better.
“I love the fields with flowerets bright, The birds with carol merry; I love the——”
“No, I cannot sing just now; I am too happy,” exclaimed the hunchback. “I feel like the rich miser of Santillana, when he recollected that he would be buried at the expense of the parish. So as my helpmate Joanna come not here, I care not how long the troops delay in arriving. Ah, Joanna is too good for me, as the runaway criminal said of the gallows; and the older she gets the more I recognize it! Yes, Joanna is too good for me and for this world; but we don’t make ourselves—no, we don’t do that.”
Here José Carcunda shook his head very wisely, and looked at his slippered feet with some pardonable pride.
“Look you here,” said one of his fair companions, “you are very stupid to-day; you will not sing, nor will you dance. Will you, then, tell us the tale about the sorrowful mule, and what befell her, or about the merry friar who turned highwayman to enrich the Church, or about the palaces of the enchanted Moors?”
“I will tell you something that happened to me when I was a young man,” answered the hunchback.
“Know, then,” continued José Carcunda, “that in my younger days I was an almocreve (muleteer), and owned six of the finest mules in the province of the Beira. I used to attend the weekly fair held at the university city, Coimbra, where I found a good market for my earthenware with which I loaded the mules.
“Fortune had favoured me, and I had saved some gold crowns; and on Sundays, when I had shaved and put on clean linen, I was the pride of the village.
“One summer’s day, as I was leading my six mules, fully laden with pots and pans, to Coimbra, a student, who was on the roadside, saluted me and said—
“‘Good José, I have a great favour to ask of you, and one that I know you will not deny me.’
“‘Your excellency,’ said I, ‘has but to order, and I will obey, so long as you place not my eternal happiness in jeopardy.’
“‘The saints forbid,’ answered the student, ‘that I should ask you to do anything but what a Christian man should do! No, friend José, my errand is indeed a strange and sad one; but I feel that I must be as true to (with your leave) a mule as my profession requires me to be to a human being.’
“‘What!’ exclaimed I, ‘are you under some spell, some wicked enchantment, that you make promises to (with your excellency’s leave) a mule, which is the accursed animal since the days of Bethlehem?’
“‘No, good friend,’ continued the sorrowful student; ‘I am under no spell, but under a vow; for I have promised to convey some sad news to (with your leave) that mouse-coloured mule of yours, and I feel that I must break it gently to her.’
“‘Sir,’ said I, ‘you see before you a man who knows not the difference between the _Credo_ and the _Paternoster_ when they are written; and though I have heard say that if you want to see thieves you must get inside a prison and look at the passers-by, still am I not inclined to think that if you desire to see knaves you must look in at the windows of the university. My mule (with your excellency’s permission) is but a mule, and has no knowledge of sorrow or of language; therefore, of what avail to speak to her?’
“‘You are much mistaken,’ answered the student, who now had tears in his eyes, ‘for it is well known that even the irrational animals have feelings, and they have been heard to speak. Good friend, grant me my request, for, as I said before, I am under a vow.’
“‘Have your way, dear sir,’ said I; ‘but if the animal bites you, blame not me. She is but a stubborn thing at the best of times.’
“The six mules were tied one to the other, and each had a big load of pots and pans. They were standing in the middle of the road with their gay trappings and bells about them; and as I looked at the mouse-coloured one, I wondered what the student could have to say to her and how he would say it; but, as you know, these men who frequent the university are so learned that they can repeat the _Credo_ backwards way, which is the great secret in the black art.
“The student, having obtained my permission to speak to the mouse-coloured mule, approached her gradually, exclaiming at intervals, ‘Poor creature, how she will take it to heart! But I am under a vow. I must tell her—I must; but it is so painful!’
“‘Senhor,’ I exclaimed, ‘you remind me of the Alcaide of Montijo, who hesitated to approach his mother-in-law until she was gloved. What you have to say, that say, and let me go my way.’
“‘Unthoughtful man!’ cried the student; ‘little you wot of the sad news I have to break to that poor creature! To you a mule is but a four-legged creature, the cathedral bell but a thing of brass, and the university but the abode of the black art. You are absolutely ignorant, sir,’ continued the student, ‘for which you have much to be thankful; for if you were a student you would not sell earthenware pans, and would therefore lose the profit which you now make; and were you a student, you would at this moment be all of a tremble, for you would then know that we are at this present moment standing over a frightful abyss that will soon yawn to receive its prey.’
“I was now terribly frightened lest the student, in his calculations, should have made the mistake of a minute, so I rushed to the foremost mule so as to get her to lead the way out of the danger; but the student prevented me, saying—
“‘Not that way, for you will fall into the pit. Let me first of all whisper my news into the mouse-coloured mule’s ear, and all may yet be well.’
“‘Hurry, then,’ said I, ‘or else we shall all be lost.’
“‘It is a very good thing to be in a hurry when you know what to do,’ answered the student; ‘but we must be cautious. Therefore, step lightly that way until you reach yonder lofty tree and get up it; but, before doing so, fill your pockets with stones.’
“I can assure you that I was not long in carrying out the student’s instructions, and never have I trod so lightly on the ground as I did that day. The student, as soon as he saw me half-way up the tree, shouted out, ‘Here it comes! Oh, this is awful—just as I told her all about it! Oh dear, oh dear!’
“I now noticed that the student was taking long jumps in the direction of the tree up which I had climbed, and at every jump he would call out, ‘Shut your eyes, or you will become blind!’
“Then I heard a most dreadful noise, as if the end of the world had come; but I could still hear the student crying out, ‘Shut your eyes, good friend, or you will be blinded!’
“I have never been so terrified either before or since that day, and I was also in considerable pain, as the stones which I had placed in the pockets of my pants had, with climbing, almost sunk into me.
“After having kept my eyes closed for some time, I ventured on opening them, and then I saw a sight which told me I was a ruined man. My mules were rolling about in the dust, and all my pots and pans were wrecked. The mouse-coloured mule, moreover, seemed to be demented; she rolled and writhed so that it seemed as if she were in awful distress, and there was no doubt but that she had dragged the others down with her.
“Suddenly I heard the voice of the student, and, looking down, I saw that he was seated on a branch just below me. ‘Ah, poor creature,’ said he, ‘how terribly she feels the bereavement! Let us descend,’ continued he, ‘for the danger is now over, and we must, as Christian men, render aid to the poor dumb animals.’ Saying which he slid down the tree, and I after him as well as I could; and as soon as we again got on the road, he bid me try to pacify the mouse-coloured mule, while he would do his utmost to get the leader to get up.
“I saw that all my earthenware was broken, and I gave myself up to grief. ‘Unlucky man that I am!’ I exclaimed. ‘What harm can I have done to have deserved so great a punishment, and what, sir student, did you say to yon mule to make her act so?’
“‘Alas, friend José,’ said he, ‘we of the educated class understand resignation, but to such as you, as well as to the irrational creation, is this virtue denied. You bemoan the loss of your earthenware; and yonder dumb creature, with perhaps a glimmering of humanity about her, but certainly with more reason than you, deplores the loss of a good and beloved parent, who, on his death-bed, implored me to inform his daughter when I should next see her that he had died thinking of her, and that he bequeathed to her all he had to give, namely, the right of pasturage over all the lands in Spain and Portugal, and as much more as she could snatch from her neighbour when in the stable. Good-bye, friend José; my vow is accomplished, and I leave you in peace with your mules.’
“‘And with the broken earthenware,’ said I, ‘and with my fortunes blasted, and with my legs bleeding; and all because I met you!’
“‘Say not so, friend José, for had it not been for me you would most assuredly have been swallowed up by the underground abyss. No, say not so, nor yet complain of your mouse-coloured mule, for to lament the death of a father is but natural.’
“The student walked quietly away, and I then set to making the mules get up, which, after much trouble, I succeeded in doing; but noticing that the mouse-coloured mule kept her head on one side as if in pain, I examined her, and on looking into her ear I discovered the end of a cigarette which that vile student had purposely dropped into it. I now knew that I had been deceived; but the cheat had already disappeared, so, like a wise man, I trudged home, sold my animals to pay my debts, and, having nothing better to do, I married Joanna and became, as you know, the church clown and auctioneer.”
THE WISE KING OF LEON.
There was a rich nobleman who had three sons; and the king, being very fond of him, appointed the eldest son his page, the second his butler, and the youngest his barber.
The barber fell in love with the king’s only daughter, who was equally fond of him; and when this came to the ears of the king, he decided on putting a stop to it; so he called for the princess, and said—
“I know that you are in love with my barber, and if you insist on marrying him I will have you killed.”
The princess, on hearing her father say this, became very sorrowful, and asked him to allow her one day for consideration, to which the king acceded.
She then went to her room, and getting together some of her finest dresses, she made them up into a bundle, and left the palace by a secret door.
For seven days and nights did the princess walk through the forest, subsisting on wild fruit and the water from the rivulets. For seven days and nights did her father seek for her, and, not finding her, he sent for the barber, and told him that he must immediately go in search of the princess, and if he did not bring her back within a year he should die.
At the end of the seventh day the princess was so tired that she could not continue her journey; and being afraid of the wolves, she managed to climb on to the first branch of a large oak-tree; and when there, discovering that the trunk was hollow, she let herself slip down into the hollow, and there rested.
She had not been long in her hiding-place when her lover, the barber, approached, sighing, and saying to himself—
“Woe is me, for I shall never find the princess! There are so many lovely damsels in Castille, and yet I must fall in love with the king’s only daughter.”
The princess, hearing him speak, said in a disguised voice—
“Woe is the king’s daughter! There are so many gallants in Spain, and yet she must fall in love with her father’s barber!”
The barber was much surprised to hear this apt rejoinder; but he could not find out from whence the voice came. He looked about everywhere, and at last, feeling sleepy, he lay down under the oak-tree where the princess was hidden.
In a very short time the barber was fast asleep; and the princess, hearing him breathe heavily, got out of her hiding-place, mounted the barber’s horse, which the king had given him, and rode away with the barber’s bundle of clothes, leaving her own in its place.
When she had ridden at full speed for some hours she dismounted, and opening the barber’s bundle, she then disrobed herself and put on male attire.
Next day she had arrived in the kingdom of Leon, and she rode up to the king’s palace and offered her services to the king as barber.
The king, being much struck by the stately bearing of the stranger, willingly accepted the proffered services.
When the real barber awoke and found his horse and clothes gone he was much alarmed; but seeing a bundle close to him he opened it, and was delighted to find his lover’s dresses in it.
Being a beardless youth, and very handsome, he bethought him of putting on the princess’s finest dress; and as his hair was very long and curly, according to the fashion of the day, he made a very pretty woman.
Foot-sore and weary, he at last arrived at the palace of the King of Leon, and was admitted to the king’s presence as the daughter of the neighbouring King of Castille.
The King of Leon was so charmed with the beauty of the new arrival that he could not sleep, and so he sent for the barber, to whom he confided his love.
The real princess was much astonished to hear that her lover was in the palace, for she guessed it was he in female attire; but she kept quiet until her lover was asleep in bed, and then she stole into his room, put back his clothes, and took her own away.
Next morning when the real barber awoke and found his magnificent dresses gone and his male attire restored to him he was indeed surprised; but there was no help for it—he must again become a man and a barber.
The princess put on her own clothes, and hid in a cupboard of the room. When she saw her lover leave the room, and heard him go down the staircase, she closed the door behind him and finished her toilet.
The king got up earlier than usual, for he was so anxious to see the new arrival; but before doing so he sent for the barber to shave him.
They looked everywhere for him, but without success; and at last, in despair, they went to the bedroom of the new arrival, and, knocking at the door, intimated the king’s command that she should present herself.
The princess was ready; and, slipping past the courtiers, presented herself before the king.
“Who are you?” inquired the king.
“I am the daughter of the King of Castille, as I informed your mercy yesterday,” answered the princess.
“But where, then, is my barber?” rejoined the king.
“What does one king’s daughter know about another king’s barber?” said the princess.
At this moment the real barber presented himself, and humbly begged the king’s pardon for having deceived him.
“But who are you?” roared the king. “Are you a barber or a thief?”
“I am the youngest son of a marquess,” answered the youth, “a barber by trade, and affianced to the daughter of the King of Castille.”
Then the princess stepped forward and explained everything to the king, who was so interested with what he heard, that the princess and the barber had to tell the tale over and over again to him. Then he said—
“I have been shaved by the King of Castille’s daughter, and I have courted his barber. I will not be again deceived. They shall now be man and wife for ever.”
This was the wise King of Leon.
THE COBBLER OF BURGOS.
Not far from the Garden of the Widows, in Burgos, lived a cobbler who was so poor that he had not even smiled for many years. Every day he saw the widow ladies pass his small shop on the way to and from the garden; but in their bereavement it would not have been considered correct for them to have bestowed a glance on him, and they required all the money they could scrape together, after making ample provision for their comfort—which, as ladies, they did not neglect—to pay for Masses for the repose of the souls of their husbands, according to the doctrines of the faith which was pinned on to them in childhood.
The priests, however, would sometimes bestow their blessing on Sancho the cobbler; but beyond words he got nothing from the comforters of the widows and of the orphans.
Some of the great families would have their boots soled by him; but being very great and rich people, they demanded long credit, so that he was heard to say that a rich man’s money was almost as scarce as virtue.
Now, one night, when he was about to close his shop, a lovely young widow lady pushed her way by him into the shop, and sitting on the only chair in the room, she bid him close the door immediately, as she had something to say to him in confidence.
Being a true Spaniard, he showed no surprise, but obeyed orders, and stood before the young widow lady, who, after looking at him carefully for a minute, implored him to go upstairs and see that the windows were secure and the shutters barred and bolted.
This done, he again stood before her, when she showed signs of fear, and requested him to ensure against the doors being burst open by piling what furniture he had against them and against the shutters; and then, assuring herself that she was safe, she exclaimed—
“Ah, friend Sancho, it is good to beware of evil tongues. I come to you because I know you to be honest and silent. To-night you must sleep on the roof; get out through the skylight, and I will rest here.”
To refuse a lady’s commands, however singular they may be, is not in the nature of a Spaniard, so Sancho got out through the skylight, when the young widow began screaming, “Let me out, kind people—let me out!”
The cobbler was now very much afraid of the consequences, especially as the night watchmen were banging against the street door, which they soon forced, knocking all the furniture which had been placed against it into the middle of the room.
When inside, they discovered the lovely young widow, who exclaimed—
“Good men, I am Guiomar, of Torrezon, widow of the noble Pedro de Torrezon, and because my late husband was owing Sancho for soling a pair of boots, I came here to pay the debt; but Sancho would have detained me against my will. He is concealed on the roof of the house, and if you leave me here he will murder me.”
Then she naturally fainted and screamed for so long a time that the street was soon full of people who, hearing what had happened, cried out against Sancho.
The watchmen having secured him, he was led before the alcaide, and, being a poor man, he was sent to prison until such time as Donna Guiomar should feel disposed to pardon him.
At the end of a year Donna Guiomar obtained his liberty, but on the condition that he should forthwith proceed to Rome and do penance, which was to count for the benefit of her deceased husband.
This act of piety on her part was very much approved of by the priests, who required of Sancho that during the whole of his pilgrimage there he should not shave, nor have his hair nor his nails cut. He was, furthermore, to wear a suit of horse-hair cloth next to his skin, and was to subsist solely on onions, garlic, maize bread, and pure water.
But liberty is so sweet that Sancho did not mind his hard fare, and he went on his way to Rome repeating penitential prayers, while his hair and beard grew until his head and face were nearly hidden.
Arrived at Rome, the people wondered much to see such a strange-looking being; but when he opened his mouth to inquire his way to St. Peter’s, so strong was the smell of onions and garlic that the people, accustomed as they were to these vegetables, could not stand against it, and as Sancho spoke in a foreign tongue they could not have understood him very easily.
At last he met a priest who was kind enough to listen to him, and he said he would be allowed audience of the Pope next morning with other pilgrims, but that meantime he had better confess what his fault had been.
Sancho recounted all about the lovely young widow, and the priest very properly admonished him for having dared to frighten a lady whose anxiety respecting her deceased husband was quite enough of sorrow without having it added to by being forcibly detained by a cobbler.
“It is a pity,” said the worthy priest, “that you were not handed over to the inquisitorial brothers, for they would have burned you before you were allowed to import the odour of all the fields of Spanish onions and garlic into the Eternal City. It is a sign of the bad times that are approaching when errant cobblers are allowed to vitiate the precincts of St. Peter’s with their pestilential breath. To-morrow you will be regaled with a view—mind, only a view—of his holiness’s toe, and then you must depart this city.”
Sancho recognized the truth of what the good priest said, and, having refreshed himself with some more onions and a glass of water, he lay down to sleep behind one of the large stone pillars and slept until next morning, when the large bell of the cathedral awoke him. He then hurried in to the presence of the Pope, nor had he much difficulty in so doing, for the other pilgrims were glad to get out of his way. Bowing low before the golden chair, he exclaimed—
“One weary soul, though cobbler he by trade, Comes here to seek a pardon for his sin; Most holy father, ere the daylight fade, Oh, let me in!
“From sunny Spain, where runs the Arlanzon, To thee, oh, father, come I now to crave That thou wilt raise Don Pedro Torrezon From restless grave,
“And to his widow him restore again. This done, dismiss me to my home in peace, To be thy servant as a priest in Spain, And faith increase.”
To which the Pope replied—
“We smelt thee from afar, oh, son of Spain; We know thy errand, and we grant thy prayer. Where onions shed their perfume, son, remain, Thy presence spare.
“Yes, spare us all thy Spanish odours strong; Return unto thy country, Sancho—go; And as a blessing on thy journey long, Stoop, kiss our toe.”
And when Sancho got back to Burgos he was met by Don Pedro de Torrezon, who, half in anger and half in sorrow, exclaimed—
“Good Sancho, I would spend eternity Surrounded by the pains of purgat’ry, Than be restored unto this mortal life, Where purgat’ry is but the name for wife.”
BARBARA, THE GRAZIER’S WIFE.
When Spain was fortunately in possession of the enlightened Moors a spirit of chivalry pervaded all classes, which degenerated after the departure of Boabdil from Granada.